PageRenderTime 61ms CodeModel.GetById 19ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 0ms

/po/da.po

http://azbox-enigma2-project.googlecode.com/
Unknown | 4262 lines | 3235 code | 1027 blank | 0 comment | 0 complexity | 6cbb84af61405a1f71d17290c316ea0d MD5 | raw file
Possible License(s): CC-BY-3.0, GPL-2.0

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file

  1. #
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4. "Project-Id-Version: Enigma2\n"
  5. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  6. "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
  7. "PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
  8. "Last-Translator: Ingmar <AzBox@ingmar.dk>\n"
  9. "Language-Team: jazzydane <AzBox@ingmar.dk>\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Language: da\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  15. "X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
  16. "X-Poedit-Language: Danish\n"
  17. "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
  18. "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
  19. #
  20. msgid ""
  21. "\n"
  22. "Advanced options and settings."
  23. msgstr ""
  24. "\n"
  25. "Avancerede indstillinger og opsזtning."
  26. #
  27. msgid ""
  28. "\n"
  29. "After pressing OK, please wait!"
  30. msgstr ""
  31. "\n"
  32. "Efter tryk pו OK, vent venligst!"
  33. #
  34. msgid ""
  35. "\n"
  36. "Backup your AzBox settings."
  37. msgstr ""
  38. "\n"
  39. "Lav backup af din AzBox opsזtning."
  40. #
  41. msgid ""
  42. "\n"
  43. "Edit the upgrade source address."
  44. msgstr ""
  45. "\n"
  46. "Rediger kildeadressen til opgradering."
  47. #
  48. msgid ""
  49. "\n"
  50. "Manage extensions or plugins for your AzBox"
  51. msgstr ""
  52. "\n"
  53. "Hוndter udvidelser eller plugins til din AzBox"
  54. #
  55. msgid ""
  56. "\n"
  57. "Online update of your AzBox software."
  58. msgstr ""
  59. "\n"
  60. "Online opdatering af din AzBox software."
  61. #
  62. msgid ""
  63. "\n"
  64. "Press OK on your remote control to continue."
  65. msgstr ""
  66. "\n"
  67. "Tryk OK pו din fjernbetjening for at fortsזtte."
  68. #
  69. msgid ""
  70. "\n"
  71. "Restore your AzBox settings."
  72. msgstr ""
  73. "\n"
  74. "Gendan din AzBox opsזtning."
  75. #
  76. msgid ""
  77. "\n"
  78. "Restore your AzBox with a new firmware."
  79. msgstr ""
  80. "\n"
  81. "Gendan din AzBox med ny firmware."
  82. #
  83. msgid ""
  84. "\n"
  85. "Restore your backups by date."
  86. msgstr ""
  87. "\n"
  88. "Gendan dine backups efter dato."
  89. #
  90. msgid ""
  91. "\n"
  92. "Scan for local extensions and install them."
  93. msgstr ""
  94. "\n"
  95. "Sרg efter lokale udvidelser og installer dem."
  96. #
  97. msgid ""
  98. "\n"
  99. "Select your backup device.\n"
  100. "Current device: "
  101. msgstr ""
  102. "\n"
  103. "Vזlg din backup enhed.\n"
  104. "Nuvזrende enhed: "
  105. #
  106. msgid ""
  107. "\n"
  108. "System will restart after the restore!"
  109. msgstr ""
  110. "\n"
  111. "Systemet vil genstarte efter gendannelsen!"
  112. #
  113. msgid ""
  114. "\n"
  115. "View, install and remove available or installed packages."
  116. msgstr ""
  117. "\n"
  118. "Se, installer og fjern nuvזrende eller installerede pakker."
  119. #
  120. msgid " "
  121. msgstr " "
  122. msgid " Results"
  123. msgstr " Resultater"
  124. msgid " extensions."
  125. msgstr " filendelser."
  126. msgid " ms"
  127. msgstr ""
  128. msgid " packages selected."
  129. msgstr " pakker valgt."
  130. msgid " updates available."
  131. msgstr " opdateringer tilgזngelig."
  132. msgid " wireless networks found!"
  133. msgstr " trוdlרst nevזrk fundet!"
  134. #
  135. msgid "#000000"
  136. msgstr "#000000"
  137. #
  138. msgid "#0064c7"
  139. msgstr "#0064c7"
  140. #
  141. msgid "#25062748"
  142. msgstr "#25062748"
  143. #
  144. msgid "#389416"
  145. msgstr "#389416"
  146. #
  147. msgid "#80000000"
  148. msgstr "#80000000"
  149. #
  150. msgid "#80ffffff"
  151. msgstr "#80ffffff"
  152. #
  153. msgid "#bab329"
  154. msgstr "#bab329"
  155. #
  156. msgid "#f23d21"
  157. msgstr "#f23d21"
  158. #
  159. msgid "#ffffff"
  160. msgstr "#ffffff"
  161. #
  162. msgid "#ffffffff"
  163. msgstr "#ffffffff"
  164. #
  165. msgid "%H:%M"
  166. msgstr "%T:%M"
  167. #
  168. #, python-format
  169. msgid "%d jobs are running in the background!"
  170. msgstr "%d jobs kרrer i baggrunden!"
  171. #
  172. #, python-format
  173. msgid "%d min"
  174. msgstr "%d min"
  175. #
  176. #, python-format
  177. msgid "%d services found!"
  178. msgstr "%d kanaler fundet!"
  179. #
  180. msgid "%d.%B %Y"
  181. msgstr "%d.%B %Y"
  182. #, python-format
  183. msgid "%i ms"
  184. msgstr "%i ms"
  185. #
  186. #, python-format
  187. msgid ""
  188. "%s\n"
  189. "(%s, %d MB free)"
  190. msgstr ""
  191. "%s\n"
  192. "(%s, %d MB fri)"
  193. #
  194. #, python-format
  195. msgid "%s (%s)\n"
  196. msgstr "%s (%s)\n"
  197. #
  198. msgid "(ZAP)"
  199. msgstr "(ZAP)"
  200. msgid "(empty)"
  201. msgstr "(tom)"
  202. msgid "(show optional DVD audio menu)"
  203. msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)"
  204. #
  205. msgid "* Only available if more than one interface is active."
  206. msgstr "* Kun tilgזngelig hvis mere end et interface er aktivt."
  207. #
  208. msgid "0"
  209. msgstr "0"
  210. #
  211. msgid "1"
  212. msgstr "1"
  213. #
  214. msgid "1 wireless network found!"
  215. msgstr "1 trוdlרst netvזrk fundet!"
  216. #
  217. msgid "1.0"
  218. msgstr "1.0"
  219. #
  220. msgid "1.1"
  221. msgstr "1.1"
  222. #
  223. msgid "1.2"
  224. msgstr "1.2"
  225. msgid "12V output"
  226. msgstr "12V udgang"
  227. #
  228. msgid "13 V"
  229. msgstr "13 V"
  230. #
  231. msgid "16:10"
  232. msgstr "16:10"
  233. msgid "16:10 Letterbox"
  234. msgstr "16:10 letterbox"
  235. msgid "16:10 PanScan"
  236. msgstr "16:10 panscan"
  237. #
  238. msgid "16:9"
  239. msgstr "16:9"
  240. msgid "16:9 Letterbox"
  241. msgstr "16:9 letterbox"
  242. msgid "16:9 always"
  243. msgstr "16:9 altid"
  244. #
  245. msgid "18 V"
  246. msgstr "18 V"
  247. #
  248. msgid "2"
  249. msgstr "2"
  250. #
  251. msgid "3"
  252. msgstr "3"
  253. #
  254. msgid "30 minutes"
  255. msgstr "30 minutter"
  256. #
  257. msgid "4"
  258. msgstr "4"
  259. #
  260. msgid "4:3"
  261. msgstr "4:3"
  262. msgid "4:3 Letterbox"
  263. msgstr "4:3 letterbox"
  264. msgid "4:3 PanScan"
  265. msgstr "4:3 panscan"
  266. #
  267. msgid "5"
  268. msgstr "5"
  269. #
  270. msgid "5 minutes"
  271. msgstr "5 minutter"
  272. #
  273. msgid "6"
  274. msgstr "6"
  275. #
  276. msgid "60 minutes"
  277. msgstr "60 minutter"
  278. #
  279. msgid "7"
  280. msgstr "7"
  281. #
  282. msgid "8"
  283. msgstr "8"
  284. #
  285. msgid "9"
  286. msgstr "9"
  287. msgid "<Current movielist location>"
  288. msgstr "<Nuvזrende filmliste placering>"
  289. #
  290. msgid "<Default movie location>"
  291. msgstr "<Standardplacering af film>"
  292. #
  293. msgid "<Last timer location>"
  294. msgstr "<Seneste timer placering>"
  295. #
  296. msgid "<unknown>"
  297. msgstr "<ukendt>"
  298. #
  299. msgid "??"
  300. msgstr "??"
  301. #
  302. msgid "A"
  303. msgstr "A"
  304. msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
  305. msgstr ""
  306. msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
  307. msgstr ""
  308. msgid "A basic ftp client"
  309. msgstr ""
  310. msgid "A client for www.dyndns.org"
  311. msgstr ""
  312. #
  313. #, python-format
  314. msgid ""
  315. "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
  316. "Do you want to keep your version?"
  317. msgstr ""
  318. "En konfigurationsfil (%s) er זndret siden installation.\n"
  319. "Vil du beholde denne version?"
  320. msgid "A demo plugin for TPM usage."
  321. msgstr ""
  322. msgid ""
  323. "A finished record timer wants to set your\n"
  324. "AzBox to standby. Do that now?"
  325. msgstr ""
  326. "En afsluttet optagelsestimer vil gerne sזtte din\n"
  327. "AzBox til standby.Vil du gרre det nu?"
  328. msgid ""
  329. "A finished record timer wants to shut down\n"
  330. "your AzBox. Shutdown now?"
  331. msgstr ""
  332. "En afsluttet optagelsestimer vil gerne slukke\n"
  333. "din AzBox. Slukke nu?"
  334. #
  335. msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
  336. msgstr "Grafisk EPG for alle kanaler i en specifik buket"
  337. msgid "A graphical EPG interface"
  338. msgstr ""
  339. msgid "A graphical EPG interface."
  340. msgstr ""
  341. #
  342. msgid ""
  343. "A mount entry with this name already exists!\n"
  344. "Update existing entry and continue?\n"
  345. msgstr ""
  346. "Der findes allerede en montering med dette navn!\n"
  347. "Opdater den eksisterende montering og fortsזt?\n"
  348. msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
  349. msgstr ""
  350. msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
  351. msgstr ""
  352. msgid "A nice looking skin from Kerni"
  353. msgstr ""
  354. #
  355. #, python-format
  356. msgid ""
  357. "A record has been started:\n"
  358. "%s"
  359. msgstr ""
  360. "En optagelse er startet:\n"
  361. "%s"
  362. #
  363. msgid ""
  364. "A recording is currently running.\n"
  365. "What do you want to do?"
  366. msgstr ""
  367. "En optagelse er i gang.\n"
  368. "Hvad vil du gרre?"
  369. #
  370. msgid ""
  371. "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
  372. "configure the positioner."
  373. msgstr ""
  374. "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse fרr konfigurering af "
  375. "Motoren."
  376. #
  377. msgid ""
  378. "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
  379. "start the satfinder."
  380. msgstr ""
  381. "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse fרr start af Satfinder."
  382. #
  383. #, python-format
  384. msgid "A required tool (%s) was not found."
  385. msgstr "Et nרdvendigt vזrktרj (%s) ikke fundet."
  386. #
  387. msgid "A search for available updates is currently in progress."
  388. msgstr "Sרgning efter tilgזngelige opdateringer er aktuelt i gang."
  389. #
  390. msgid ""
  391. "A second configured interface has been found.\n"
  392. "\n"
  393. "Do you want to disable the second network interface?"
  394. msgstr ""
  395. "Der er fundet en anden konfigureret enhed.\n"
  396. "\n"
  397. "Vil du deaktivere den anden netvזrksenjhed?"
  398. msgid "A simple downloading application for other plugins"
  399. msgstr ""
  400. #
  401. msgid ""
  402. "A sleep timer wants to set your\n"
  403. "AzBox to standby. Do that now?"
  404. msgstr ""
  405. "En sleep timer vil gerne sזtte din\n"
  406. "AzBox til standby. Vil du gרre det nu?"
  407. #
  408. msgid ""
  409. "A sleep timer wants to shut down\n"
  410. "your AzBox. Shutdown now?"
  411. msgstr ""
  412. "En sleep timer vil gerne slukke\n"
  413. "din AzBox. Slukke nu?"
  414. #
  415. msgid "A small overview of the available icon states and actions."
  416. msgstr "En lille oversigt over mulige ikon tilstande og hndlinger."
  417. #
  418. msgid ""
  419. "A timer failed to record!\n"
  420. "Disable TV and try again?\n"
  421. msgstr ""
  422. "Timeroptagelse slוet fejl.\n"
  423. "Skift kanal og prרv igen?\n"
  424. #
  425. msgid "A/V Settings"
  426. msgstr "A/V Indstillinger"
  427. #
  428. msgid "AA"
  429. msgstr "AA"
  430. #
  431. msgid "AB"
  432. msgstr "AB"
  433. #
  434. msgid "AC3 default"
  435. msgstr "AC3 Standard"
  436. #
  437. msgid "AC3 downmix"
  438. msgstr "AC3 Nedmix"
  439. #
  440. msgid "Abort"
  441. msgstr "Afbryd"
  442. msgid "Abort this Wizard."
  443. msgstr "Afbryd denne hjזlper."
  444. #
  445. msgid "About"
  446. msgstr "Info"
  447. #
  448. msgid "About..."
  449. msgstr "AzBox info"
  450. msgid "Access to the ARD-Mediathek"
  451. msgstr ""
  452. msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
  453. msgstr ""
  454. #
  455. msgid "Accesspoint:"
  456. msgstr "Accesspoint:"
  457. #
  458. msgid "Action on long powerbutton press"
  459. msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
  460. msgid "Action on short powerbutton press"
  461. msgstr "Handling ved kortvarigt tryk pו tזndknappen"
  462. #
  463. msgid "Action:"
  464. msgstr "Handling:"
  465. #
  466. msgid "Activate Picture in Picture"
  467. msgstr "Aktiver Billed i Billed"
  468. #
  469. msgid "Activate network settings"
  470. msgstr "Aktiver netvזrks indstilling"
  471. #
  472. msgid "Active"
  473. msgstr "Aktiv"
  474. #
  475. msgid ""
  476. "Active/\n"
  477. "Inactive"
  478. msgstr ""
  479. "Aktiv/\n"
  480. "Inaktiv"
  481. #
  482. msgid "Adapter settings"
  483. msgstr "Adapter indstillinger"
  484. #
  485. msgid "Add"
  486. msgstr "Tilfרj"
  487. #
  488. msgid "Add Bookmark"
  489. msgstr "Tilfרj bogmזrke"
  490. #
  491. msgid "Add WLAN configuration?"
  492. msgstr "Tilfרj WLAN opsזtning?"
  493. #
  494. msgid "Add a mark"
  495. msgstr "Tilfרj en markרr"
  496. #
  497. msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your AzBox."
  498. msgstr "Tilfרj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din AzBox."
  499. #
  500. msgid "Add a new title"
  501. msgstr "Tilfרj en ny titel"
  502. #
  503. msgid "Add network configuration?"
  504. msgstr "tilfרj netvזrksopsזtning?"
  505. msgid "Add new AutoTimer"
  506. msgstr "Tilfרj ny automatisk timer"
  507. msgid "Add new network mount point"
  508. msgstr "Tilfרj nyt netvזrks monteringspunkt"
  509. #
  510. msgid "Add timer"
  511. msgstr "Tilfרj timer"
  512. msgid "Add timer as disabled on conflict"
  513. msgstr "Tilfרj timer som deaktiveret ved konflikt"
  514. #
  515. msgid "Add title"
  516. msgstr "Tilfרj titel"
  517. #
  518. msgid "Add to bouquet"
  519. msgstr "Tilfרj til pakke..."
  520. #
  521. msgid "Add to favourites"
  522. msgstr "Tilfרj til favoritter"
  523. #
  524. msgid "Add zap timer instead of record timer?"
  525. msgstr "Tilfרj zap timer i stedet for optagelsestimer?"
  526. #
  527. msgid "Added: "
  528. msgstr "Tilfרjet:"
  529. #
  530. msgid ""
  531. "Adds enigma2 settings and AzBox model informations like SN, rev... if "
  532. "enabled."
  533. msgstr ""
  534. "Tilfרjer enigma2 indstillinger og AzBox model informationer som SN, "
  535. "rev... hvis aktiveret"
  536. #
  537. msgid "Adds network configuration if enabled."
  538. msgstr "Tilfרjer netvזrksopsזtning hvis aktiveret."
  539. #
  540. msgid "Adds wlan configuration if enabled."
  541. msgstr "Tilfרjer wlan opsזtning hvis aktiveret."
  542. #
  543. msgid ""
  544. "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
  545. "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
  546. "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
  547. "test screens."
  548. msgstr ""
  549. "Juster alle farver, sו alle farvebjזlker kan nזsten tydes, men optrזder sו "
  550. "gennemtrזngende som muligt. Er du tilfreds med resultatet, tryk OK for at "
  551. "lukke Video-Finjustering, eller brug nummer knapper, for at vזlge andre "
  552. "testbilleder."
  553. msgid "Adult streaming plugin"
  554. msgstr ""
  555. msgid "Adult streaming plugin."
  556. msgstr ""
  557. #
  558. msgid "Advanced Options"
  559. msgstr "Avancerede indstillinger"
  560. #
  561. msgid "Advanced Software"
  562. msgstr "Avanceret software"
  563. #
  564. msgid "Advanced Software Plugin"
  565. msgstr "Avanceret software plugin"
  566. #
  567. msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
  568. msgstr "Avanceret opsזtning af videoforbedring"
  569. #
  570. msgid "Advanced Video Setup"
  571. msgstr "Avanceret video indstilling"
  572. #
  573. msgid "Advanced restore"
  574. msgstr "Avanceret gendannelse"
  575. msgid ""
  576. "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your AzBox to "
  577. "standby-mode."
  578. msgstr ""
  579. #
  580. msgid "After event"
  581. msgstr "Efter film"
  582. #
  583. msgid ""
  584. "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
  585. "Refer to your AzBox's manual on how to do that."
  586. msgstr ""
  587. "Efter start guiden er fזrdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst "
  588. "i din AzBox's manual hvordan du gרr det."
  589. msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
  590. msgstr ""
  591. #
  592. msgid "Album"
  593. msgstr "Album"
  594. #
  595. msgid "All"
  596. msgstr "Alle"
  597. #
  598. msgid "All Satellites"
  599. msgstr "Alle satellitter"
  600. #
  601. msgid "All Time"
  602. msgstr "Hele tiden"
  603. #
  604. msgid "All non-repeating timers"
  605. msgstr "Alle ikke-gentagne timere"
  606. #
  607. msgid "Allow zapping via Webinterface"
  608. msgstr "Tillad at zappe via WebInterface"
  609. msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
  610. msgstr ""
  611. msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
  612. msgstr ""
  613. #
  614. msgid "Alpha"
  615. msgstr "Alpha"
  616. #
  617. msgid "Alternative radio mode"
  618. msgstr "Alternativ radio type"
  619. #
  620. msgid "Alternative services tuner priority"
  621. msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
  622. msgid "Always ask"
  623. msgstr ""
  624. #
  625. msgid "Always ask before sending"
  626. msgstr "Spרrg altid inden afsendelse"
  627. #
  628. msgid "Ammount of recordings left"
  629. msgstr "Antal tilbagevזrende optagelser"
  630. #
  631. msgid "An empty filename is illegal."
  632. msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
  633. #
  634. msgid "An error occured."
  635. msgstr "Der opstod en fejl"
  636. #
  637. msgid "An unknown error occured!"
  638. msgstr "Der opstod en ukendt fejl!"
  639. #
  640. msgid "Anonymize crashlog?"
  641. msgstr "Anonymiser nedbrudslog?"
  642. #
  643. msgid "Arabic"
  644. msgstr "Arabisk"
  645. #
  646. msgid ""
  647. "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
  648. "\n"
  649. msgstr ""
  650. "Er du sikker pו, at du vil aktivere denne netvזrks opsזtning?\n"
  651. "\n"
  652. #
  653. msgid ""
  654. "Are you sure you want to delete\n"
  655. "following backup:\n"
  656. msgstr ""
  657. "Bekrזft at du vil slette\n"
  658. "fרlgende backup:\n"
  659. #
  660. msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
  661. msgstr "Bekrזft at du vil afslutte denne hjזlper?"
  662. #
  663. msgid ""
  664. "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
  665. "\n"
  666. msgstr ""
  667. "Er du sikker pו at du vil genstarte dine interfaces?\n"
  668. "\n"
  669. #
  670. msgid ""
  671. "Are you sure you want to restore\n"
  672. "following backup:\n"
  673. msgstr ""
  674. "Er du sikker pו, at du vil gendanne\n"
  675. "fרlgende backup:\n"
  676. #
  677. msgid ""
  678. "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
  679. "Enigma2 will restart after the restore"
  680. msgstr ""
  681. "Er du sikker pו, at du vil gendanne dit Enigma2 backup?\n"
  682. "Enigma2 vil genstarte efter gendannelsen"
  683. #
  684. msgid ""
  685. "Are you sure you want to save this network mount?\n"
  686. "\n"
  687. msgstr ""
  688. "Bekrזft at du vil gemme denne netvזrksmontering?\n"
  689. "\n"
  690. #
  691. msgid "Artist"
  692. msgstr "Kunstner"
  693. #
  694. msgid "Ascending"
  695. msgstr "Stigende"
  696. #
  697. msgid "Ask before shutdown:"
  698. msgstr "Spרrg for slukning:"
  699. #
  700. msgid "Ask user"
  701. msgstr "Spרrg bruger"
  702. #
  703. msgid "Aspect Ratio"
  704. msgstr "Billed format"
  705. msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
  706. msgstr ""
  707. msgid "Atheros"
  708. msgstr ""
  709. #
  710. msgid "Audio"
  711. msgstr "Lyd"
  712. #
  713. msgid "Audio Options..."
  714. msgstr "Lyd Valg..."
  715. #
  716. msgid "Audio Sync"
  717. msgstr "Lyd synk."
  718. msgid "Audio Sync Setup"
  719. msgstr "Indstilling af lydsynk."
  720. msgid ""
  721. "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
  722. "synchronous to the picture."
  723. msgstr ""
  724. msgid "Australia"
  725. msgstr "Australien"
  726. #
  727. msgid "Author: "
  728. msgstr "Forfatter:"
  729. #
  730. msgid "Authoring mode"
  731. msgstr "Oprettelses type"
  732. #
  733. msgid "Auto"
  734. msgstr "Auto"
  735. #
  736. msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
  737. msgstr "Auto kapitel oprettelse hvert ? minut (0=aldrig) "
  738. #
  739. msgid "Auto flesh"
  740. msgstr "Auti flash"
  741. #
  742. msgid "Auto scart switching"
  743. msgstr "Auto Scart skift"
  744. #
  745. msgid "AutoTimer Editor"
  746. msgstr ""
  747. #
  748. msgid "AutoTimer Filters"
  749. msgstr ""
  750. #
  751. msgid "AutoTimer Services"
  752. msgstr ""
  753. #
  754. msgid "AutoTimer Settings"
  755. msgstr ""
  756. #
  757. msgid "AutoTimer overview"
  758. msgstr ""
  759. msgid ""
  760. "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
  761. "criteria."
  762. msgstr ""
  763. #
  764. msgid "Automatic"
  765. msgstr "Automatisk"
  766. #
  767. msgid "Automatic Scan"
  768. msgstr "Automatisk sרgning"
  769. msgid "Automatic volume adjustment"
  770. msgstr ""
  771. msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
  772. msgstr ""
  773. msgid "Automatically change video resolution"
  774. msgstr ""
  775. msgid ""
  776. "Automatically changes the output resolution depending on the video "
  777. "resolution you are watching."
  778. msgstr ""
  779. msgid "Automatically create timer events based on keywords"
  780. msgstr ""
  781. msgid "Automatically informs you on low internal memory"
  782. msgstr ""
  783. msgid "Automatically refresh EPG"
  784. msgstr ""
  785. msgid "Automatically send crashlogs to Developers"
  786. msgstr ""
  787. #
  788. msgid "Autos & Vehicles"
  789. msgstr ""
  790. #
  791. msgid "Autowrite timer"
  792. msgstr "Skriv timer automatisk"
  793. #
  794. msgid "Available format variables"
  795. msgstr "Tilgזngelige format variabler"
  796. #
  797. msgid "B"
  798. msgstr "B"
  799. #
  800. msgid "BA"
  801. msgstr "BA"
  802. msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
  803. msgstr ""
  804. msgid "BASIC-HD Skin for AzBox Images created from Ismail Demir"
  805. msgstr ""
  806. #
  807. msgid "BB"
  808. msgstr "BB"
  809. #
  810. msgid "BER"
  811. msgstr "BER"
  812. #
  813. msgid "BER:"
  814. msgstr "BER:"
  815. #
  816. msgid "Back"
  817. msgstr "Tilbage"
  818. #
  819. msgid "Background"
  820. msgstr "Baggrund"
  821. #
  822. msgid "Backup done."
  823. msgstr "Backup gennemfרrt."
  824. #
  825. msgid "Backup failed."
  826. msgstr "Backup mislykkedes."
  827. #
  828. msgid "Backup is running..."
  829. msgstr "Backup afvikles..."
  830. #
  831. msgid "Backup system settings"
  832. msgstr "Lav backup af systemindstillinger"
  833. #
  834. msgid "Band"
  835. msgstr "Bוnd"
  836. #
  837. msgid "Bandwidth"
  838. msgstr "Bוndbredde"
  839. #
  840. msgid "Begin of \"after event\" timespan"
  841. msgstr ""
  842. #
  843. msgid "Begin of timespan"
  844. msgstr ""
  845. #
  846. msgid "Begin time"
  847. msgstr "Start tid"
  848. #
  849. msgid "Behavior of 'pause' when paused"
  850. msgstr "Opfרrsel af 'pause' ved aktivering"
  851. #
  852. msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
  853. msgstr "Opfרrsel af 0 tast i PiP-type"
  854. #
  855. msgid "Behavior when a movie is started"
  856. msgstr "Opfרrsel nוr en film startes"
  857. #
  858. msgid "Behavior when a movie is stopped"
  859. msgstr "Opfרrsel nוr en film stoppes"
  860. #
  861. msgid "Behavior when a movie reaches the end"
  862. msgstr "Opfרrsel nוr filmen er nזsten slut"
  863. #
  864. msgid "Bitrate:"
  865. msgstr "Bitrate:"
  866. #
  867. msgid "Block noise reduction"
  868. msgstr "Video stרjreduktion (Block noise reduction)"
  869. #
  870. msgid "Blue boost"
  871. msgstr "Blו forstזrkning"
  872. msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
  873. msgstr ""
  874. msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
  875. msgstr ""
  876. #
  877. msgid "Bookmarks"
  878. msgstr "Bogmזrker"
  879. #
  880. msgid "Bouquets"
  881. msgstr ""
  882. #
  883. msgid "Brazil"
  884. msgstr ""
  885. #
  886. msgid "Brightness"
  887. msgstr "Lysstyrke"
  888. msgid "Browse for and connect to network shares"
  889. msgstr ""
  890. msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
  891. msgstr ""
  892. #
  893. msgid "Browse network neighbourhood"
  894. msgstr ""
  895. #
  896. msgid "Burn DVD"
  897. msgstr "Brזnde DVD"
  898. #
  899. msgid "Burn existing image to DVD"
  900. msgstr "Brזnd eksisterende image til DVD"
  901. #
  902. #, fuzzy
  903. msgid "Burn to DVD"
  904. msgstr "Brזnd til DVD..."
  905. msgid "Burn your recordings to DVD"
  906. msgstr ""
  907. #
  908. msgid "Bus: "
  909. msgstr "Bus:"
  910. #
  911. msgid ""
  912. "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
  913. "displayed."
  914. msgstr "For at se infobjזlke, tryk pו OK."
  915. #
  916. msgid "C"
  917. msgstr "C"
  918. #
  919. msgid "C-Band"
  920. msgstr "C-Bוnd"
  921. #, fuzzy
  922. msgid "CDInfo"
  923. msgstr "Info"
  924. msgid ""
  925. "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
  926. "playing Audio CDs in Mediaplayer."
  927. msgstr ""
  928. #
  929. msgid "CI assignment"
  930. msgstr "CI tildeling"
  931. #
  932. msgid "CIFS share"
  933. msgstr ""
  934. #
  935. msgid "CVBS"
  936. msgstr "CVBS"
  937. #
  938. msgid "Cable"
  939. msgstr "Kabel"
  940. #
  941. msgid "Cache Thumbnails"
  942. msgstr "Hente Oversigt"
  943. msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
  944. msgstr ""
  945. msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
  946. msgstr ""
  947. #, fuzzy
  948. msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
  949. msgstr "Tjek venligst din netvזrks opsזtning!"
  950. #
  951. msgid "Canada"
  952. msgstr ""
  953. #
  954. msgid "Cancel"
  955. msgstr "Fortryd"
  956. #
  957. msgid "Capacity: "
  958. msgstr "Kapacitet:"
  959. #
  960. msgid "Card"
  961. msgstr "Kort"
  962. #
  963. msgid "Catalan"
  964. msgstr "Katalansk"
  965. #
  966. msgid "Center screen at the lower border"
  967. msgstr ""
  968. #
  969. msgid "Center screen at the upper border"
  970. msgstr ""
  971. #
  972. msgid "Change active delay"
  973. msgstr ""
  974. #
  975. msgid "Change bouquets in quickzap"
  976. msgstr "Skifte pakke i hurtigzap"
  977. #
  978. msgid "Change default recording offset?"
  979. msgstr ""
  980. #
  981. msgid "Change hostname"
  982. msgstr ""
  983. #
  984. msgid "Change pin code"
  985. msgstr "Skifte pin kode"
  986. msgid "Change service PIN"
  987. msgstr ""
  988. msgid "Change service PINs"
  989. msgstr ""
  990. msgid "Change setup PIN"
  991. msgstr ""
  992. #
  993. msgid "Change step size"
  994. msgstr "Skift trin afstand"
  995. #
  996. msgid "Change the hostname of your AzBox."
  997. msgstr ""
  998. msgid "Changelog"
  999. msgstr ""
  1000. #
  1001. msgid "Channel"
  1002. msgstr "Kanal Info..."
  1003. #
  1004. msgid "Channel Selection"
  1005. msgstr "Kanal Vזlger"
  1006. #
  1007. msgid "Channel audio:"
  1008. msgstr ""
  1009. #
  1010. msgid "Channel not in services list"
  1011. msgstr "Kanalen er ikke kanal oplistningen"
  1012. #
  1013. msgid "Channel:"
  1014. msgstr "Kanal:"
  1015. #
  1016. msgid "Channellist menu"
  1017. msgstr "Kanalliste Menu"
  1018. #
  1019. msgid "Channels"
  1020. msgstr ""
  1021. #
  1022. msgid "Chap."
  1023. msgstr "Kap."
  1024. #
  1025. msgid "Chapter"
  1026. msgstr "Kapitel"
  1027. #
  1028. msgid "Chapter:"
  1029. msgstr "Kapitel:"
  1030. #
  1031. msgid "Check"
  1032. msgstr "Undersרg"
  1033. #
  1034. msgid "Checking Filesystem..."
  1035. msgstr "Undersרge Filsystem..."
  1036. #
  1037. msgid "Choose Tuner"
  1038. msgstr "Vזlg Tuner"
  1039. #
  1040. msgid "Choose a wireless network"
  1041. msgstr "Vזlg et trוdזרst netvזrk"
  1042. #
  1043. msgid "Choose backup files"
  1044. msgstr "Vזlg backup filer"
  1045. #
  1046. msgid "Choose backup location"
  1047. msgstr "Vזlg backup placering"
  1048. #
  1049. msgid "Choose bouquet"
  1050. msgstr "Vזlg pakke"
  1051. msgid "Choose image to download"
  1052. msgstr ""
  1053. #
  1054. msgid "Choose target folder"
  1055. msgstr "Vזlg folder du vil bruge"
  1056. #
  1057. msgid "Choose upgrade source"
  1058. msgstr "Vזlg kilde for opgradering"
  1059. #
  1060. msgid "Choose your Skin"
  1061. msgstr "Vזlg dit grafiske tema"
  1062. #
  1063. msgid "Circular left"
  1064. msgstr "Venstre-cirkulזr"
  1065. #
  1066. msgid "Circular right"
  1067. msgstr "Hרjre-cirkulזr"
  1068. #
  1069. msgid "Classic"
  1070. msgstr ""
  1071. #
  1072. msgid "Cleanup"
  1073. msgstr "Oprydning"
  1074. #
  1075. msgid "Cleanup Wizard"
  1076. msgstr "Oprydningsassistent"
  1077. #
  1078. msgid "Cleanup Wizard settings"
  1079. msgstr "Indstilling af oprydningshjזlper"
  1080. msgid "Cleanup timerlist automatically"
  1081. msgstr ""
  1082. msgid "Cleanup timerlist automatically."
  1083. msgstr ""
  1084. #
  1085. msgid "CleanupWizard"
  1086. msgstr "Oprydningshjזlper"
  1087. #
  1088. msgid "Clear before scan"
  1089. msgstr "Slet fרr sרgning"
  1090. #
  1091. msgid "Clear history on Exit:"
  1092. msgstr ""
  1093. #
  1094. msgid "Clear log"
  1095. msgstr "Slet log"
  1096. #
  1097. msgid "Close"
  1098. msgstr "Afslut"
  1099. #
  1100. msgid "Close and forget changes"
  1101. msgstr ""
  1102. #
  1103. msgid "Close and save changes"
  1104. msgstr ""
  1105. #
  1106. msgid "Close title selection"
  1107. msgstr "Luk titel valg"
  1108. #
  1109. msgid "Code rate high"
  1110. msgstr "Kode rate hרj"
  1111. #
  1112. msgid "Code rate low"
  1113. msgstr "Kode rate lav"
  1114. #
  1115. msgid "Coderate HP"
  1116. msgstr "Koderate HP"
  1117. #
  1118. msgid "Coderate LP"
  1119. msgstr "Koderate LP"
  1120. #
  1121. msgid "Collection name"
  1122. msgstr "Kollektions navn"
  1123. #
  1124. msgid "Collection settings"
  1125. msgstr "Kollektions indstillinger"
  1126. #
  1127. msgid "Color Format"
  1128. msgstr "Farve Format"
  1129. #
  1130. msgid "Comedy"
  1131. msgstr ""
  1132. #
  1133. msgid "Command execution..."
  1134. msgstr "Kommando udfרres..."
  1135. #
  1136. msgid "Command order"
  1137. msgstr "Kommando rזkkefרlge"
  1138. #
  1139. msgid "Committed DiSEqC command"
  1140. msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando"
  1141. #
  1142. msgid "Common Interface"
  1143. msgstr "CA Modul"
  1144. #
  1145. msgid "Common Interface Assignment"
  1146. msgstr "Common interface tildeling"
  1147. #
  1148. msgid "CommonInterface"
  1149. msgstr "Common interface"
  1150. #
  1151. msgid "Communication"
  1152. msgstr "Kommunikation"
  1153. #
  1154. msgid "Compact Flash"
  1155. msgstr "Kompakt Flash"
  1156. #
  1157. msgid "Complete"
  1158. msgstr "Fזrdig"
  1159. #
  1160. msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
  1161. msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)"
  1162. msgid "Composition of the recording filenames"
  1163. msgstr ""
  1164. #
  1165. msgid "Configuration Mode"
  1166. msgstr "Konfigurations Type"
  1167. #
  1168. msgid "Configuration for the Webinterface"
  1169. msgstr "Konfiguration af WebInterface"
  1170. #
  1171. msgid "Configure AutoTimer behavior"
  1172. msgstr ""
  1173. #
  1174. msgid "Configure interface"
  1175. msgstr "Opsזtning af interface"
  1176. #
  1177. msgid "Configure nameservers"
  1178. msgstr "Opsזtning af navneservere"
  1179. msgid "Configure your WLAN network interface"
  1180. msgstr ""
  1181. #
  1182. msgid "Configure your internal LAN"
  1183. msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
  1184. #
  1185. msgid "Configure your network again"
  1186. msgstr "Opsזt dit netvזrk pוny"
  1187. #
  1188. msgid "Configure your wireless LAN again"
  1189. msgstr "Konfigurer dit trוdlרse LAN igen"
  1190. #
  1191. msgid "Configuring"
  1192. msgstr "Konfigurerer"
  1193. #
  1194. msgid "Conflicting timer"
  1195. msgstr "Timer konflikt"
  1196. #
  1197. msgid "Connect"
  1198. msgstr "Forbind"
  1199. #
  1200. msgid "Connect to a Wireless Network"
  1201. msgstr "Forbind til et trוdlרst netvזrk"
  1202. #
  1203. msgid "Connected to"
  1204. msgstr "Forbundet til"
  1205. #
  1206. msgid "Connected!"
  1207. msgstr "Forbundet!"
  1208. #
  1209. msgid "Constellation"
  1210. msgstr "Konstellation"
  1211. #
  1212. msgid "Content does not fit on DVD!"
  1213. msgstr "Indholdet kan ikke vזre pו DVD'en!"
  1214. #
  1215. msgid "Continue"
  1216. msgstr "Fortsזt"
  1217. #
  1218. msgid "Continue in background"
  1219. msgstr "Fortsזt i baggrunden"
  1220. #
  1221. msgid "Continue playing"
  1222. msgstr "Fortsזt afspilning"
  1223. #
  1224. msgid "Contrast"
  1225. msgstr "Kontrast"
  1226. msgid "Control your AzBox with your Web browser."
  1227. msgstr ""
  1228. msgid "Control your AzBox with your browser"
  1229. msgstr ""
  1230. msgid "Control your AzBox with only the MUTE button"
  1231. msgstr ""
  1232. msgid "Control your AzBox with only the MUTE button."
  1233. msgstr ""
  1234. msgid "Control your internal system fan."
  1235. msgstr ""
  1236. msgid "Control your kids's tv usage"
  1237. msgstr ""
  1238. msgid "Control your system fan"
  1239. msgstr ""
  1240. msgid "Copy, rename, delete, move local files on your AzBox."
  1241. msgstr ""
  1242. #
  1243. msgid "Could not connect to AzBox .NFI Image Feed Server:"
  1244. msgstr "Kunne ikke forbinde til AzBox .NFI image feed serveren:"
  1245. #
  1246. msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
  1247. msgstr "Kunne ikke indlזse media! Ingen disk isat?"
  1248. #
  1249. msgid "Could not open Picture in Picture"
  1250. msgstr "Kunne ikke וbne billede i billede"
  1251. #
  1252. #, python-format
  1253. msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
  1254. msgstr "Kan ikke optage pו grund af konfliktende timere %s"
  1255. #
  1256. msgid "Crashlog settings"
  1257. msgstr "Opsזtning for nedbrudslog"
  1258. #
  1259. msgid "CrashlogAutoSubmit"
  1260. msgstr "NedbrudslogAutoUnderretning"
  1261. #
  1262. msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
  1263. msgstr "Opsזtning for automatisk nedbrudslog"
  1264. #
  1265. msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
  1266. msgstr "Opsזtning for automatisk nedbrudslog..."
  1267. #
  1268. msgid ""
  1269. "Crashlogs found!\n"
  1270. "Send them to Developers?"
  1271. msgstr ""
  1272. "Nedbrudslogninger fundet!\n"
  1273. "Send dem til Developers?"
  1274. #
  1275. msgid "Create DVD-ISO"
  1276. msgstr "Opret DVD-ISO"
  1277. msgid "Create a backup of your Video DVD on your AzBox hard drive."
  1278. msgstr ""
  1279. msgid "Create a backup of your Video-DVD"
  1280. msgstr ""
  1281. #
  1282. msgid "Create a new AutoTimer."
  1283. msgstr ""
  1284. msgid "Create a new timer using the classic editor"
  1285. msgstr ""
  1286. #
  1287. msgid "Create a new timer using the wizard"
  1288. msgstr ""
  1289. #
  1290. msgid "Create movie folder failed"
  1291. msgstr "Oprette Movie folder fejlede"
  1292. msgid "Create preview pictures of your Movies"
  1293. msgstr ""
  1294. msgid "Create remote timers"
  1295. msgstr ""
  1296. msgid "Create timers on remote AzBox's."
  1297. msgstr ""
  1298. #
  1299. #, python-format
  1300. msgid "Creating directory %s failed."
  1301. msgstr "Oprettelse af mappen %s mislykkedes."
  1302. #
  1303. msgid "Creating partition failed"
  1304. msgstr "Oprettelse af partition fejlede"
  1305. #
  1306. msgid "Croatian"
  1307. msgstr "Kroatisk"
  1308. #
  1309. msgid "Current Transponder"
  1310. msgstr "Nuvזrende Transponder"
  1311. msgid "Current device: "
  1312. msgstr ""
  1313. #
  1314. msgid "Current settings:"
  1315. msgstr "Nuvזrende Indstilling:"
  1316. #
  1317. msgid "Current value: "
  1318. msgstr "Nuvזrende vזrdi:"
  1319. #
  1320. msgid "Current version:"
  1321. msgstr "Nuvזrende Version:"
  1322. msgid "Currently installed image"
  1323. msgstr ""
  1324. #
  1325. #, python-format
  1326. msgid "Custom (%s)"
  1327. msgstr ""
  1328. #
  1329. msgid "Custom location"
  1330. msgstr ""
  1331. #
  1332. msgid "Custom offset"
  1333. msgstr ""
  1334. #
  1335. msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
  1336. msgstr "Bruger skip tid for '1'/'3'-taster"
  1337. #
  1338. msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
  1339. msgstr "Bruger skip tid for '4'/'6'-taster"
  1340. #
  1341. msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
  1342. msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster"
  1343. #
  1344. msgid "Customize"
  1345. msgstr "Bruger indstillinger"
  1346. msgid "Customize Vali-XD skins"
  1347. msgstr ""
  1348. msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
  1349. msgstr ""
  1350. #
  1351. msgid "Cut"
  1352. msgstr "Klip"
  1353. msgid "Cut your movies"
  1354. msgstr ""
  1355. msgid "Cut your movies."
  1356. msgstr ""
  1357. msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
  1358. msgstr ""
  1359. msgid ""
  1360. "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
  1361. "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
  1362. "cut'.\n"
  1363. "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
  1364. msgstr ""
  1365. #
  1366. msgid "Cutlist editor..."
  1367. msgstr "Klipliste editor..."
  1368. #
  1369. msgid "Czech"
  1370. msgstr "Tjekkisk"
  1371. #
  1372. msgid "Czech Republic"
  1373. msgstr ""
  1374. #
  1375. msgid "D"
  1376. msgstr "D"
  1377. #
  1378. msgid "DHCP"
  1379. msgstr "DHCP"
  1380. #
  1381. msgid "DUAL LAYER DVD"
  1382. msgstr ""
  1383. #
  1384. msgid "DVB-S"
  1385. msgstr "DVB-S"
  1386. #
  1387. msgid "DVB-S2"
  1388. msgstr "DVB-S2"
  1389. #
  1390. msgid "DVD File Browser"
  1391. msgstr "DVD fil gennemsyn"
  1392. #
  1393. msgid "DVD Player"
  1394. msgstr "DVD afspiller"
  1395. #
  1396. msgid "DVD Titlelist"
  1397. msgstr "DVD titel oplistning"
  1398. #
  1399. msgid "DVD media toolbox"
  1400. msgstr "DVD media vזrktרjskasse"
  1401. msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your AzBox"
  1402. msgstr ""
  1403. msgid ""
  1404. "DVDPlayer plays your DVDs on your AzBox.\n"
  1405. "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your AzBox from a DVD or "
  1406. "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
  1407. msgstr ""
  1408. #
  1409. msgid "Danish"
  1410. msgstr "Dansk"
  1411. #
  1412. msgid "Date"
  1413. msgstr "Dato"
  1414. #
  1415. msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
  1416. msgstr "Vזlg om du vil aktivere eller deaktivere oprydningshjזlpen."
  1417. #
  1418. msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
  1419. msgstr "Bestem hvad der skal ske, nוr der er fundet en nedbrudslog."
  1420. #
  1421. msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
  1422. msgstr "Bestem hvad der skal ske med nedbrudslogge efter afsendelsen."
  1423. #
  1424. msgid "Decrease delay"
  1425. msgstr ""
  1426. #
  1427. #, python-format
  1428. msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
  1429. msgstr ""
  1430. #
  1431. msgid "Deep Standby"
  1432. msgstr "Afbryde"
  1433. #
  1434. msgid "Default"
  1435. msgstr "Standard"
  1436. #
  1437. msgid "Default Settings"
  1438. msgstr "Standard opsזtning"
  1439. #
  1440. msgid "Default movie location"
  1441. msgstr "Standardplacering af film"
  1442. #
  1443. msgid "Default services lists"
  1444. msgstr "Standard kanallister "
  1445. #
  1446. #, fuzzy
  1447. msgid "Defaults"
  1448. msgstr "Standard"
  1449. msgid "Define a startup service"
  1450. msgstr ""
  1451. msgid "Define a startup service for your AzBox."
  1452. msgstr ""
  1453. #
  1454. msgid "Delay"
  1455. msgstr "Forsinkelse"
  1456. #
  1457. msgid "Delete"
  1458. msgstr "Slet"
  1459. #
  1460. msgid "Delete crashlogs"
  1461. msgstr "Slet nedbrudslogs"
  1462. #
  1463. msgid "Delete entry"
  1464. msgstr "Slet indgang"
  1465. #
  1466. msgid "Delete failed!"
  1467. msgstr "Slette fejl!"
  1468. #
  1469. msgid "Delete mount"
  1470. msgstr ""
  1471. #
  1472. #, python-format
  1473. msgid ""
  1474. "Delete no more configured satellite\n"
  1475. "%s?"
  1476. msgstr ""
  1477. "Slette ikke konfigurede satelliter\n"
  1478. "%s?"
  1479. #
  1480. msgid "Descending"
  1481. msgstr ""
  1482. #
  1483. msgid "Description"
  1484. msgstr "Beskrivelse"
  1485. #
  1486. msgid "Deselect"
  1487. msgstr "Fravזlg"
  1488. msgid "Details for plugin: "
  1489. msgstr ""
  1490. #
  1491. msgid "Detected HDD:"
  1492. msgstr "HDD fundet:"
  1493. #
  1494. msgid "Detected NIMs:"
  1495. msgstr "Fundne NIMs:"
  1496. #
  1497. msgid "DiSEqC"
  1498. msgstr "DiSEqC"
  1499. #
  1500. msgid "DiSEqC A/B"
  1501. msgstr "DiSEqC A/B"
  1502. #
  1503. msgid "DiSEqC A/B/C/D"
  1504. msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
  1505. #
  1506. msgid "DiSEqC mode"
  1507. msgstr "DiSEqC type"
  1508. #
  1509. msgid "DiSEqC repeats"
  1510. msgstr "DiSEqC gentagelser"
  1511. #
  1512. msgid "DiSEqC-Tester settings"
  1513. msgstr "DiSEqC-test opsזtning"
  1514. #
  1515. msgid "Dialing:"
  1516. msgstr "Ringer op:"
  1517. #
  1518. msgid "Digital contour removal"
  1519. msgstr "Digital konturfjernelse"
  1520. #
  1521. msgid "Dir:"
  1522. msgstr ""
  1523. msgid "Direct playback of Youtube videos"
  1524. msgstr ""
  1525. #
  1526. msgid "Direct playback of linked titles without menu"
  1527. msgstr "Direkte afspilning af lזnkede titler uden menu"
  1528. #
  1529. #, python-format
  1530. msgid "Directory %s nonexistent."
  1531. msgstr "Mappen %s findes ikke."
  1532. #
  1533. msgid "Directory browser"
  1534. msgstr "Mappe gennemsyn"
  1535. #
  1536. msgid "Disable"
  1537. msgstr "Afbryd"
  1538. #
  1539. msgid "Disable Picture in Picture"
  1540. msgstr "Afbryd Billed i Billed"
  1541. #
  1542. msgid "Disable crashlog reporting"
  1543. msgstr "Afbryd indrapportering af nedbrudslog"
  1544. #
  1545. msgid "Disable timer"
  1546. msgstr "Afbryd timer"
  1547. #
  1548. msgid "Disabled"
  1549. msgstr "Afbrudt"
  1550. #
  1551. msgid "Discard changes and close plugin"
  1552. msgstr ""
  1553. #
  1554. msgid "Discard changes and close screen"
  1555. msgstr ""
  1556. #
  1557. msgid "Disconnect"
  1558. msgstr "Afbryd"
  1559. #
  1560. msgid "Dish"
  1561. msgstr "Parabol"
  1562. #
  1563. msgid "Display 16:9 content as"
  1564. msgstr "Vis 16:9 indhold som"
  1565. #
  1566. msgid "Display 4:3 content as"
  1567. msgstr "Vis 4:3 indhold som"
  1568. #
  1569. msgid "Display >16:9 content as"
  1570. msgstr "Vis > 16:9 indhold som"
  1571. #
  1572. msgid "Display Setup"
  1573. msgstr "Display Indstillinger"
  1574. #
  1575. msgid "Display and Userinterface"
  1576. msgstr "Visning og bruger interface"
  1577. #
  1578. msgid "Display search results by:"
  1579. msgstr ""
  1580. msgid "Display your photos on the TV"
  1581. msgstr ""
  1582. msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
  1583. msgstr ""
  1584. #
  1585. #, python-format
  1586. msgid ""
  1587. "Do you really want to REMOVE\n"
  1588. "the plugin \"%s\"?"
  1589. msgstr ""
  1590. "Vil du virkelig FJERNE\n"
  1591. "pluginet \"%s\"?"
  1592. #
  1593. msgid ""
  1594. "Do you really want to check the filesystem?\n"
  1595. "This could take lots of time!"
  1596. msgstr ""
  1597. "Vil du virkelig kontrolere filsystemet?\n"
  1598. "Dette kan tage lang tid!"
  1599. #
  1600. #, python-format
  1601. msgid "Do you really want to delete %s?"
  1602. msgstr "Vil du virkelig slette %s?"
  1603. #
  1604. #, python-format
  1605. msgid ""
  1606. "Do you really want to download\n"
  1607. "the plugin \"%s\"?"
  1608. msgstr ""
  1609. "Vil du virkelig downloade\n"
  1610. "pluginet \"%s\"?"
  1611. #
  1612. msgid "Do you really want to exit?"
  1613. msgstr "״nsker du virkelig at afslutte?"
  1614. #
  1615. msgid ""
  1616. "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
  1617. "All data on the disk will be lost!"
  1618. msgstr ""
  1619. "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
  1620. "Alle data pו disk gוr tabt!"
  1621. #
  1622. #, python-format
  1623. msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
  1624. msgstr "Vil du virkelig fjerne mappen %s fra disken?"
  1625. #
  1626. #, python-format
  1627. msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
  1628. msgstr "Vil du virkelig fjerne dit bogmזrke af %s?"
  1629. #
  1630. msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
  1631. msgstr "Vil du brזnde denne kollektion til DVD media?"
  1632. #
  1633. msgid "Do you want to do a service scan?"
  1634. msgstr "Vil du lave en kanal sרgning?"
  1635. #
  1636. msgid "Do you want to do another manual service scan?"
  1637. msgstr "Vil du lave en anden manuel sרgning?"
  1638. #, python-format
  1639. msgid "Do you want to download the image to %s ?"
  1640. msgstr ""
  1641. #
  1642. msgid "Do you want to enable the parental control feature on your AzBox?"
  1643. msgstr "Vil du aktivere forזldre kontrol muligheden pו DreamBoxen?"
  1644. #
  1645. msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
  1646. msgstr ""
  1647. #
  1648. msgid "Do you want to install default sat lists?"
  1649. msgstr "Vil du installere standard satellit lister?"
  1650. #
  1651. msgid "Do you want to install the package:\n"
  1652. msgstr "Vil du installere pakken:\n"
  1653. #
  1654. msgid "Do you want to play DVD in drive?"
  1655. msgstr "Vil du afspille DVD i drevet?"
  1656. #
  1657. msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
  1658. msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brזnding?"
  1659. #
  1660. msgid "Do you want to reboot your AzBox?"
  1661. msgstr "Vil du genstarte din AzBox?"
  1662. #
  1663. msgid "Do you want to remove the package:\n"
  1664. msgstr "Vil du fjerne pakken:\n"
  1665. #
  1666. msgid "Do you want to restore your settings?"
  1667. msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
  1668. #
  1669. msgid "Do you want to resume this playback?"
  1670. msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?"
  1671. #
  1672. msgid "Do you want to see more entries?"
  1673. msgstr ""
  1674. #
  1675. msgid ""
  1676. "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
  1677. "if needed?"
  1678. msgstr ""
  1679. "Vil du videregive din email adresse og dit navn, sו vi kan kontakte dig om "
  1680. "nרdvendigt?"
  1681. #
  1682. msgid "Do you want to update your AzBox?"
  1683. msgstr "Vil du opdatere din AzBox?"
  1684. #
  1685. msgid ""
  1686. "Do you want to update your AzBox?\n"
  1687. "After pressing OK, please wait!"
  1688. msgstr ""
  1689. "Vil du opdatere din AzBox?\n"
  1690. "Efter tryk pו OK, vent venligst!"
  1691. #
  1692. msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
  1693. msgstr "Vil du opgradere pakken:\n"
  1694. #
  1695. msgid "Do you want to view a tutorial?"
  1696. msgstr "Vil du se en oversigt?"
  1697. #
  1698. msgid "Don't ask, just send"
  1699. msgstr "Spרrg ikke, bare send"
  1700. #
  1701. msgid "Don't stop current event but disable coming events"
  1702. msgstr "Stop ikke nuvזrende program men slו kommende programmer fra"
  1703. #
  1704. #, python-format
  1705. msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
  1706. msgstr "Fזrdig - Installerede og opgraderede %d pakker"
  1707. #
  1708. #, python-format
  1709. msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
  1710. msgstr "Fזrdig - Installeret, opgraferet eller fjernet %d pakker med %d fejl"
  1711. #
  1712. msgid "Download"
  1713. msgstr "Download"
  1714. #, python-format
  1715. msgid "Download %s from Server"
  1716. msgstr ""
  1717. #
  1718. msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
  1719. msgstr "Download .NFI-filer til USB flash"
  1720. #
  1721. msgid "Download Plugins"
  1722. msgstr "Hente Plugins"
  1723. #
  1724. msgid "Download Video"
  1725. msgstr ""
  1726. msgid "Download files from Rapidshare"
  1727. msgstr ""
  1728. #
  1729. msgid "Download location"
  1730. msgstr ""
  1731. #
  1732. msgid "Downloadable new plugins"
  1733. msgstr "Hente nye Plugins"
  1734. #
  1735. msgid "Downloadable plugins"
  1736. msgstr "Plugins der kan hentes"
  1737. #
  1738. msgid "Downloading"
  1739. msgstr "Henter"
  1740. #
  1741. msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
  1742. msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..."
  1743. #
  1744. msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
  1745. msgstr ""
  1746. #
  1747. msgid "AzBox format data DVD (HDTV compatible)"
  1748. msgstr "AzBox format data DVD (HDTV kompatibel)"
  1749. #
  1750. msgid "AzBox software because updates are available."
  1751. msgstr "AzBox software fordi der er tilgזngelige opdateringer."
  1752. #
  1753. msgid "Duration: "
  1754. msgstr ""
  1755. #
  1756. msgid "Dutch"
  1757. msgstr "Hollandsk"
  1758. #
  1759. msgid "Dynamic contrast"
  1760. msgstr "Dynamisk kontrast"
  1761. #
  1762. msgid "E"
  1763. msgstr "״"
  1764. #
  1765. msgid "EPG Selection"
  1766. msgstr "EPG Valg"
  1767. #
  1768. msgid "EPG encoding"
  1769. msgstr ""
  1770. msgid ""
  1771. "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
  1772. "is idleing\n"
  1773. "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
  1774. "epg information on these channels."
  1775. msgstr ""
  1776. #
  1777. #, python-format
  1778. msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
  1779. msgstr "FEJL - kan ikke sרge (%s)!"
  1780. #
  1781. msgid "East"
  1782. msgstr "״st"
  1783. #
  1784. msgid "Edit"
  1785. msgstr "Rediger"
  1786. #
  1787. msgid "Edit AutoTimer"
  1788. msgstr ""
  1789. #
  1790. msgid "Edit AutoTimer filters"
  1791. msgstr ""
  1792. #
  1793. msgid "Edit AutoTimer services"
  1794. msgstr ""
  1795. #
  1796. msgid "Edit DNS"
  1797. msgstr "ֶndre DNS"
  1798. #
  1799. msgid "Edit Timers and scan for new Events"
  1800. msgstr ""
  1801. #
  1802. msgid "Edit Title"
  1803. msgstr "Rediger titel"
  1804. #
  1805. msgid "Edit bouquets list"
  1806. msgstr ""
  1807. #
  1808. msgid "Edit chapters of current title"
  1809. msgstr "Rediger kapitler i aktuel titel"
  1810. #
  1811. msgid "Edit new timer defaults"
  1812. msgstr ""
  1813. #
  1814. msgid "Edit selected AutoTimer"
  1815. msgstr ""
  1816. #
  1817. msgid "Edit services list"
  1818. msgstr "ֶndre kanallister"
  1819. #
  1820. msgid "Edit settings"
  1821. msgstr "ֶndre indstillinger"
  1822. msgid "Edit tags of recorded movies"
  1823. msgstr ""
  1824. msgid "Edit tags of recorded movies."
  1825. msgstr ""
  1826. #
  1827. msgid "Edit the Nameserver configuration of your AzBox.\n"
  1828. msgstr "ֶndre Navneserver konfiguration pו din AzBox.\n"
  1829. #
  1830. msgid "Edit the network configuration of your AzBox.\n"
  1831. msgstr "ֶndre din netvזrks konfiguration pו Dreamboxen.\n"
  1832. #
  1833. msgid "Edit title"
  1834. msgstr "Rediger titel"
  1835. #
  1836. msgid "Edit upgrade source url."
  1837. msgstr "Rediger url for opgraderingskilde."
  1838. #
  1839. msgid "Editing"
  1840. msgstr ""
  1841. #
  1842. msgid "Editor for new AutoTimers"
  1843. msgstr ""
  1844. #
  1845. msgid "Education"
  1846. msgstr ""
  1847. #
  1848. msgid "Electronic Program Guide"
  1849. msgstr "Elektronisk Program Guide"
  1850. msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the AzBox."
  1851. msgstr ""
  1852. #
  1853. msgid "Enable"
  1854. msgstr "Aktiver"
  1855. #
  1856. msgid "Enable /media"
  1857. msgstr "Aktiver /medier"
  1858. #
  1859. msgid "Enable 5V for active antenna"
  1860. msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne"
  1861. #
  1862. msgid "Enable Cleanup Wizard?"
  1863. msgstr "Aktiver oprydningshjזlper?"
  1864. #
  1865. msgid "Enable Filtering"
  1866. msgstr ""
  1867. #
  1868. msgid "Enable HTTP Access"
  1869. msgstr "Aktiver HTTP adgang"
  1870. #
  1871. msgid "Enable HTTP Authentication"
  1872. msgstr "Aktiver HTTP autorisation"
  1873. #
  1874. msgid "Enable HTTPS Access"
  1875. msgstr "Aktiver HTTPS adgang"
  1876. #
  1877. msgid "Enable HTTPS Authentication"
  1878. msgstr "Aktiver HTTPS autorisation"
  1879. #
  1880. msgid "Enable Service Restriction"
  1881. msgstr ""
  1882. #
  1883. msgid "Enable Streaming Authentication"
  1884. msgstr "Aktiver Streaming autorisation"
  1885. #
  1886. msgid "Enable multiple bouquets"
  1887. msgstr "Aktivere multi pakker"
  1888. #
  1889. msgid "Enable parental control"
  1890. msgstr "Aktivere forזldre kontrol?"
  1891. #
  1892. msgid ""
  1893. "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
  1894. "extension menu."
  1895. msgstr ""
  1896. #
  1897. msgid "Enable timer"
  1898. msgstr "Aktiver timer"
  1899. #
  1900. msgid "Enabled"
  1901. msgstr "Aktiveret"
  1902. #
  1903. msgid ""
  1904. "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
  1905. "you're searching for special characters like the german umlauts."
  1906. msgstr ""
  1907. #
  1908. msgid "Encrypted: "
  1909. msgstr "Krypteret:"
  1910. #
  1911. msgid "Encryption"
  1912. msgstr "Kodning"
  1913. #
  1914. msgid "Encryption Key"
  1915. msgstr "Kodnings Nרgle"
  1916. #
  1917. msgid "Encryption Keytype"
  1918. msgstr "Kodnings nרgletype"
  1919. #
  1920. msgid "Encryption Type"
  1921. msgstr "Kodnings Type"
  1922. #
  1923. msgid "Encryption:"
  1924. msgstr "Kryptering:"
  1925. #
  1926. msgid "End of \"after event\" timespan"
  1927. msgstr ""
  1928. #
  1929. msgid "End of timespan"
  1930. msgstr ""
  1931. #
  1932. msgid "End time"
  1933. msgstr "Stop tid"
  1934. #
  1935. msgid "EndTime"
  1936. msgstr "SlutTid"
  1937. #
  1938. msgid "English"
  1939. msgstr "Engelsk"
  1940. msgid ""
  1941. "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your AzBox. "
  1942. "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
  1943. msgstr ""
  1944. #
  1945. msgid ""
  1946. "Enigma2 Skinselector\n"
  1947. "\n"
  1948. "If you experience any problems please contact\n"
  1949. "stephan@reichholf.net\n"
  1950. "\n"
  1951. "© 2006 - Stephan Reichholf"
  1952. msgstr ""
  1953. "Enigma2 grafisk temavזlger\n"
  1954. "\n"
  1955. "Hvis du oplever problemer, kontakt venligst\n"
  1956. "stephan@reichholf.net\n"
  1957. "\n"
  1958. "© 2006 - Stephan Reichholf"
  1959. #
  1960. msgid "Enter Fast Forward at speed"
  1961. msgstr "Nuvזrende hastighed ved spoling"
  1962. #
  1963. msgid "Enter IP to scan..."
  1964. msgstr ""
  1965. #
  1966. msgid "Enter Rewind at speed"
  1967. msgstr "Sזt tilbagespolings hastighed"
  1968. #
  1969. msgid "Enter main menu..."
  1970. msgstr "ֵbne hoved menu..."
  1971. #
  1972. msgid "Enter new hostname for your AzBox"
  1973. msgstr ""
  1974. #
  1975. msgid "Enter options:"
  1976. msgstr ""
  1977. #
  1978. msgid "Enter password:"
  1979. msgstr ""
  1980. #
  1981. msgid "Enter pin code"
  1982. msgstr ""
  1983. #
  1984. msgid "Enter share directory:"
  1985. msgstr ""
  1986. #
  1987. msgid "Enter share name:"
  1988. msgstr ""
  1989. #
  1990. msgid "Enter the service pin"
  1991. msgstr "Skriv service koden"
  1992. #
  1993. msgid "Enter user and password for host: "
  1994. msgstr ""
  1995. #
  1996. msgid "Enter username:"
  1997. msgstr ""
  1998. #
  1999. msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
  2000. msgstr "Indtast din email adresse, sו vi kan kontakte dig om nרdvendigt."
  2001. #
  2002. msgid "Enter your search term(s)"
  2003. msgstr ""
  2004. #
  2005. msgid "Entertainment"
  2006. msgstr ""
  2007. #
  2008. msgid "Error"
  2009. msgstr "Fejl"
  2010. #
  2011. msgid "Error executing plugin"
  2012. msgstr "Fejl ved kרrsel af plugin"
  2013. #
  2014. #, python-format
  2015. msgid ""
  2016. "Error: %s\n"
  2017. "Retry?"
  2018. msgstr ""
  2019. "Fejl: %s\n"
  2020. "Prרve igen?"
  2021. #
  2022. msgid "Estonian"
  2023. msgstr "Estisk"
  2024. #
  2025. msgid "Eventview"
  2026. msgstr "Programoversigt"
  2027. #
  2028. msgid "Everything is fine"
  2029. msgstr "Alt er i orden"
  2030. #
  2031. msgid "Exact match"
  2032. msgstr ""
  2033. #
  2034. #, fuzzy
  2035. msgid "Exceeds dual layer medium!"
  2036. msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
  2037. #
  2038. msgid "Exclude"
  2039. msgstr ""
  2040. #
  2041. msgid "Execute \"after event\" during timespan"
  2042. msgstr ""
  2043. msgid "Execute TuxboxPlugins"
  2044. msgstr ""
  2045. #
  2046. msgid "Execution Progress:"
  2047. msgstr "Kommando status:"
  2048. #
  2049. msgid "Execution finished!!"
  2050. msgstr "Kommandoen udfרrt!!"
  2051. #
  2052. msgid "Exif"
  2053. msgstr "Afslut"
  2054. #
  2055. msgid "Exit"
  2056. msgstr "Afslut"
  2057. #
  2058. msgid "Exit editor"
  2059. msgstr "Afslut editor"
  2060. msgid "Exit input device selection."
  2061. msgstr ""
  2062. #
  2063. msgid "Exit network wizard"
  2064. msgstr "Afbryd netvזrkshjזlper"
  2065. #
  2066. msgid "Exit the cleanup wizard"
  2067. msgstr "Afslut oprydningsassistenten"
  2068. #
  2069. msgid "Exit the wizard"
  2070. msgstr "Afslut guiden"
  2071. #
  2072. msgid "Exit wizard"
  2073. msgstr "Afslut assistenten?"
  2074. #
  2075. msgid "Expert"
  2076. msgstr "Ekspert"
  2077. #
  2078. msgid "Extended Networksetup Plugin..."
  2079. msgstr "Udvidet netvזrk opsזtnings plugin..."
  2080. #
  2081. msgid "Extended Setup..."
  2082. msgstr "Udvidet opsזtning..."
  2083. #
  2084. msgid "Extended Software"
  2085. msgstr "Udvidet software"
  2086. #
  2087. msgid "Extended Software Plugin"
  2088. msgstr "Udvidet software plugin"
  2089. #
  2090. msgid "Extensions"
  2091. msgstr "Ekstra menu"
  2092. #
  2093. msgid "Extensions management"
  2094. msgstr "Hוndtering af udvidelser"
  2095. #
  2096. msgid "FEC"
  2097. msgstr "FEC"
  2098. msgid ""
  2099. "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your AzBox and "
  2100. "a server using the file transfer protocol."
  2101. msgstr ""
  2102. #
  2103. msgid "Factory reset"
  2104. msgstr "Gendan fabriksindstilling"
  2105. #
  2106. msgid "Failed"
  2107. msgstr "Fejlet"
  2108. #
  2109. #, python-format
  2110. msgid "Fan %d"
  2111. msgstr "Ventilator %d"
  2112. #
  2113. #, python-format
  2114. msgid "Fan %d PWM"
  2115. msgstr "Ventilator %d PWM"
  2116. #
  2117. #, python-format
  2118. msgid "Fan %d Voltage"
  2119. msgstr "Ventilator %d spזnding (V)"
  2120. #
  2121. msgid "Fast"
  2122. msgstr "Hurtig"
  2123. #
  2124. msgid "Fast DiSEqC"
  2125. msgstr "Hurtig DiSEqC"
  2126. #
  2127. msgid "Fast Forward speeds"
  2128. msgstr "Hurtig frem hastigheder"
  2129. #
  2130. msgid "Fast epoch"
  2131. msgstr "Hurtig epoch"
  2132. #
  2133. msgid "Favourites"
  2134. msgstr "Favoritter"
  2135. #
  2136. msgid "Fetching feed entries"
  2137. msgstr ""
  2138. #
  2139. msgid "Fetching search entries"
  2140. msgstr ""
  2141. #
  2142. msgid "Filesystem Check"
  2143. msgstr ""
  2144. #
  2145. msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
  2146. msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl"
  2147. #
  2148. msgid "Film & Animation"
  2149. msgstr ""
  2150. #
  2151. msgid "Filter"
  2152. msgstr ""
  2153. #
  2154. msgid ""
  2155. "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
  2156. "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
  2157. "it's Description.\n"
  2158. "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
  2159. msgstr ""
  2160. #
  2161. msgid "Finetune"
  2162. msgstr "Fintuning"
  2163. #
  2164. msgid "Finished"
  2165. msgstr "Fזrdig"
  2166. #
  2167. msgid "Finished configuring your network"
  2168. msgstr "Afsluttede opsזtning af dit netvזrk"
  2169. #
  2170. msgid "Finished restarting your network"
  2171. msgstr "Afsluttede genstart af dit netvזrk"
  2172. #
  2173. msgid "Finnish"
  2174. msgstr "Finsk"
  2175. msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
  2176. msgstr ""
  2177. #
  2178. msgid "Flash"
  2179. msgstr "Flash"
  2180. #
  2181. msgid "Flashing failed"
  2182. msgstr "Flash mislykkedes"
  2183. #
  2184. msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
  2185. msgstr "Fרlgende opgaver vil blive udfרrt efter tryk pו OK!"
  2186. #
  2187. msgid "Format"
  2188. msgstr "Formatere"
  2189. #
  2190. #, python-format
  2191. msgid ""
  2192. "Found a total of %d matching Events.\n"
  2193. "%d Timer were added and %d modified."
  2194. msgstr ""
  2195. #
  2196. msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
  2197. msgstr "Billed gentagelses tזller ved hurtig spoling"
  2198. #
  2199. msgid "Frame size in full view"
  2200. msgstr "Billed stרrrelse i fuld "
  2201. #
  2202. msgid "France"
  2203. msgstr ""
  2204. #
  2205. msgid "French"
  2206. msgstr "Fransk"
  2207. #
  2208. msgid "Frequency"
  2209. msgstr "Frekvens"
  2210. #
  2211. msgid "Frequency bands"
  2212. msgstr "Frekvens bוnd"
  2213. #
  2214. msgid "Frequency scan step size(khz)"
  2215. msgstr "Frekvens sרgnings trin stרrrelse(khz)"
  2216. #
  2217. msgid "Frequency steps"
  2218. msgstr "Frekvens trin"
  2219. #
  2220. msgid "Fri"
  2221. msgstr "Fre"
  2222. #
  2223. msgid "Friday"
  2224. msgstr "Fredag"
  2225. #
  2226. msgid "Frisian"
  2227. msgstr "Frisisk"
  2228. msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your AzBox."
  2229. msgstr ""
  2230. msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
  2231. msgstr ""
  2232. #
  2233. #, python-format
  2234. msgid "Frontprocessor version: %d"
  2235. msgstr "Frontprocessor Version: %d"
  2236. #
  2237. msgid "Fsck failed"
  2238. msgstr "Fsck fejlede"
  2239. #
  2240. msgid ""
  2241. "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
  2242. "Do you want to Restart the GUI now?"
  2243. msgstr ""
  2244. "GUI skal genstartes for aktivering af nyt grafisk tema\n"
  2245. "Vil du genstarte GUI nu?"
  2246. msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
  2247. msgstr ""
  2248. msgid ""
  2249. "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the AzBox."
  2250. msgstr ""
  2251. msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
  2252. msgstr ""
  2253. #
  2254. msgid "Gaming"
  2255. msgstr ""
  2256. #
  2257. msgid "Gateway"
  2258. msgstr "Router adresse"
  2259. #
  2260. msgid "General AC3 Delay"
  2261. msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
  2262. #
  2263. msgid "General AC3 delay (ms)"
  2264. msgstr "Generel AC3 forsinkelse (ms)"
  2265. #
  2266. msgid "General PCM Delay"
  2267. msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
  2268. #
  2269. msgid "General PCM delay (ms)"
  2270. msgstr "Generel PCM forsinkelse (ms)"
  2271. #
  2272. msgid "Genre"
  2273. msgstr "Genre"
  2274. #
  2275. msgid "Genuine AzBox"
  2276. msgstr ""
  2277. msgid "Genuine AzBox validation failed!"
  2278. msgstr ""
  2279. msgid "Genuine AzBox verification"
  2280. msgstr ""
  2281. #
  2282. msgid "German"
  2283. msgstr "Tysk"
  2284. msgid "German storm information"
  2285. msgstr ""
  2286. msgid "German traffic information"
  2287. msgstr ""
  2288. #
  2289. msgid "Germany"
  2290. msgstr ""
  2291. msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
  2292. msgstr ""
  2293. msgid "Get latest experimental image"
  2294. msgstr ""
  2295. msgid "Get latest release image"
  2296. msgstr ""
  2297. #
  2298. msgid "Getting plugin information. Please wait..."
  2299. msgstr "Henter plugin information. Vent venligst..."
  2300. #
  2301. msgid "Global delay"
  2302. msgstr ""
  2303. #
  2304. msgid "Goto 0"
  2305. msgstr "Gו til 0"
  2306. #
  2307. msgid "Goto position"
  2308. msgstr "Gו til position"
  2309. msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
  2310. msgstr ""
  2311. msgid ""
  2312. "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
  2313. "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
  2314. msgstr ""
  2315. #
  2316. msgid "Graphical Multi EPG"
  2317. msgstr "Grafisk multi EPG"
  2318. #
  2319. msgid "Great Britain"
  2320. msgstr ""
  2321. #
  2322. msgid "Greek"
  2323. msgstr "Grזsk"
  2324. #
  2325. msgid "Green boost"
  2326. msgstr "Grרn forstזrkning"
  2327. msgid ""
  2328. "Growlee allows your AzBox to send short messages using the growl "
  2329. "protocol\n"
  2330. "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
  2331. msgstr ""
  2332. #
  2333. msgid "Guard Interval"
  2334. msgstr "Sikkerhedsinterval"
  2335. #
  2336. msgid "Guard interval mode"
  2337. msgstr "Sikkerhedsinterval type"
  2338. #
  2339. msgid "Guess existing timer based on begin/end"
  2340. msgstr ""
  2341. #
  2342. msgid "HD videos"
  2343. msgstr ""
  2344. #
  2345. msgid "HTTP Port"
  2346. msgstr "HTTP Port"
  2347. #
  2348. msgid "HTTPS Port"
  2349. msgstr "HTTPS Port"
  2350. #
  2351. msgid "Harddisk"
  2352. msgstr "Harddisk..."
  2353. #
  2354. msgid "Harddisk setup"
  2355. msgstr "Harddisk opsזtning"
  2356. #
  2357. msgid "Harddisk standby after"
  2358. msgstr "Harddisk slumre efter:"
  2359. #
  2360. msgid "Help"
  2361. msgstr ""
  2362. #
  2363. msgid "Hidden network SSID"
  2364. msgstr "Skjult netvזrks SSID"
  2365. #
  2366. msgid "Hidden networkname"
  2367. msgstr "Skjult netvזrksnavn"
  2368. #
  2369. msgid "Hierarchy Information"
  2370. msgstr "Hieraki information"
  2371. #
  2372. msgid "Hierarchy mode"
  2373. msgstr "Hieraki type"
  2374. #
  2375. msgid "High bitrate support"
  2376. msgstr "Hרj bitrate understרtning"
  2377. #
  2378. msgid "History"
  2379. msgstr ""
  2380. #
  2381. msgid "Holland"
  2382. msgstr ""
  2383. #
  2384. msgid "Hong Kong"
  2385. msgstr ""
  2386. #
  2387. msgid "Horizontal"
  2388. msgstr "Horisontal"
  2389. msgid "Hotplugging for removeable devices"
  2390. msgstr ""
  2391. #
  2392. msgid "How many minutes do you want to record?"
  2393. msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
  2394. #
  2395. msgid "How to handle found crashlogs?"
  2396. msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog hוndteres?"
  2397. #
  2398. msgid "Howto & Style"
  2399. msgstr ""
  2400. #
  2401. msgid "Hue"
  2402. msgstr "Klarhed"
  2403. #
  2404. msgid "Hungarian"
  2405. msgstr "Ungarsk"
  2406. msgid "IMAP4 e-mail viewer for the AzBox"
  2407. msgstr ""
  2408. #
  2409. msgid "IP Address"
  2410. msgstr "IP-Adresse"
  2411. #
  2412. msgid "IP:"
  2413. msgstr ""
  2414. msgid "IRC Client for Enigma2"
  2415. msgstr ""
  2416. #
  2417. msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
  2418. msgstr "ISO filen er for stor til dette filsystem!"
  2419. #
  2420. msgid "ISO path"
  2421. msgstr "ISO stien"
  2422. #
  2423. msgid "Icelandic"
  2424. msgstr "Islandsk"
  2425. #
  2426. #, python-format
  2427. msgid ""
  2428. "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
  2429. "event if it records at least 80% of the it."
  2430. msgstr ""
  2431. #
  2432. msgid ""
  2433. "If you see this, something is wrong with\n"
  2434. "your scart connection. Press OK to return."
  2435. msgstr ""
  2436. "Hvis du ser dette, sו er noget galt med\n"
  2437. "din scart forbindelse. Tryk OK for at komme tilbage."
  2438. #
  2439. msgid ""
  2440. "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
  2441. "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
  2442. "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
  2443. "possible.\n"
  2444. "Then turn the brightne…

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file