/libreoffice-3.6.0.2/translations/source/oc/desktop/source/app.po
# · Unknown · 176 lines · 145 code · 31 blank · 0 comment · 0 complexity · bb01e878637bdb34cf1fc680032a90cd MD5 · raw file
- #. extracted from desktop/source/app.oo
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:18+0200\n"
- "Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: oc\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
- "X-Accelerator-Marker: ~\n"
- #: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text
- msgid "Should the file \"$1\" be restored?"
- msgstr "Cal que lo fichiиr \"$1\" siб renovat?"
- #: desktop.src#STR_RECOVER_TITLE.string.text
- msgid "File Recovery"
- msgstr "Restabliment de fichiиr"
- #: desktop.src#STR_RECOVER_PREPARED.warningbox.text
- msgid ""
- "An unrecoverable error has occurred.\n"
- "\n"
- "All modified files have been saved and can\n"
- "probably be recovered at program restart."
- msgstr ""
- "I a agut una error.\n"
- "\n"
- "Los fichiиrs modificats son estats\n"
- "salvatz e normalament serаn cargats aprиp que lo programa siб reaviat."
- #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.string.text
- msgid "The application cannot be started. "
- msgstr "Se pтt pas aviar l'aplicacion. "
- #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING.string.text
- msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
- msgstr "Se pтt pas trapar lo repertтri de configuracion \"$1\"."
- #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID.string.text
- msgid "The installation path is invalid."
- msgstr "Lo camin d'installacion es pas valid."
- #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH.string.text
- msgid "The installation path is not available."
- msgstr "Lo camin d'installacion es pas valid."
- #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL.string.text
- msgid "An internal error occurred."
- msgstr "I a agut una error intиrna."
- #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT.string.text
- msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
- msgstr "Lo fichiиr de configuracion \"$1\" es degalhat."
- #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING.string.text
- msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
- msgstr "Lo fichiиr de configuracion \"$1\" es pas trapat."
- #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT.string.text
- msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
- msgstr "Lo fichiиr de configuracion \"$1\" supтrta pas la version en cors."
- #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING.string.text
- msgid "The user interface language cannot be determined."
- msgstr "Es pas possible de determinar lo lengatge de l'interfаcia de l'utilizaire."
- #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.string.text
- msgid "The component manager is not available."
- msgstr "Lo gestionari de compausants es pas disponible."
- #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text
- msgid "The configuration service is not available."
- msgstr "Lo servici de configuracion es pas disponible."
- #: desktop.src#STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY.string.text
- msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
- msgstr "Aviar lo setup per adobar l'installacion del CD o del repertтri que conten los paquetatges d'installacion."
- #: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE.string.text
- msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. "
- msgstr "Los paramиtres d'aviada per accedir a la configuracion centrala son pas complиtes. "
- #: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT.string.text
- msgid "A connection to the central configuration could not be established. "
- msgstr "Se pтt pas establir una connexion a la configuracion centrala. "
- #: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING.string.text
- msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. "
- msgstr "Podиtz pas accedir a la configuracion centrala per зт qu'avиtz pas los dreches d'accиs. "
- #: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL.string.text
- msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
- msgstr "Al moment de la dobertura de la configuracion centrala, un aerror apareguиt. "
- #: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS.string.text
- msgid "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of missing access rights. "
- msgstr "Los cambiaments dins vтstres paramиtres personals serаn pas salvats per зт qu'avиtz pas los dreches d'accиs. "
- #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS.string.text
- msgid ""
- "%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n"
- "\n"
- "Please contact your system administrator."
- msgstr ""
- "Se pтt pas aviar %PRODUCTNAME per зт que i a agut una error a la connexion de la configuracion de donadas %PRODUCTNAME.\n"
- "\n"
- "Se vos plai, vos calriб contactar l'administrator sistиma."
- #: desktop.src#STR_INTERNAL_ERRMSG.string.text
- msgid "The following internal error has occurred: "
- msgstr "Error intиrna: "
- #: desktop.src#QBX_USERDATALOCKED.querybox.text
- msgid ""
- "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
- "Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n"
- "\n"
- "Do you really want to continue?"
- msgstr ""
- "Una autra instаncia de %PRODUCTNAME tтca a vтstres paramиtres o vтstres paramиtres son varrolhats.\n"
- "D'accиsses simultanиus pтdon provocar d'instabilitats dins vтstres paramиtres. Abans de contunhar, vos caldriб иsser segur que l'utilizaire '$u' tampa %PRODUCTNAME sus la sesilha '$h'.\n"
- "\n"
- "Sиtz segur que volиtz contunhar ?"
- #: desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text
- msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text"
- msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
- msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
- #: desktop.src#DLG_CMDLINEHELP.modaldialog.text
- msgid "Help Message..."
- msgstr ""
- #: desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text
- msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
- msgstr "L'estampatge es desactivat. Se pтt pas estampar."
- #: desktop.src#INFOBOX_EXPIRED.infobox.text
- msgid ""
- "This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n"
- "visit http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office."
- msgstr ""
- "Aquesta version d'evaluacion a expirat. Per trapar pus d'informacions sus %PRODUCTNAME,\n"
- "visitatz http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office."
- #: desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text
- msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text"
- msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
- msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
- #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text
- msgid "The path manager is not available.\n"
- msgstr "Lo camin del gestionari es pas valid.\n"
- #: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE.string.text
- msgid ""
- "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Es pas possible d'acabar l'installacion de %PRODUCTNAME per зт que i a pas pro d'espaci sul disc. Se vos plai, vos cal liberar d'espaci disc e tornat aviar %PRODUCTNAME:\n"
- "\n"
- #: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS.string.text
- msgid ""
- "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Se pтt pas installar %PRODUCTNAME per l'utilizaire per зт que a pas los dreches per aquт far. Se vos plai, vos cal verificar qu'avиtz los dreches d'accedir al repertтri volgut e tornar aviar l'installacion de %PRODUCTNAME:\n"
- "\n"