PageRenderTime 72ms CodeModel.GetById 22ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 1ms

/openerp/addons/base/i18n/nl.po

https://github.com/Biedek91/odoo
Portable Object | 18091 lines | 15440 code | 2651 blank | 0 comment | 0 complexity | 3321491cdf81140abf3c2b3c8244f995 MD5 | raw file
Possible License(s): AGPL-3.0, BSD-3-Clause

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file

  1. # Translation of OpenERP Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * base
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:41+0000\n"
  11. "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
  12. "Language-Team: \n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-06 05:55+0000\n"
  17. "X-Generator: Launchpad (build 16996)\n"
  18. #. module: base
  19. #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
  20. msgid ""
  21. "\n"
  22. "Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
  23. "================================================\n"
  24. " "
  25. msgstr ""
  26. "\n"
  27. "Module voor het maken en afdrukken van cheques. \n"
  28. "================================================\n"
  29. " "
  30. #. module: base
  31. #: model:res.country,name:base.sh
  32. msgid "Saint Helena"
  33. msgstr "Sint-Helena"
  34. #. module: base
  35. #: view:ir.actions.report.xml:0
  36. msgid "Other Configuration"
  37. msgstr "Andere configuratie"
  38. #. module: base
  39. #: selection:ir.property,type:0
  40. msgid "DateTime"
  41. msgstr "DatumTijd"
  42. #. module: base
  43. #: code:addons/fields.py:652
  44. #, python-format
  45. msgid ""
  46. "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
  47. "%s, which is not a valid SQL table name."
  48. msgstr ""
  49. "Het tweede argument van het many2many veld %s moet een SQL tabel zijn ! U "
  50. "gebruikte %s, wat geen geldige SQL tabelnaam is."
  51. #. module: base
  52. #: field:ir.ui.view,arch:0
  53. #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
  54. msgid "View Architecture"
  55. msgstr "Hiërarchie bekijken"
  56. #. module: base
  57. #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
  58. msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
  59. msgstr "Offertes, Verkooporders, Aflevering & Factuur controle"
  60. #. module: base
  61. #: selection:ir.sequence,implementation:0
  62. msgid "No gap"
  63. msgstr "Aaneengesloten"
  64. #. module: base
  65. #: selection:base.language.install,lang:0
  66. msgid "Hungarian / Magyar"
  67. msgstr "Hongaars / Magyar"
  68. #. module: base
  69. #: selection:base.language.install,lang:0
  70. msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
  71. msgstr "Spaans (PY) / Español (PY)"
  72. #. module: base
  73. #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
  74. msgid ""
  75. "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
  76. "plannings, etc..."
  77. msgstr ""
  78. "Helpt uw projecten en taken te beheren door ze te volgen, planningen te "
  79. "genereren, etc..."
  80. #. module: base
  81. #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
  82. msgid "Touchscreen Interface for Shops"
  83. msgstr "Touchscreen interface voor winkels"
  84. #. module: base
  85. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
  86. msgid "Indian Payroll"
  87. msgstr "Indiase loonadministratie"
  88. #. module: base
  89. #: help:ir.cron,model:0
  90. msgid ""
  91. "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
  92. msgstr ""
  93. "Modelnaam van de methode welke wordt aangeroepen, bijv. 'res.partner'."
  94. #. module: base
  95. #: view:ir.module.module:0
  96. msgid "Created Views"
  97. msgstr "Aangemaakte weergaves"
  98. #. module: base
  99. #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
  100. msgid ""
  101. "\n"
  102. "A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
  103. "====================================================================\n"
  104. "\n"
  105. "You can now define the following for a product:\n"
  106. "-----------------------------------------------\n"
  107. " * Manufacturer\n"
  108. " * Manufacturer Product Name\n"
  109. " * Manufacturer Product Code\n"
  110. " * Product Attributes\n"
  111. " "
  112. msgstr ""
  113. "\n"
  114. "Een module die leveranciers en kenmerken toevoegt aan het productformulier.\n"
  115. "====================================================================\n"
  116. "\n"
  117. "U kunt het volgende definiëren voor een product:\n"
  118. "-----------------------------------------------\n"
  119. " * Leverancier\n"
  120. " * Productnaam leverancier\n"
  121. " * Productcode leverancier\n"
  122. " * Product kenmerken\n"
  123. " "
  124. #. module: base
  125. #: field:ir.actions.client,params:0
  126. msgid "Supplementary arguments"
  127. msgstr "Aanvullende argumenten"
  128. #. module: base
  129. #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
  130. msgid ""
  131. "\n"
  132. "The module adds google user in res user.\n"
  133. "========================================\n"
  134. msgstr ""
  135. "\n"
  136. "Deze module voegt een Google gebruiker toe in res.user\n"
  137. "======================================================\n"
  138. #. module: base
  139. #: help:res.partner,employee:0
  140. msgid "Check this box if this contact is an Employee."
  141. msgstr "Vink dit aan als deze gebruiker een werknemer is."
  142. #. module: base
  143. #: help:ir.model.fields,domain:0
  144. msgid ""
  145. "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
  146. "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
  147. "[('color','=','red')]"
  148. msgstr ""
  149. "Het optionele domein om mogelijke waardes voor relatievelden te beperken, in "
  150. "de vorm van een Python uitdrukking bestaande uit een lijst van triplets. "
  151. "Bijvoorbeeld: [('color','=','red')]"
  152. #. module: base
  153. #: field:res.partner,ref:0
  154. msgid "Reference"
  155. msgstr "Referentie"
  156. #. module: base
  157. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
  158. msgid "Belgium - Structured Communication"
  159. msgstr "België - Gestructureerde communicatie"
  160. #. module: base
  161. #: field:ir.actions.act_window,target:0
  162. msgid "Target Window"
  163. msgstr "Doelvenster"
  164. #. module: base
  165. #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
  166. msgid "Main Report File Path"
  167. msgstr "Pad voor standaardrapport"
  168. #. module: base
  169. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
  170. msgid "Sales Analytic Distribution"
  171. msgstr "Verkooporderregel kostenplaatsen"
  172. #. module: base
  173. #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
  174. msgid ""
  175. "\n"
  176. "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
  177. "========================================================\n"
  178. "\n"
  179. "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
  180. "...).\n"
  181. "\n"
  182. "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
  183. "revenue\n"
  184. "reports."
  185. msgstr ""
  186. "\n"
  187. "Genereer uw facturen vanuit uitgaven, tijdsregistraties.\n"
  188. " ========================================================\n"
  189. " \n"
  190. "Module voor het genereren van facturen op basis van kosten (Personen, "
  191. "uitgaven, ...).\n"
  192. " \n"
  193. "U kunt prijslijsten definieren in een grootboek rapportage, maak enkele "
  194. "theoretische omzet rapportages."
  195. #. module: base
  196. #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
  197. #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
  198. #: code:addons/base/res/res_users.py:473
  199. #, python-format
  200. msgid "Warning!"
  201. msgstr "Waarschuwing!"
  202. #. module: base
  203. #: code:addons/base/ir/ir_model.py:405
  204. #, python-format
  205. msgid ""
  206. "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
  207. "them through Python code, preferably through a custom addon!"
  208. msgstr ""
  209. "Eigenschappen van basisvelden kunnen niet op deze manier gewijzigd worden! "
  210. "Wijzigt u deze door middel van Python-code, bij voorkeur in een eigen addon-"
  211. "module."
  212. #. module: base
  213. #: code:addons/osv.py:151
  214. #, python-format
  215. msgid "Constraint Error"
  216. msgstr "Beperkingsfout"
  217. #. module: base
  218. #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
  219. msgid "ir.ui.view.custom"
  220. msgstr "ir.ui.view.custom"
  221. #. module: base
  222. #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
  223. #, python-format
  224. msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
  225. msgstr "Hernoemen sparse veld \"%s\" is niet toegestaan"
  226. #. module: base
  227. #: model:res.country,name:base.sz
  228. msgid "Swaziland"
  229. msgstr "Swaziland"
  230. #. module: base
  231. #: code:addons/orm.py:4485
  232. #, python-format
  233. msgid "created."
  234. msgstr "gemaakt."
  235. #. module: base
  236. #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
  237. msgid "XSL Path"
  238. msgstr "XSL Pad"
  239. #. module: base
  240. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
  241. msgid "Turkey - Accounting"
  242. msgstr "Turkije - Boekhouding"
  243. #. module: base
  244. #: field:ir.sequence,number_increment:0
  245. msgid "Increment Number"
  246. msgstr "Ophogingsgetal"
  247. #. module: base
  248. #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
  249. #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
  250. msgid "Company's Structure"
  251. msgstr "Bedrijfsstructuur"
  252. #. module: base
  253. #: selection:base.language.install,lang:0
  254. msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
  255. msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
  256. #. module: base
  257. #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
  258. msgid "Multi Currencies"
  259. msgstr "Meerdere valuta's"
  260. #. module: base
  261. #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
  262. msgid ""
  263. "\n"
  264. "Chilean accounting chart and tax localization.\n"
  265. "==============================================\n"
  266. "Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
  267. "\n"
  268. " "
  269. msgstr ""
  270. #. module: base
  271. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
  272. msgid "Sales Management"
  273. msgstr "Verkoopbeheer"
  274. #. module: base
  275. #: help:res.partner,user_id:0
  276. msgid ""
  277. "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
  278. "any."
  279. msgstr ""
  280. "De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
  281. "contactpersoon indien van toepassing."
  282. #. module: base
  283. #: view:res.partner:0
  284. msgid "Search Partner"
  285. msgstr "Zoek relatie"
  286. #. module: base
  287. #: field:ir.module.category,module_nr:0
  288. msgid "Number of Modules"
  289. msgstr "Aantal modules"
  290. #. module: base
  291. #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
  292. msgid "Company to store the current record"
  293. msgstr "Bedrijf om het huidige record op te slaan"
  294. #. module: base
  295. #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
  296. msgid "Max. Size"
  297. msgstr "Max. lengte"
  298. #. module: base
  299. #: help:ir.actions.act_window,res_id:0
  300. msgid ""
  301. "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
  302. "'form' only"
  303. msgstr ""
  304. "Database ID van het te openen record formulier weergave, indien "
  305. "``view_mode`` op alleen formulier is gezet"
  306. #. module: base
  307. #: help:ir.values,key2:0
  308. msgid ""
  309. "For actions, one of the possible action slots: \n"
  310. " - client_action_multi\n"
  311. " - client_print_multi\n"
  312. " - client_action_relate\n"
  313. " - tree_but_open\n"
  314. "For defaults, an optional condition"
  315. msgstr ""
  316. "Voor acties, een van deze mogelijke acties:\n"
  317. " - client_action_multi\n"
  318. " - client_print_multi\n"
  319. " - client_action_relate\n"
  320. " - tree_but_open\n"
  321. "Voor standaard waarden:\n"
  322. " - een optionele conditie"
  323. #. module: base
  324. #: sql_constraint:res.lang:0
  325. msgid "The name of the language must be unique !"
  326. msgstr "De taalnaam moet uniek zijn !"
  327. #. module: base
  328. #: selection:res.request,state:0
  329. msgid "active"
  330. msgstr "actief"
  331. #. module: base
  332. #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
  333. msgid "Wizard Name"
  334. msgstr "Naam assistent"
  335. #. module: base
  336. #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
  337. msgid ""
  338. "\n"
  339. "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
  340. "=====================================\n"
  341. "\n"
  342. "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
  343. "install\n"
  344. "document and Wiki based Hidden.\n"
  345. " "
  346. msgstr ""
  347. #. module: base
  348. #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
  349. msgid "Customer Relationship Management"
  350. msgstr "Relatiebeheer"
  351. #. module: base
  352. #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
  353. msgid ""
  354. "\n"
  355. "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
  356. "==============================================================\n"
  357. "\n"
  358. "You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
  359. "\n"
  360. "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
  361. "line.\n"
  362. msgstr ""
  363. #. module: base
  364. #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
  365. #, python-format
  366. msgid ""
  367. "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
  368. "change it before setting a new default"
  369. msgstr ""
  370. "Er is al een gedeeld filter ingesteld als standaard voor %(model)s. "
  371. "Verwijder of wijzig deze alvorens een nieuwe in te stellen."
  372. #. module: base
  373. #: code:addons/orm.py:2649
  374. #, python-format
  375. msgid "Invalid group_by"
  376. msgstr "Ongeldige group_by"
  377. #. module: base
  378. #: field:ir.module.category,child_ids:0
  379. msgid "Child Applications"
  380. msgstr "Child applicaties"
  381. #. module: base
  382. #: field:res.partner,credit_limit:0
  383. msgid "Credit Limit"
  384. msgstr "Kredietlimiet"
  385. #. module: base
  386. #: field:ir.model.constraint,date_update:0
  387. #: field:ir.model.data,date_update:0
  388. #: field:ir.model.relation,date_update:0
  389. msgid "Update Date"
  390. msgstr "Wijzigingsdatum"
  391. #. module: base
  392. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
  393. msgid "Automated Action Rules"
  394. msgstr "Automatische actie regels"
  395. #. module: base
  396. #: view:ir.attachment:0
  397. #: field:ir.attachment,create_uid:0
  398. msgid "Owner"
  399. msgstr "Eigenaar"
  400. #. module: base
  401. #: view:ir.actions.act_window:0
  402. msgid "Source Object"
  403. msgstr "Bronobject"
  404. #. module: base
  405. #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
  406. msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
  407. msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
  408. #. module: base
  409. #: view:ir.actions.todo:0
  410. msgid "Config Wizard Steps"
  411. msgstr "Stappen configuratie-assistent"
  412. #. module: base
  413. #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
  414. msgid "ir.ui.view_sc"
  415. msgstr "ir.ui.view_sc"
  416. #. module: base
  417. #: view:ir.model.access:0
  418. #: field:ir.model.access,group_id:0
  419. #: view:res.groups:0
  420. msgid "Group"
  421. msgstr "Groep"
  422. #. module: base
  423. #: constraint:res.lang:0
  424. msgid ""
  425. "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
  426. "allowed directives, displayed when you edit a language."
  427. msgstr ""
  428. "Ongeldige datum/tijd-formaat richtlijn gespecificeerd. Raadpleeg de lijst "
  429. "met toegestane richtlijnen welke worden weergegeven wanneer u een taal "
  430. "bewerkt."
  431. #. module: base
  432. #: code:addons/orm.py:4153
  433. #, python-format
  434. msgid ""
  435. "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
  436. "(Document type: %s)."
  437. msgstr ""
  438. "Een van de records die u probeert te wijzigen is al verwijderd (Document "
  439. "type: %s)."
  440. #. module: base
  441. #: help:ir.actions.act_window,views:0
  442. msgid ""
  443. "This function field computes the ordered list of views that should be "
  444. "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
  445. "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
  446. "(view_id,view_mode)."
  447. msgstr ""
  448. "Deze functie berekent de gesorteerde lijst van weergaven die moeten worden "
  449. "ingeschakeld bij het weergeven van het resultaat van een actie, gebundelde "
  450. "weergave mode, weergaven en referentie-weergave. Het resultaat wordt "
  451. "geretourneerd als een geordende lijst van paren (view_id, view_mode)."
  452. #. module: base
  453. #: field:ir.model.relation,name:0
  454. msgid "Relation Name"
  455. msgstr "Relatie naam"
  456. #. module: base
  457. #: view:ir.rule:0
  458. msgid "Create Access Right"
  459. msgstr "Toegangsrechten aanmaken"
  460. #. module: base
  461. #: model:res.country,name:base.tv
  462. msgid "Tuvalu"
  463. msgstr "Tuvalu"
  464. #. module: base
  465. #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
  466. msgid "Next Wizard"
  467. msgstr "Volgende assistent"
  468. #. module: base
  469. #: field:res.lang,date_format:0
  470. msgid "Date Format"
  471. msgstr "Datumnotatie"
  472. #. module: base
  473. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
  474. msgid "OpenOffice Report Designer"
  475. msgstr "OpenOffice Rapport Ontwerper"
  476. #. module: base
  477. #: model:res.country,name:base.an
  478. msgid "Netherlands Antilles"
  479. msgstr "Nederlandse Antillen"
  480. #. module: base
  481. #: code:addons/base/res/res_users.py:311
  482. #, python-format
  483. msgid ""
  484. "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
  485. "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
  486. msgstr ""
  487. "U kunt het beheerder-account niet verwijderen, aangezien deze intern wordt "
  488. "gebruikt voor objecten die door OpenERP zijn aangemaakt (updates, module-"
  489. "installatie, ...)."
  490. #. module: base
  491. #: view:workflow.transition:0
  492. msgid "Workflow Transition"
  493. msgstr "Proces overgang"
  494. #. module: base
  495. #: model:res.country,name:base.gf
  496. msgid "French Guyana"
  497. msgstr "Frans Guyana"
  498. #. module: base
  499. #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
  500. msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
  501. msgstr "Vacatures, Afdelingen, Werknemers details"
  502. #. module: base
  503. #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
  504. msgid ""
  505. "\n"
  506. "Module for defining analytic accounting object.\n"
  507. "===============================================\n"
  508. "\n"
  509. "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
  510. "treated\n"
  511. "totally independently. So, you can enter various different analytic "
  512. "operations\n"
  513. "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
  514. " "
  515. msgstr ""
  516. #. module: base
  517. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
  518. msgid "Ideas"
  519. msgstr "Ideeën"
  520. #. module: base
  521. #: model:ir.module.module,description:base.module_event
  522. msgid ""
  523. "\n"
  524. "Organization and management of Events.\n"
  525. "======================================\n"
  526. "\n"
  527. "The event module allows you to efficiently organise events and all related "
  528. "tasks: planification, registration tracking,\n"
  529. "attendances, etc.\n"
  530. "\n"
  531. "Key Features\n"
  532. "------------\n"
  533. "* Manage your Events and Registrations\n"
  534. "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
  535. "event registration\n"
  536. msgstr ""
  537. "\n"
  538. "Organisatie en beheer van evenementen.\n"
  539. "=================================\n"
  540. "\n"
  541. "De evenementen module laat u efficient evenementen organiseren met alle "
  542. "bijbehorende taken: planning, registratiebeheer,\n"
  543. "deelnemers, etc.\n"
  544. "\n"
  545. "Belangrijkste kenmerken\n"
  546. "--------------------------------------\n"
  547. "* Beheer uw evenementen en registraties\n"
  548. "* Gebruik email voor automatische bevestigingen van evenement registraties\n"
  549. #. module: base
  550. #: selection:base.language.install,lang:0
  551. msgid "Bosnian / bosanski jezik"
  552. msgstr "Bosnisch / bosanski jezik"
  553. #. module: base
  554. #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
  555. msgid ""
  556. "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
  557. "name, it returns the previous report."
  558. msgstr ""
  559. "Als u dit aanvinkt, dan wordt de tweede keer dat de gebruiker het rapport "
  560. "met dezelfde bijlagenaam afdrukt, het vorige rapport gebruikt."
  561. #. module: base
  562. #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
  563. msgid ""
  564. "\n"
  565. "This module allows you to produce several products from one production "
  566. "order.\n"
  567. "============================================================================="
  568. "\n"
  569. "\n"
  570. "You can configure by-products in the bill of material.\n"
  571. "\n"
  572. "Without this module:\n"
  573. "--------------------\n"
  574. " A + B + C -> D\n"
  575. "\n"
  576. "With this module:\n"
  577. "-----------------\n"
  578. " A + B + C -> D + E\n"
  579. " "
  580. msgstr ""
  581. #. module: base
  582. #: selection:base.language.install,lang:0
  583. msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
  584. msgstr "Spaans (VE) / Español (VE)"
  585. #. module: base
  586. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
  587. msgid "Invoice on Timesheets"
  588. msgstr "Facturatie vanaf urenstaten"
  589. #. module: base
  590. #: view:base.module.upgrade:0
  591. msgid "Your system will be updated."
  592. msgstr "Uw systeem wordt bijgewerkt."
  593. #. module: base
  594. #: field:ir.actions.todo,note:0
  595. #: selection:ir.property,type:0
  596. msgid "Text"
  597. msgstr "Tekst"
  598. #. module: base
  599. #: field:res.country,name:0
  600. msgid "Country Name"
  601. msgstr "Naam land"
  602. #. module: base
  603. #: model:res.country,name:base.co
  604. msgid "Colombia"
  605. msgstr "Colombia"
  606. #. module: base
  607. #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
  608. msgid "Mister"
  609. msgstr "Dhr."
  610. #. module: base
  611. #: help:res.country,code:0
  612. msgid ""
  613. "The ISO country code in two chars.\n"
  614. "You can use this field for quick search."
  615. msgstr ""
  616. "De ISO-landcode in twee letters.\n"
  617. "U kunt dit veld gebruiken voor snelzoeken."
  618. #. module: base
  619. #: model:res.country,name:base.pw
  620. msgid "Palau"
  621. msgstr "Palau"
  622. #. module: base
  623. #: view:res.partner:0
  624. msgid "Sales & Purchases"
  625. msgstr "Verkopen & inkopen"
  626. #. module: base
  627. #: view:ir.translation:0
  628. msgid "Untranslated"
  629. msgstr "Onvertaald"
  630. #. module: base
  631. #: view:ir.mail_server:0
  632. msgid "Outgoing Mail Server"
  633. msgstr "Uitgaande mailserver"
  634. #. module: base
  635. #: help:ir.actions.act_window,context:0
  636. #: help:ir.actions.client,context:0
  637. msgid ""
  638. "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
  639. msgstr ""
  640. "Context dictionary als Python expressie, standaard leeg (Standaard: {})"
  641. #. module: base
  642. #: field:res.company,logo_web:0
  643. msgid "Logo Web"
  644. msgstr "Web logo"
  645. #. module: base
  646. #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
  647. #, python-format
  648. msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
  649. msgstr "Eigen velden dienen een naam te hebben die begint met 'x_' !"
  650. #. module: base
  651. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
  652. msgid "Mexico - Accounting"
  653. msgstr "Mexico - Boekhouding"
  654. #. module: base
  655. #: help:ir.actions.server,action_id:0
  656. msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
  657. msgstr "Kies het actievenster, overzicht of assistent die u wilt uitvoeren."
  658. #. module: base
  659. #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
  660. msgid "Key must be unique."
  661. msgstr "Sleutel moet uniek zijn."
  662. #. module: base
  663. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
  664. msgid "Outlook Plug-In"
  665. msgstr "Outlook Plug-In"
  666. #. module: base
  667. #: model:ir.module.module,description:base.module_account
  668. msgid ""
  669. "\n"
  670. "Accounting and Financial Management.\n"
  671. "====================================\n"
  672. "\n"
  673. "Financial and accounting module that covers:\n"
  674. "--------------------------------------------\n"
  675. " * General Accounting\n"
  676. " * Cost/Analytic accounting\n"
  677. " * Third party accounting\n"
  678. " * Taxes management\n"
  679. " * Budgets\n"
  680. " * Customer and Supplier Invoices\n"
  681. " * Bank statements\n"
  682. " * Reconciliation process by partner\n"
  683. "\n"
  684. "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
  685. "--------------------------------------------------\n"
  686. " * List of Customer Invoice to Approve\n"
  687. " * Company Analysis\n"
  688. " * Graph of Treasury\n"
  689. "\n"
  690. "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
  691. "financial Journals (entry move line orgrouping is maintained through "
  692. "journal) \n"
  693. "for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a "
  694. "module named account_voucher.\n"
  695. " "
  696. msgstr ""
  697. #. module: base
  698. #: view:ir.model:0
  699. #: field:ir.model,name:0
  700. msgid "Model Description"
  701. msgstr "Omschrijving model"
  702. #. module: base
  703. #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
  704. msgid ""
  705. "\n"
  706. "Menu for Marketing.\n"
  707. "===================\n"
  708. "\n"
  709. "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
  710. " "
  711. msgstr ""
  712. "\n"
  713. "Menu voor marketing.\n"
  714. "==================\n"
  715. "\n"
  716. "Bevat de installer voor marketing gerelateerde modules.\n"
  717. " "
  718. #. module: base
  719. #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
  720. msgid ""
  721. "\n"
  722. "OpenERP Web LinkedIn module.\n"
  723. "============================\n"
  724. "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
  725. " "
  726. msgstr ""
  727. "\n"
  728. "OpenERP Web LinkedIn module.\n"
  729. "============================\n"
  730. "Deze module verzorgt de integratie tussen LinkedIn en OpenERP.\n"
  731. " "
  732. #. module: base
  733. #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
  734. msgid ""
  735. "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
  736. msgstr ""
  737. "Optionele modelnaam van het object waarop de actie zichtbaar moet zijn"
  738. #. module: base
  739. #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
  740. msgid "Trigger Expression"
  741. msgstr "Trigger-expressie"
  742. #. module: base
  743. #: model:res.country,name:base.jo
  744. msgid "Jordan"
  745. msgstr "Jordanië"
  746. #. module: base
  747. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
  748. msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
  749. msgstr "Kroatië - RRIF 2012 COA"
  750. #. module: base
  751. #: help:ir.cron,nextcall:0
  752. msgid "Next planned execution date for this job."
  753. msgstr "Volgende geplande uitvoeringsdatum vor deze taak"
  754. #. module: base
  755. #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
  756. msgid "ir.ui.view"
  757. msgstr "ir.ui.view"
  758. #. module: base
  759. #: model:res.country,name:base.er
  760. msgid "Eritrea"
  761. msgstr "Eritrea"
  762. #. module: base
  763. #: sql_constraint:res.company:0
  764. msgid "The company name must be unique !"
  765. msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!"
  766. #. module: base
  767. #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
  768. msgid "Automated Actions"
  769. msgstr "Geautomatiseerde acties"
  770. #. module: base
  771. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
  772. msgid "Romania - Accounting"
  773. msgstr "Roemenië - Boekhouding"
  774. #. module: base
  775. #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
  776. msgid "res.config.settings"
  777. msgstr "res.config.settings"
  778. #. module: base
  779. #: help:res.partner,image_small:0
  780. msgid ""
  781. "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
  782. "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
  783. "required."
  784. msgstr ""
  785. "Klein formaat afbeelding van dit Contact. Afbeelding is automatisch "
  786. "geschaald naar een 64x64 afbeelding met behoud van de verhoudingen. Gebruik "
  787. "dit veld overal waar een kleine afbeelding vereist is."
  788. #. module: base
  789. #: help:ir.actions.server,mobile:0
  790. msgid ""
  791. "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
  792. "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
  793. "the correct mobile number"
  794. msgstr ""
  795. "Velden die gebruikt worden voor het ophalen van het mobiele nummer, bijv. U "
  796. "kiest een factuur, dan is `object.invoice_address_id.mobile` het veld voor "
  797. "het correcte mobiele nummer"
  798. #. module: base
  799. #: view:ir.mail_server:0
  800. msgid "Security and Authentication"
  801. msgstr "Beveiliging en Authenticatie"
  802. #. module: base
  803. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
  804. msgid "Web Calendar"
  805. msgstr "Web Kalender"
  806. #. module: base
  807. #: selection:base.language.install,lang:0
  808. msgid "Swedish / svenska"
  809. msgstr "Zweeds / svenska"
  810. #. module: base
  811. #: field:base.language.export,name:0
  812. #: field:ir.attachment,datas_fname:0
  813. msgid "File Name"
  814. msgstr "Bestandsnaam"
  815. #. module: base
  816. #: model:res.country,name:base.rs
  817. msgid "Serbia"
  818. msgstr "Servië"
  819. #. module: base
  820. #: selection:ir.translation,type:0
  821. msgid "Wizard View"
  822. msgstr "Assistent-weergave"
  823. #. module: base
  824. #: model:res.country,name:base.kh
  825. msgid "Cambodia, Kingdom of"
  826. msgstr "Cambodja"
  827. #. module: base
  828. #: field:base.language.import,overwrite:0
  829. #: field:base.language.install,overwrite:0
  830. msgid "Overwrite Existing Terms"
  831. msgstr "Bestaande vertalingen overschrijven"
  832. #. module: base
  833. #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
  834. msgid ""
  835. "\n"
  836. "Manage leaves and allocation requests\n"
  837. "=====================================\n"
  838. "\n"
  839. "This application controls the holiday schedule of your company. It allows "
  840. "employees to request holidays. Then, managers can review requests for "
  841. "holidays and approve or reject them. This way you can control the overall "
  842. "holiday planning for the company or department.\n"
  843. "\n"
  844. "You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, "
  845. "...) and allocate leaves to an employee or department quickly using "
  846. "allocation requests. An employee can also make a request for more days off "
  847. "by making a new Allocation. It will increase the total of available days for "
  848. "that leave type (if the request is accepted).\n"
  849. "\n"
  850. "You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
  851. "\n"
  852. "* Leaves Summary\n"
  853. "* Leaves by Department\n"
  854. "* Leaves Analysis\n"
  855. "\n"
  856. "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is "
  857. "also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
  858. "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
  859. msgstr ""
  860. #. module: base
  861. #: selection:base.language.install,lang:0
  862. msgid "Albanian / Shqip"
  863. msgstr "Albaans / Shqip"
  864. #. module: base
  865. #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
  866. msgid "Opportunities"
  867. msgstr "Prospects"
  868. #. module: base
  869. #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
  870. msgid "base.language.export"
  871. msgstr "base.language.export"
  872. #. module: base
  873. #: model:res.country,name:base.pg
  874. msgid "Papua New Guinea"
  875. msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
  876. #. module: base
  877. #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
  878. msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
  879. msgstr ""
  880. "Overzichtsoort, bijv. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
  881. #. module: base
  882. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
  883. msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
  884. msgstr "Gedeelde Repositories (WebDAV)"
  885. #. module: base
  886. #: view:res.users:0
  887. msgid "Email Preferences"
  888. msgstr "E-mail voorkeuren"
  889. #. module: base
  890. #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
  891. #, python-format
  892. msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
  893. msgstr "'%s' is geen geldige datum '%%(field)s'"
  894. #. module: base
  895. #: view:res.partner:0
  896. msgid "My Partners"
  897. msgstr "Mijn relaties"
  898. #. module: base
  899. #: model:res.country,name:base.zw
  900. msgid "Zimbabwe"
  901. msgstr "Zimbabwe"
  902. #. module: base
  903. #: help:ir.model.constraint,type:0
  904. msgid ""
  905. "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
  906. msgstr ""
  907. #. module: base
  908. #: view:ir.actions.report.xml:0
  909. msgid "XML Report"
  910. msgstr "XML Overzicht"
  911. #. module: base
  912. #: model:res.country,name:base.es
  913. msgid "Spain"
  914. msgstr "Spanje"
  915. #. module: base
  916. #: help:ir.actions.act_window,domain:0
  917. msgid ""
  918. "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
  919. msgstr ""
  920. "Optionele domein filtering van de doelgegevens, als een Python expressie"
  921. #. module: base
  922. #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
  923. msgid "Module Upgrade"
  924. msgstr "Module bijwerken"
  925. #. module: base
  926. #: selection:base.language.install,lang:0
  927. msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
  928. msgstr "Spaans (UY) / Español (UY)"
  929. #. module: base
  930. #: field:res.partner,mobile:0
  931. msgid "Mobile"
  932. msgstr "Mobiel"
  933. #. module: base
  934. #: model:res.country,name:base.om
  935. msgid "Oman"
  936. msgstr "Oman"
  937. #. module: base
  938. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
  939. msgid "MRP"
  940. msgstr "Productiebeheer"
  941. #. module: base
  942. #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
  943. msgid ""
  944. "\n"
  945. "This module aims to manage employee's attendances.\n"
  946. "==================================================\n"
  947. "\n"
  948. "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
  949. "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
  950. " "
  951. msgstr ""
  952. "\n"
  953. "Met deze module kunt u de aanwezigheid van medewerkers beheren\n"
  954. "=======================================================\n"
  955. "\n"
  956. "Registreert de aanwezigheid van medewerkers op basis van hun acties\n"
  957. "(Sign in/Sign out).\n"
  958. " "
  959. #. module: base
  960. #: model:res.country,name:base.nu
  961. msgid "Niue"
  962. msgstr "Niue"
  963. #. module: base
  964. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
  965. msgid "Membership Management"
  966. msgstr "Lidmaatschap beheer"
  967. #. module: base
  968. #: selection:ir.module.module,license:0
  969. msgid "Other OSI Approved Licence"
  970. msgstr "Andere OSI erkende licentie"
  971. #. module: base
  972. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
  973. msgid "Web Gantt"
  974. msgstr "Web Gantt"
  975. #. module: base
  976. #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
  977. #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
  978. msgid "Create Menu"
  979. msgstr "Maak menu"
  980. #. module: base
  981. #: model:res.country,name:base.in
  982. msgid "India"
  983. msgstr "India"
  984. #. module: base
  985. #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
  986. #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
  987. msgid "Request Reference Types"
  988. msgstr "Referentiesoorten aanvragen"
  989. #. module: base
  990. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
  991. msgid "Google Users"
  992. msgstr "Google gebruikers"
  993. #. module: base
  994. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
  995. msgid "Fleet Management"
  996. msgstr "Wagenpark beheer"
  997. #. module: base
  998. #: help:ir.server.object.lines,value:0
  999. msgid ""
  1000. "Expression containing a value specification. \n"
  1001. "When Formula type is selected, this field may be a Python expression that "
  1002. "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
  1003. "If Value type is selected, the value will be used directly without "
  1004. "evaluation."
  1005. msgstr ""
  1006. "Expressie met een waarde specificatie. \n"
  1007. "Wanneer Formule-type is geselecteerd, kan dit veld een Python expressie die "
  1008. "dezelfde waarden kunnen gebruiken als voor het conditie veld op de server "
  1009. "actie.\n"
  1010. "Als het type waarde is geselecteerd, wordt de waarde direct gebruikt zonder "
  1011. "evaluatie."
  1012. #. module: base
  1013. #: model:res.country,name:base.ad
  1014. msgid "Andorra, Principality of"
  1015. msgstr "Andorra"
  1016. #. module: base
  1017. #: field:ir.rule,perm_read:0
  1018. msgid "Apply for Read"
  1019. msgstr "Leesrechten toepassen"
  1020. #. module: base
  1021. #: model:res.country,name:base.mn
  1022. msgid "Mongolia"
  1023. msgstr "Mongolië"
  1024. #. module: base
  1025. #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
  1026. msgid ""
  1027. "\n"
  1028. "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
  1029. "====================================================\n"
  1030. "\n"
  1031. "This application enables a group of people to intelligently and efficiently "
  1032. "manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
  1033. "\n"
  1034. "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, "
  1035. "assignment, resolution and notification.\n"
  1036. "\n"
  1037. "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
  1038. "and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
  1039. "trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise "
  1040. "rules.\n"
  1041. "\n"
  1042. "The greatest thing about this system is that users don't need to do anything "
  1043. "special. The CRM module has an email gateway for the synchronization "
  1044. "interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to "
  1045. "the request tracker.\n"
  1046. "\n"
  1047. "OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically "
  1048. "routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence "
  1049. "gets to the right place.\n"
  1050. "\n"
  1051. "\n"
  1052. "Dashboard for CRM will include:\n"
  1053. "-------------------------------\n"
  1054. "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
  1055. "* Opportunities by Stage (graph)\n"
  1056. msgstr ""
  1057. #. module: base
  1058. #: selection:base.language.export,format:0
  1059. msgid "TGZ Archive"
  1060. msgstr "TGZ-archiefbestand"
  1061. #. module: base
  1062. #: view:res.groups:0
  1063. msgid ""
  1064. "Users added to this group are automatically added in the following groups."
  1065. msgstr ""
  1066. "Gebruikers welke worden toegevoegd aan deze groep worden automatisch "
  1067. "toegevoegd aan de volgende groepen."
  1068. #. module: base
  1069. #: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
  1070. #: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
  1071. #, python-format
  1072. msgid "Document model"
  1073. msgstr "Document model"
  1074. #. module: base
  1075. #: view:res.users:0
  1076. msgid "Change the user password."
  1077. msgstr "Gebruikers wachtwoord wijzigen."
  1078. #. module: base
  1079. #: view:res.lang:0
  1080. msgid "%B - Full month name."
  1081. msgstr "%B - Volledige naam van de maand."
  1082. #. module: base
  1083. #: field:ir.actions.todo,type:0
  1084. #: view:ir.attachment:0
  1085. #: field:ir.attachment,type:0
  1086. #: field:ir.model,state:0
  1087. #: field:ir.model.fields,state:0
  1088. #: field:ir.property,type:0
  1089. #: field:ir.server.object.lines,type:0
  1090. #: field:ir.translation,type:0
  1091. #: view:ir.ui.view:0
  1092. #: view:ir.values:0
  1093. #: field:ir.values,key:0
  1094. msgid "Type"
  1095. msgstr "Soort"
  1096. #. module: base
  1097. #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
  1098. msgid "Username"
  1099. msgstr "Gebruikersnaam"
  1100. #. module: base
  1101. #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
  1102. msgid ""
  1103. "\n"
  1104. "Base module for the Brazilian localization\n"
  1105. "==========================================\n"
  1106. "\n"
  1107. "This module consists in:\n"
  1108. "\n"
  1109. " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
  1110. " - Brazilian taxes such as:\n"
  1111. "\n"
  1112. " - IPI\n"
  1113. " - ICMS\n"
  1114. " - PIS\n"
  1115. " - COFINS\n"
  1116. " - ISS\n"
  1117. " - IR\n"
  1118. " - IRPJ\n"
  1119. " - CSLL\n"
  1120. "\n"
  1121. "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
  1122. "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
  1123. "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
  1124. "propagate those new data properly.\n"
  1125. "\n"
  1126. "It's important to note however that this module lack many implementations to "
  1127. "\n"
  1128. "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
  1129. "electronic \n"
  1130. "fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
  1131. "additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
  1132. "https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
  1133. "extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
  1134. "OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
  1135. "reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
  1136. "leaders need commit rights agility to complete the localization as companies "
  1137. "\n"
  1138. "fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
  1139. "accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September "
  1140. "\n"
  1141. "2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today "
  1142. "don't \n"
  1143. "come with any additional paid permission for online use of 'private "
  1144. "modules'.\n"
  1145. msgstr ""
  1146. #. module: base
  1147. #: code:addons/orm.py:406
  1148. #, python-format
  1149. msgid ""
  1150. "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
  1151. "Define it through the Administration menu."
  1152. msgstr ""
  1153. "Taal met code \"%s\" is niet gedefinieerd in uw systeem !\n"
  1154. "Definieer het via het Beheer menu."
  1155. #. module: base
  1156. #: model:res.country,name:base.gu
  1157. msgid "Guam (USA)"
  1158. msgstr "Guam (VS)"
  1159. #. module: base
  1160. #: sql_constraint:res.country:0
  1161. msgid "The name of the country must be unique !"
  1162. msgstr "De landnaam moet uniek zijn !"
  1163. #. module: base
  1164. #: field:ir.module.module,installed_version:0
  1165. msgid "Latest Version"
  1166. msgstr "Nieuwste versie"
  1167. #. module: base
  1168. #: view:ir.rule:0
  1169. msgid "Delete Access Right"
  1170. msgstr "Toegangsrechten verwijderen"
  1171. #. module: base
  1172. #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
  1173. #, python-format
  1174. msgid "Connection test failed!"
  1175. msgstr "Verbindings test mislukt!"
  1176. #. module: base
  1177. #: selection:ir.actions.server,state:0
  1178. #: selection:workflow.activity,kind:0
  1179. msgid "Dummy"
  1180. msgstr "Dummie"
  1181. #. module: base
  1182. #: constraint:ir.ui.view:0
  1183. msgid "Invalid XML for View Architecture!"
  1184. msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
  1185. #. module: base
  1186. #: model:res.country,name:base.ky
  1187. msgid "Cayman Islands"
  1188. msgstr "Kaaimaneilanden"
  1189. #. module: base
  1190. #: view:ir.rule:0
  1191. msgid "Record Rule"
  1192. msgstr "Record regel"
  1193. #. module: base
  1194. #: model:res.country,name:base.kr
  1195. msgid "South Korea"
  1196. msgstr "Zuid-Korea"
  1197. #. module: base
  1198. #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
  1199. msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
  1200. msgstr ""
  1201. #. module: base
  1202. #: code:addons/orm.py:4920
  1203. #, python-format
  1204. msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
  1205. msgstr "Record #%d van %s niet gevonden, kan niet kopieren!"
  1206. #. module: base
  1207. #: field:ir.module.module,contributors:0
  1208. msgid "Contributors"
  1209. msgstr "Bijdragers"
  1210. #. module: base
  1211. #: field:ir.rule,perm_unlink:0
  1212. msgid "Apply for Delete"
  1213. msgstr "Verwijderrechten toepassen"
  1214. #. module: base
  1215. #: selection:ir.property,type:0
  1216. msgid "Char"
  1217. msgstr "Char"
  1218. #. module: base
  1219. #: field:ir.module.category,visible:0
  1220. msgid "Visible"
  1221. msgstr "Zichtbaar"
  1222. #. module: base
  1223. #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
  1224. msgid "Open Settings Menu"
  1225. msgstr "Open het Instellingen menu"
  1226. #. module: base
  1227. #: selection:base.language.install,lang:0
  1228. msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
  1229. msgstr "Spaans (AR) / Español (AR)"
  1230. #. module: base
  1231. #: model:res.country,name:base.ug
  1232. msgid "Uganda"
  1233. msgstr "Oeganda"
  1234. #. module: base
  1235. #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
  1236. msgid "Delete Access"
  1237. msgstr "Toegang verwijderen"
  1238. #. module: base
  1239. #: model:res.country,name:base.ne
  1240. msgid "Niger"
  1241. msgstr "Niger"
  1242. #. module: base
  1243. #: selection:base.language.install,lang:0
  1244. msgid "Chinese (HK)"
  1245. msgstr "Chinees (HK)"
  1246. #. module: base
  1247. #: model:res.country,name:base.ba
  1248. msgid "Bosnia-Herzegovina"
  1249. msgstr "Bosnië-Herzegovina"
  1250. #. module: base
  1251. #: selection:ir.translation,type:0
  1252. msgid "Wizard Field"
  1253. msgstr "Veld assistent"
  1254. #. module: base
  1255. #: selection:base.language.install,lang:0
  1256. msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
  1257. msgstr "Spaans (GT) / Español (GT)"
  1258. #. module: base
  1259. #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
  1260. msgid "SMTP Port"
  1261. msgstr "SMTP poort"
  1262. #. module: base
  1263. #: help:res.users,login:0
  1264. msgid "Used to log into the system"
  1265. msgstr "Gebruikt voor aanmelding aan het systeem"
  1266. #. module: base
  1267. #: view:base.language.export:0
  1268. msgid ""
  1269. "TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly "
  1270. "suitable\n"
  1271. " for uploading to OpenERP's translation "
  1272. "platform,"
  1273. msgstr ""
  1274. "TGZ formaat: dit is een gecomprimeerd PO bestand, welke direct geschikt is\n"
  1275. " om te uploaden naar het OpenERP vertaal "
  1276. "platform,"
  1277. #. module: base
  1278. #: view:res.lang:0
  1279. msgid ""
  1280. "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
  1281. "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
  1282. "are considered to be in week 0."
  1283. msgstr ""
  1284. "%W - Weeknummer van het jaar (Maandag als eerste dag van de week) als "
  1285. "decimaal getal [00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de "
  1286. "eerste maandag vallen in week 0."
  1287. #. module: base
  1288. #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
  1289. #, python-format
  1290. msgid "Language Pack"
  1291. msgstr "Taalpakket"
  1292. #. module: base
  1293. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
  1294. msgid "Tests"
  1295. msgstr "Testen"
  1296. #. module: base
  1297. #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
  1298. msgid "Save as Attachment Prefix"
  1299. msgstr "Sla op als bijlage prefix"
  1300. #. module: base
  1301. #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
  1302. msgid "Resource Ref."
  1303. msgstr "Bron ref."
  1304. #. module: base
  1305. #: field:ir.actions.act_url,url:0
  1306. msgid "Action URL"
  1307. msgstr "URL actie"
  1308. #. module: base
  1309. #: field:base.module.import,module_name:0
  1310. #: field:ir.module.module,shortdesc:0
  1311. msgid "Module Name"
  1312. msgstr "Modulenaam"
  1313. #. module: base
  1314. #: model:res.country,name:base.mh
  1315. msgid "Marshall Islands"
  1316. msgstr "Marshall-eilanden"
  1317. #. module: base
  1318. #: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
  1319. #, python-format
  1320. msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
  1321. msgstr "Het wijzigen van het model van een veld is niet toegestaan!"
  1322. #. module: base
  1323. #: model:res.country,name:base.ht
  1324. msgid "Haiti"
  1325. msgstr "Haïti"
  1326. #. module: base
  1327. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
  1328. msgid "French Payroll"
  1329. msgstr "Franse loonadministratie"
  1330. #. module: base
  1331. #: view:ir.ui.view:0
  1332. #: selection:ir.ui.view,type:0
  1333. msgid "Search"
  1334. msgstr "Zoek"
  1335. #. module: base
  1336. #: code:addons/osv.py:154
  1337. #, python-format
  1338. msgid ""
  1339. "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
  1340. "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
  1341. "reference it\n"
  1342. "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
  1343. msgstr ""
  1344. "De bewerking kan niet worden afgerond, waarschijnlijk vanwege:\n"
  1345. "- verwijdering: u probeert een record te verwijderen terwijl er nog door een "
  1346. "ander aan wordt gerefereerd\n"
  1347. "- maken/wijzigen: een verplicht veld is niet correct ingevuld"
  1348. #. module: base
  1349. #: field:ir.module.category,parent_id:0
  1350. msgid "Parent Application"
  1351. msgstr "Bovenliggende applicatie"
  1352. #. module: base
  1353. #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
  1354. #: view:ir.actions.wizard:0
  1355. #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
  1356. msgid "Wizards"
  1357. msgstr "Assistenten"
  1358. #. module: base
  1359. #: code:addons/base/res/res_users.py:131
  1360. #, python-format
  1361. msgid "Operation Canceled"
  1362. msgstr "Bewerking geannuleerd"
  1363. #. module: base
  1364. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
  1365. msgid "Document Management System"
  1366. msgstr "Document Beheer Systeem"
  1367. #. module: base
  1368. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
  1369. msgid "Claims Management"
  1370. msgstr "Klachtenregistratie"
  1371. #. module: base
  1372. #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
  1373. msgid ""
  1374. "\n"
  1375. "With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
  1376. "===============================================================\n"
  1377. "\n"
  1378. "You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
  1379. "OpenObject.\n"
  1380. "\n"
  1381. "After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
  1382. "section in \n"
  1383. "the server's config.\n"
  1384. "\n"
  1385. "Server Configuration Parameter:\n"
  1386. "-------------------------------\n"
  1387. "[webdav]:\n"
  1388. "+++++++++ \n"
  1389. " * enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
  1390. " * vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
  1391. " * this default val means that webdav will be\n"
  1392. " * on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
  1393. " * verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
  1394. " * debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
  1395. " * since the messages are routed to the python logging, with\n"
  1396. " * levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
  1397. " * these options on\n"
  1398. "\n"
  1399. "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
  1400. "which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
  1401. msgstr ""
  1402. #. module: base
  1403. #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
  1404. #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
  1405. msgid "Purchases"
  1406. msgstr "Inkopen"
  1407. #. module: base
  1408. #: model:res.country,name:base.md
  1409. msgid "Moldavia"
  1410. msgstr "Moldavië"
  1411. #. module: base
  1412. #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
  1413. msgid ""
  1414. "\n"
  1415. "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
  1416. "bank accounts and checks for it's validity.\n"
  1417. "============================================================================="
  1418. "=========================================\n"
  1419. "\n"
  1420. "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
  1421. "accounts \n"
  1422. "with a single statement.\n"
  1423. " "
  1424. msgstr ""
  1425. "\n"
  1426. "Deze module installeert de basis voor IBAN (International Bank Account "
  1427. "Number) bankrekeningen en controleert deze op geldigheid.\n"
  1428. "============================================================================="
  1429. "=====================================\n"
  1430. "\n"
  1431. "De mogelijkheid om correcte normale rekeningnummers te halen uit een IBAN "
  1432. "rekeningnummer met een een enkele opdacht.\n"
  1433. " "
  1434. #. module: base
  1435. #: view:ir.module.module:0
  1436. msgid "Features"
  1437. msgstr "Mogelijkheden"
  1438. #. module: base
  1439. #: view:ir.attachment:0
  1440. msgid "Data"
  1441. msgstr "Gegevens"
  1442. #. module: base
  1443. #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
  1444. msgid ""
  1445. "\n"
  1446. "This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal "
  1447. "are installed.\n"
  1448. "============================================================================="
  1449. "=============\n"
  1450. " "
  1451. msgstr ""
  1452. "\n"
  1453. "Deze module voegt claim menu en features aan uw portaal toe indien claim en "
  1454. "portal zijn geïnstalleerd.\n"
  1455. "============================================================================="
  1456. "=========================\n"
  1457. " "
  1458. #. module: base
  1459. #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
  1460. msgid ""
  1461. "Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
  1462. "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
  1463. "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
  1464. "created automatically based on these data."
  1465. msgstr ""
  1466. "Stel uw bankrekeningnummers van uw bedrijf in en selecteer degene welke op "
  1467. "uw rapportvoet moeten worden afgedrukt. U kunt de bankrekeningnummers "
  1468. "sorteren in de lijst. Indien u gebruik maakt van de boekhouding in OpenERP, "
  1469. "dan worden dagboeken en rekeningen automatisch aangemaakt op basis van deze "
  1470. "gegevens."
  1471. #. module: base
  1472. #: report:ir.module.reference:0
  1473. msgid "Version"
  1474. msgstr "Versie"
  1475. #. module: base
  1476. #: help:res.users,action_id:0
  1477. msgid ""
  1478. "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
  1479. "to the standard menu."
  1480. msgstr ""
  1481. "Indien ingevuld wordt deze actie geopend na aanmelding van deze gebruiker, "
  1482. "samen met het standaard menu."
  1483. #. module: base
  1484. #: model:res.country,name:base.mf
  1485. msgid "Saint Martin (French part)"
  1486. msgstr "Sint-Maarten (Franse Antillen)"
  1487. #. module: base
  1488. #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
  1489. msgid "ir.exports"
  1490. msgstr "ir.exports"
  1491. #. module: base
  1492. #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
  1493. msgid ""
  1494. "\n"
  1495. "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
  1496. "======================================================================\n"
  1497. "\n"
  1498. " * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 "
  1499. "chart and Taxes),\n"
  1500. " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
  1501. " * the main taxes used in Luxembourg\n"
  1502. " * default fiscal position for local, intracom, extracom "
  1503. msgstr ""
  1504. #. module: base
  1505. #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
  1506. #, python-format
  1507. msgid "No language with code \"%s\" exists"
  1508. msgstr "Taal met code \"%s\" bestaat niet"
  1509. #. module: base
  1510. #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
  1511. #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
  1512. msgid "Social Network"
  1513. msgstr "Sociaal netwerk"
  1514. #. module: base
  1515. #: view:res.lang:0
  1516. msgid "%Y - Year with century."
  1517. msgstr "%Y - Jaar met eeuw."
  1518. #. module: base
  1519. #: view:res.company:0
  1520. msgid "Report Footer Configuration"
  1521. msgstr "Voettekst instellingen van rapport"
  1522. #. module: base
  1523. #: field:ir.translation,comments:0
  1524. msgid "Translation comments"
  1525. msgstr "Opmerkingen op vertaling"
  1526. #. module: base
  1527. #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
  1528. msgid ""
  1529. "\n"
  1530. "The base module to manage lunch.\n"
  1531. "================================\n"
  1532. "\n"
  1533. "Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for "
  1534. "their employees to offer them more facilities. \n"
  1535. "\n"
  1536. "However lunches management within the company requires proper administration "
  1537. "especially when the number of employees or suppliers is important. \n"
  1538. "\n"
  1539. "The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier "
  1540. "but also to offer employees more tools and usability. \n"
  1541. "\n"
  1542. "In addition to a full meal and supplier management, this module offers the "
  1543. "possibility to display warning and provides quick order selection based on "
  1544. "employee’s preferences.\n"
  1545. "\n"
  1546. "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins "
  1547. "in their pockets, this module is essential.\n"
  1548. " "
  1549. msgstr ""
  1550. #. module: base
  1551. #: view:wizar

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file