/openerp/addons/base/i18n/nl.po
Portable Object | 18091 lines | 15440 code | 2651 blank | 0 comment | 0 complexity | 3321491cdf81140abf3c2b3c8244f995 MD5 | raw file
Possible License(s): AGPL-3.0, BSD-3-Clause
Large files files are truncated, but you can click here to view the full file
- # Translation of OpenERP Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * base
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:41+0000\n"
- "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
- "Language-Team: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-06 05:55+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build 16996)\n"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
- msgid ""
- "\n"
- "Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
- "================================================\n"
- " "
- msgstr ""
- "\n"
- "Module voor het maken en afdrukken van cheques. \n"
- "================================================\n"
- " "
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.sh
- msgid "Saint Helena"
- msgstr "Sint-Helena"
- #. module: base
- #: view:ir.actions.report.xml:0
- msgid "Other Configuration"
- msgstr "Andere configuratie"
- #. module: base
- #: selection:ir.property,type:0
- msgid "DateTime"
- msgstr "DatumTijd"
- #. module: base
- #: code:addons/fields.py:652
- #, python-format
- msgid ""
- "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
- "%s, which is not a valid SQL table name."
- msgstr ""
- "Het tweede argument van het many2many veld %s moet een SQL tabel zijn ! U "
- "gebruikte %s, wat geen geldige SQL tabelnaam is."
- #. module: base
- #: field:ir.ui.view,arch:0
- #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
- msgid "View Architecture"
- msgstr "Hiërarchie bekijken"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
- msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
- msgstr "Offertes, Verkooporders, Aflevering & Factuur controle"
- #. module: base
- #: selection:ir.sequence,implementation:0
- msgid "No gap"
- msgstr "Aaneengesloten"
- #. module: base
- #: selection:base.language.install,lang:0
- msgid "Hungarian / Magyar"
- msgstr "Hongaars / Magyar"
- #. module: base
- #: selection:base.language.install,lang:0
- msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
- msgstr "Spaans (PY) / Español (PY)"
- #. module: base
- #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
- msgid ""
- "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
- "plannings, etc..."
- msgstr ""
- "Helpt uw projecten en taken te beheren door ze te volgen, planningen te "
- "genereren, etc..."
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
- msgid "Touchscreen Interface for Shops"
- msgstr "Touchscreen interface voor winkels"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
- msgid "Indian Payroll"
- msgstr "Indiase loonadministratie"
- #. module: base
- #: help:ir.cron,model:0
- msgid ""
- "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
- msgstr ""
- "Modelnaam van de methode welke wordt aangeroepen, bijv. 'res.partner'."
- #. module: base
- #: view:ir.module.module:0
- msgid "Created Views"
- msgstr "Aangemaakte weergaves"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
- msgid ""
- "\n"
- "A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
- "====================================================================\n"
- "\n"
- "You can now define the following for a product:\n"
- "-----------------------------------------------\n"
- " * Manufacturer\n"
- " * Manufacturer Product Name\n"
- " * Manufacturer Product Code\n"
- " * Product Attributes\n"
- " "
- msgstr ""
- "\n"
- "Een module die leveranciers en kenmerken toevoegt aan het productformulier.\n"
- "====================================================================\n"
- "\n"
- "U kunt het volgende definiëren voor een product:\n"
- "-----------------------------------------------\n"
- " * Leverancier\n"
- " * Productnaam leverancier\n"
- " * Productcode leverancier\n"
- " * Product kenmerken\n"
- " "
- #. module: base
- #: field:ir.actions.client,params:0
- msgid "Supplementary arguments"
- msgstr "Aanvullende argumenten"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
- msgid ""
- "\n"
- "The module adds google user in res user.\n"
- "========================================\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Deze module voegt een Google gebruiker toe in res.user\n"
- "======================================================\n"
- #. module: base
- #: help:res.partner,employee:0
- msgid "Check this box if this contact is an Employee."
- msgstr "Vink dit aan als deze gebruiker een werknemer is."
- #. module: base
- #: help:ir.model.fields,domain:0
- msgid ""
- "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
- "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
- "[('color','=','red')]"
- msgstr ""
- "Het optionele domein om mogelijke waardes voor relatievelden te beperken, in "
- "de vorm van een Python uitdrukking bestaande uit een lijst van triplets. "
- "Bijvoorbeeld: [('color','=','red')]"
- #. module: base
- #: field:res.partner,ref:0
- msgid "Reference"
- msgstr "Referentie"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
- msgid "Belgium - Structured Communication"
- msgstr "België - Gestructureerde communicatie"
- #. module: base
- #: field:ir.actions.act_window,target:0
- msgid "Target Window"
- msgstr "Doelvenster"
- #. module: base
- #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
- msgid "Main Report File Path"
- msgstr "Pad voor standaardrapport"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
- msgid "Sales Analytic Distribution"
- msgstr "Verkooporderregel kostenplaatsen"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
- msgid ""
- "\n"
- "Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
- "========================================================\n"
- "\n"
- "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
- "...).\n"
- "\n"
- "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
- "revenue\n"
- "reports."
- msgstr ""
- "\n"
- "Genereer uw facturen vanuit uitgaven, tijdsregistraties.\n"
- " ========================================================\n"
- " \n"
- "Module voor het genereren van facturen op basis van kosten (Personen, "
- "uitgaven, ...).\n"
- " \n"
- "U kunt prijslijsten definieren in een grootboek rapportage, maak enkele "
- "theoretische omzet rapportages."
- #. module: base
- #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
- #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
- #: code:addons/base/res/res_users.py:473
- #, python-format
- msgid "Warning!"
- msgstr "Waarschuwing!"
- #. module: base
- #: code:addons/base/ir/ir_model.py:405
- #, python-format
- msgid ""
- "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
- "them through Python code, preferably through a custom addon!"
- msgstr ""
- "Eigenschappen van basisvelden kunnen niet op deze manier gewijzigd worden! "
- "Wijzigt u deze door middel van Python-code, bij voorkeur in een eigen addon-"
- "module."
- #. module: base
- #: code:addons/osv.py:151
- #, python-format
- msgid "Constraint Error"
- msgstr "Beperkingsfout"
- #. module: base
- #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
- msgid "ir.ui.view.custom"
- msgstr "ir.ui.view.custom"
- #. module: base
- #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
- #, python-format
- msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
- msgstr "Hernoemen sparse veld \"%s\" is niet toegestaan"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.sz
- msgid "Swaziland"
- msgstr "Swaziland"
- #. module: base
- #: code:addons/orm.py:4485
- #, python-format
- msgid "created."
- msgstr "gemaakt."
- #. module: base
- #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
- msgid "XSL Path"
- msgstr "XSL Pad"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
- msgid "Turkey - Accounting"
- msgstr "Turkije - Boekhouding"
- #. module: base
- #: field:ir.sequence,number_increment:0
- msgid "Increment Number"
- msgstr "Ophogingsgetal"
- #. module: base
- #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
- #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
- msgid "Company's Structure"
- msgstr "Bedrijfsstructuur"
- #. module: base
- #: selection:base.language.install,lang:0
- msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
- msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
- #. module: base
- #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
- msgid "Multi Currencies"
- msgstr "Meerdere valuta's"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
- msgid ""
- "\n"
- "Chilean accounting chart and tax localization.\n"
- "==============================================\n"
- "Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
- msgid "Sales Management"
- msgstr "Verkoopbeheer"
- #. module: base
- #: help:res.partner,user_id:0
- msgid ""
- "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
- "any."
- msgstr ""
- "De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
- "contactpersoon indien van toepassing."
- #. module: base
- #: view:res.partner:0
- msgid "Search Partner"
- msgstr "Zoek relatie"
- #. module: base
- #: field:ir.module.category,module_nr:0
- msgid "Number of Modules"
- msgstr "Aantal modules"
- #. module: base
- #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
- msgid "Company to store the current record"
- msgstr "Bedrijf om het huidige record op te slaan"
- #. module: base
- #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
- msgid "Max. Size"
- msgstr "Max. lengte"
- #. module: base
- #: help:ir.actions.act_window,res_id:0
- msgid ""
- "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
- "'form' only"
- msgstr ""
- "Database ID van het te openen record formulier weergave, indien "
- "``view_mode`` op alleen formulier is gezet"
- #. module: base
- #: help:ir.values,key2:0
- msgid ""
- "For actions, one of the possible action slots: \n"
- " - client_action_multi\n"
- " - client_print_multi\n"
- " - client_action_relate\n"
- " - tree_but_open\n"
- "For defaults, an optional condition"
- msgstr ""
- "Voor acties, een van deze mogelijke acties:\n"
- " - client_action_multi\n"
- " - client_print_multi\n"
- " - client_action_relate\n"
- " - tree_but_open\n"
- "Voor standaard waarden:\n"
- " - een optionele conditie"
- #. module: base
- #: sql_constraint:res.lang:0
- msgid "The name of the language must be unique !"
- msgstr "De taalnaam moet uniek zijn !"
- #. module: base
- #: selection:res.request,state:0
- msgid "active"
- msgstr "actief"
- #. module: base
- #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
- msgid "Wizard Name"
- msgstr "Naam assistent"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
- msgid ""
- "\n"
- "Installer for knowledge-based Hidden.\n"
- "=====================================\n"
- "\n"
- "Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
- "install\n"
- "document and Wiki based Hidden.\n"
- " "
- msgstr ""
- #. module: base
- #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
- msgid "Customer Relationship Management"
- msgstr "Relatiebeheer"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
- msgid ""
- "\n"
- "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
- "==============================================================\n"
- "\n"
- "You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
- "\n"
- "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
- "line.\n"
- msgstr ""
- #. module: base
- #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
- #, python-format
- msgid ""
- "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
- "change it before setting a new default"
- msgstr ""
- "Er is al een gedeeld filter ingesteld als standaard voor %(model)s. "
- "Verwijder of wijzig deze alvorens een nieuwe in te stellen."
- #. module: base
- #: code:addons/orm.py:2649
- #, python-format
- msgid "Invalid group_by"
- msgstr "Ongeldige group_by"
- #. module: base
- #: field:ir.module.category,child_ids:0
- msgid "Child Applications"
- msgstr "Child applicaties"
- #. module: base
- #: field:res.partner,credit_limit:0
- msgid "Credit Limit"
- msgstr "Kredietlimiet"
- #. module: base
- #: field:ir.model.constraint,date_update:0
- #: field:ir.model.data,date_update:0
- #: field:ir.model.relation,date_update:0
- msgid "Update Date"
- msgstr "Wijzigingsdatum"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
- msgid "Automated Action Rules"
- msgstr "Automatische actie regels"
- #. module: base
- #: view:ir.attachment:0
- #: field:ir.attachment,create_uid:0
- msgid "Owner"
- msgstr "Eigenaar"
- #. module: base
- #: view:ir.actions.act_window:0
- msgid "Source Object"
- msgstr "Bronobject"
- #. module: base
- #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
- msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
- msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
- #. module: base
- #: view:ir.actions.todo:0
- msgid "Config Wizard Steps"
- msgstr "Stappen configuratie-assistent"
- #. module: base
- #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
- msgid "ir.ui.view_sc"
- msgstr "ir.ui.view_sc"
- #. module: base
- #: view:ir.model.access:0
- #: field:ir.model.access,group_id:0
- #: view:res.groups:0
- msgid "Group"
- msgstr "Groep"
- #. module: base
- #: constraint:res.lang:0
- msgid ""
- "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
- "allowed directives, displayed when you edit a language."
- msgstr ""
- "Ongeldige datum/tijd-formaat richtlijn gespecificeerd. Raadpleeg de lijst "
- "met toegestane richtlijnen welke worden weergegeven wanneer u een taal "
- "bewerkt."
- #. module: base
- #: code:addons/orm.py:4153
- #, python-format
- msgid ""
- "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
- "(Document type: %s)."
- msgstr ""
- "Een van de records die u probeert te wijzigen is al verwijderd (Document "
- "type: %s)."
- #. module: base
- #: help:ir.actions.act_window,views:0
- msgid ""
- "This function field computes the ordered list of views that should be "
- "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
- "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
- "(view_id,view_mode)."
- msgstr ""
- "Deze functie berekent de gesorteerde lijst van weergaven die moeten worden "
- "ingeschakeld bij het weergeven van het resultaat van een actie, gebundelde "
- "weergave mode, weergaven en referentie-weergave. Het resultaat wordt "
- "geretourneerd als een geordende lijst van paren (view_id, view_mode)."
- #. module: base
- #: field:ir.model.relation,name:0
- msgid "Relation Name"
- msgstr "Relatie naam"
- #. module: base
- #: view:ir.rule:0
- msgid "Create Access Right"
- msgstr "Toegangsrechten aanmaken"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.tv
- msgid "Tuvalu"
- msgstr "Tuvalu"
- #. module: base
- #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
- msgid "Next Wizard"
- msgstr "Volgende assistent"
- #. module: base
- #: field:res.lang,date_format:0
- msgid "Date Format"
- msgstr "Datumnotatie"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
- msgid "OpenOffice Report Designer"
- msgstr "OpenOffice Rapport Ontwerper"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.an
- msgid "Netherlands Antilles"
- msgstr "Nederlandse Antillen"
- #. module: base
- #: code:addons/base/res/res_users.py:311
- #, python-format
- msgid ""
- "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
- "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
- msgstr ""
- "U kunt het beheerder-account niet verwijderen, aangezien deze intern wordt "
- "gebruikt voor objecten die door OpenERP zijn aangemaakt (updates, module-"
- "installatie, ...)."
- #. module: base
- #: view:workflow.transition:0
- msgid "Workflow Transition"
- msgstr "Proces overgang"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.gf
- msgid "French Guyana"
- msgstr "Frans Guyana"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
- msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
- msgstr "Vacatures, Afdelingen, Werknemers details"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
- msgid ""
- "\n"
- "Module for defining analytic accounting object.\n"
- "===============================================\n"
- "\n"
- "In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
- "treated\n"
- "totally independently. So, you can enter various different analytic "
- "operations\n"
- "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
- " "
- msgstr ""
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
- msgid "Ideas"
- msgstr "Ideeën"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_event
- msgid ""
- "\n"
- "Organization and management of Events.\n"
- "======================================\n"
- "\n"
- "The event module allows you to efficiently organise events and all related "
- "tasks: planification, registration tracking,\n"
- "attendances, etc.\n"
- "\n"
- "Key Features\n"
- "------------\n"
- "* Manage your Events and Registrations\n"
- "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
- "event registration\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Organisatie en beheer van evenementen.\n"
- "=================================\n"
- "\n"
- "De evenementen module laat u efficient evenementen organiseren met alle "
- "bijbehorende taken: planning, registratiebeheer,\n"
- "deelnemers, etc.\n"
- "\n"
- "Belangrijkste kenmerken\n"
- "--------------------------------------\n"
- "* Beheer uw evenementen en registraties\n"
- "* Gebruik email voor automatische bevestigingen van evenement registraties\n"
- #. module: base
- #: selection:base.language.install,lang:0
- msgid "Bosnian / bosanski jezik"
- msgstr "Bosnisch / bosanski jezik"
- #. module: base
- #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
- msgid ""
- "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
- "name, it returns the previous report."
- msgstr ""
- "Als u dit aanvinkt, dan wordt de tweede keer dat de gebruiker het rapport "
- "met dezelfde bijlagenaam afdrukt, het vorige rapport gebruikt."
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
- msgid ""
- "\n"
- "This module allows you to produce several products from one production "
- "order.\n"
- "============================================================================="
- "\n"
- "\n"
- "You can configure by-products in the bill of material.\n"
- "\n"
- "Without this module:\n"
- "--------------------\n"
- " A + B + C -> D\n"
- "\n"
- "With this module:\n"
- "-----------------\n"
- " A + B + C -> D + E\n"
- " "
- msgstr ""
- #. module: base
- #: selection:base.language.install,lang:0
- msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
- msgstr "Spaans (VE) / Español (VE)"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
- msgid "Invoice on Timesheets"
- msgstr "Facturatie vanaf urenstaten"
- #. module: base
- #: view:base.module.upgrade:0
- msgid "Your system will be updated."
- msgstr "Uw systeem wordt bijgewerkt."
- #. module: base
- #: field:ir.actions.todo,note:0
- #: selection:ir.property,type:0
- msgid "Text"
- msgstr "Tekst"
- #. module: base
- #: field:res.country,name:0
- msgid "Country Name"
- msgstr "Naam land"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.co
- msgid "Colombia"
- msgstr "Colombia"
- #. module: base
- #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
- msgid "Mister"
- msgstr "Dhr."
- #. module: base
- #: help:res.country,code:0
- msgid ""
- "The ISO country code in two chars.\n"
- "You can use this field for quick search."
- msgstr ""
- "De ISO-landcode in twee letters.\n"
- "U kunt dit veld gebruiken voor snelzoeken."
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.pw
- msgid "Palau"
- msgstr "Palau"
- #. module: base
- #: view:res.partner:0
- msgid "Sales & Purchases"
- msgstr "Verkopen & inkopen"
- #. module: base
- #: view:ir.translation:0
- msgid "Untranslated"
- msgstr "Onvertaald"
- #. module: base
- #: view:ir.mail_server:0
- msgid "Outgoing Mail Server"
- msgstr "Uitgaande mailserver"
- #. module: base
- #: help:ir.actions.act_window,context:0
- #: help:ir.actions.client,context:0
- msgid ""
- "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
- msgstr ""
- "Context dictionary als Python expressie, standaard leeg (Standaard: {})"
- #. module: base
- #: field:res.company,logo_web:0
- msgid "Logo Web"
- msgstr "Web logo"
- #. module: base
- #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
- #, python-format
- msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
- msgstr "Eigen velden dienen een naam te hebben die begint met 'x_' !"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
- msgid "Mexico - Accounting"
- msgstr "Mexico - Boekhouding"
- #. module: base
- #: help:ir.actions.server,action_id:0
- msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
- msgstr "Kies het actievenster, overzicht of assistent die u wilt uitvoeren."
- #. module: base
- #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
- msgid "Key must be unique."
- msgstr "Sleutel moet uniek zijn."
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
- msgid "Outlook Plug-In"
- msgstr "Outlook Plug-In"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_account
- msgid ""
- "\n"
- "Accounting and Financial Management.\n"
- "====================================\n"
- "\n"
- "Financial and accounting module that covers:\n"
- "--------------------------------------------\n"
- " * General Accounting\n"
- " * Cost/Analytic accounting\n"
- " * Third party accounting\n"
- " * Taxes management\n"
- " * Budgets\n"
- " * Customer and Supplier Invoices\n"
- " * Bank statements\n"
- " * Reconciliation process by partner\n"
- "\n"
- "Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
- "--------------------------------------------------\n"
- " * List of Customer Invoice to Approve\n"
- " * Company Analysis\n"
- " * Graph of Treasury\n"
- "\n"
- "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
- "financial Journals (entry move line orgrouping is maintained through "
- "journal) \n"
- "for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a "
- "module named account_voucher.\n"
- " "
- msgstr ""
- #. module: base
- #: view:ir.model:0
- #: field:ir.model,name:0
- msgid "Model Description"
- msgstr "Omschrijving model"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
- msgid ""
- "\n"
- "Menu for Marketing.\n"
- "===================\n"
- "\n"
- "Contains the installer for marketing-related modules.\n"
- " "
- msgstr ""
- "\n"
- "Menu voor marketing.\n"
- "==================\n"
- "\n"
- "Bevat de installer voor marketing gerelateerde modules.\n"
- " "
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
- msgid ""
- "\n"
- "OpenERP Web LinkedIn module.\n"
- "============================\n"
- "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
- " "
- msgstr ""
- "\n"
- "OpenERP Web LinkedIn module.\n"
- "============================\n"
- "Deze module verzorgt de integratie tussen LinkedIn en OpenERP.\n"
- " "
- #. module: base
- #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
- msgid ""
- "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
- msgstr ""
- "Optionele modelnaam van het object waarop de actie zichtbaar moet zijn"
- #. module: base
- #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
- msgid "Trigger Expression"
- msgstr "Trigger-expressie"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.jo
- msgid "Jordan"
- msgstr "Jordanië"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
- msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
- msgstr "Kroatië - RRIF 2012 COA"
- #. module: base
- #: help:ir.cron,nextcall:0
- msgid "Next planned execution date for this job."
- msgstr "Volgende geplande uitvoeringsdatum vor deze taak"
- #. module: base
- #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
- msgid "ir.ui.view"
- msgstr "ir.ui.view"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.er
- msgid "Eritrea"
- msgstr "Eritrea"
- #. module: base
- #: sql_constraint:res.company:0
- msgid "The company name must be unique !"
- msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!"
- #. module: base
- #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
- msgid "Automated Actions"
- msgstr "Geautomatiseerde acties"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
- msgid "Romania - Accounting"
- msgstr "Roemenië - Boekhouding"
- #. module: base
- #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
- msgid "res.config.settings"
- msgstr "res.config.settings"
- #. module: base
- #: help:res.partner,image_small:0
- msgid ""
- "Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
- "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
- "required."
- msgstr ""
- "Klein formaat afbeelding van dit Contact. Afbeelding is automatisch "
- "geschaald naar een 64x64 afbeelding met behoud van de verhoudingen. Gebruik "
- "dit veld overal waar een kleine afbeelding vereist is."
- #. module: base
- #: help:ir.actions.server,mobile:0
- msgid ""
- "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
- "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
- "the correct mobile number"
- msgstr ""
- "Velden die gebruikt worden voor het ophalen van het mobiele nummer, bijv. U "
- "kiest een factuur, dan is `object.invoice_address_id.mobile` het veld voor "
- "het correcte mobiele nummer"
- #. module: base
- #: view:ir.mail_server:0
- msgid "Security and Authentication"
- msgstr "Beveiliging en Authenticatie"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
- msgid "Web Calendar"
- msgstr "Web Kalender"
- #. module: base
- #: selection:base.language.install,lang:0
- msgid "Swedish / svenska"
- msgstr "Zweeds / svenska"
- #. module: base
- #: field:base.language.export,name:0
- #: field:ir.attachment,datas_fname:0
- msgid "File Name"
- msgstr "Bestandsnaam"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.rs
- msgid "Serbia"
- msgstr "Servië"
- #. module: base
- #: selection:ir.translation,type:0
- msgid "Wizard View"
- msgstr "Assistent-weergave"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.kh
- msgid "Cambodia, Kingdom of"
- msgstr "Cambodja"
- #. module: base
- #: field:base.language.import,overwrite:0
- #: field:base.language.install,overwrite:0
- msgid "Overwrite Existing Terms"
- msgstr "Bestaande vertalingen overschrijven"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
- msgid ""
- "\n"
- "Manage leaves and allocation requests\n"
- "=====================================\n"
- "\n"
- "This application controls the holiday schedule of your company. It allows "
- "employees to request holidays. Then, managers can review requests for "
- "holidays and approve or reject them. This way you can control the overall "
- "holiday planning for the company or department.\n"
- "\n"
- "You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, "
- "...) and allocate leaves to an employee or department quickly using "
- "allocation requests. An employee can also make a request for more days off "
- "by making a new Allocation. It will increase the total of available days for "
- "that leave type (if the request is accepted).\n"
- "\n"
- "You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
- "\n"
- "* Leaves Summary\n"
- "* Leaves by Department\n"
- "* Leaves Analysis\n"
- "\n"
- "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is "
- "also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
- "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
- msgstr ""
- #. module: base
- #: selection:base.language.install,lang:0
- msgid "Albanian / Shqip"
- msgstr "Albaans / Shqip"
- #. module: base
- #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
- msgid "Opportunities"
- msgstr "Prospects"
- #. module: base
- #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
- msgid "base.language.export"
- msgstr "base.language.export"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.pg
- msgid "Papua New Guinea"
- msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
- #. module: base
- #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
- msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
- msgstr ""
- "Overzichtsoort, bijv. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
- msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
- msgstr "Gedeelde Repositories (WebDAV)"
- #. module: base
- #: view:res.users:0
- msgid "Email Preferences"
- msgstr "E-mail voorkeuren"
- #. module: base
- #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
- #, python-format
- msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
- msgstr "'%s' is geen geldige datum '%%(field)s'"
- #. module: base
- #: view:res.partner:0
- msgid "My Partners"
- msgstr "Mijn relaties"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.zw
- msgid "Zimbabwe"
- msgstr "Zimbabwe"
- #. module: base
- #: help:ir.model.constraint,type:0
- msgid ""
- "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
- msgstr ""
- #. module: base
- #: view:ir.actions.report.xml:0
- msgid "XML Report"
- msgstr "XML Overzicht"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.es
- msgid "Spain"
- msgstr "Spanje"
- #. module: base
- #: help:ir.actions.act_window,domain:0
- msgid ""
- "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
- msgstr ""
- "Optionele domein filtering van de doelgegevens, als een Python expressie"
- #. module: base
- #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
- msgid "Module Upgrade"
- msgstr "Module bijwerken"
- #. module: base
- #: selection:base.language.install,lang:0
- msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
- msgstr "Spaans (UY) / Español (UY)"
- #. module: base
- #: field:res.partner,mobile:0
- msgid "Mobile"
- msgstr "Mobiel"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.om
- msgid "Oman"
- msgstr "Oman"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
- msgid "MRP"
- msgstr "Productiebeheer"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
- msgid ""
- "\n"
- "This module aims to manage employee's attendances.\n"
- "==================================================\n"
- "\n"
- "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
- "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
- " "
- msgstr ""
- "\n"
- "Met deze module kunt u de aanwezigheid van medewerkers beheren\n"
- "=======================================================\n"
- "\n"
- "Registreert de aanwezigheid van medewerkers op basis van hun acties\n"
- "(Sign in/Sign out).\n"
- " "
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.nu
- msgid "Niue"
- msgstr "Niue"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
- msgid "Membership Management"
- msgstr "Lidmaatschap beheer"
- #. module: base
- #: selection:ir.module.module,license:0
- msgid "Other OSI Approved Licence"
- msgstr "Andere OSI erkende licentie"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
- msgid "Web Gantt"
- msgstr "Web Gantt"
- #. module: base
- #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
- #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
- msgid "Create Menu"
- msgstr "Maak menu"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.in
- msgid "India"
- msgstr "India"
- #. module: base
- #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
- #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
- msgid "Request Reference Types"
- msgstr "Referentiesoorten aanvragen"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
- msgid "Google Users"
- msgstr "Google gebruikers"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
- msgid "Fleet Management"
- msgstr "Wagenpark beheer"
- #. module: base
- #: help:ir.server.object.lines,value:0
- msgid ""
- "Expression containing a value specification. \n"
- "When Formula type is selected, this field may be a Python expression that "
- "can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
- "If Value type is selected, the value will be used directly without "
- "evaluation."
- msgstr ""
- "Expressie met een waarde specificatie. \n"
- "Wanneer Formule-type is geselecteerd, kan dit veld een Python expressie die "
- "dezelfde waarden kunnen gebruiken als voor het conditie veld op de server "
- "actie.\n"
- "Als het type waarde is geselecteerd, wordt de waarde direct gebruikt zonder "
- "evaluatie."
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.ad
- msgid "Andorra, Principality of"
- msgstr "Andorra"
- #. module: base
- #: field:ir.rule,perm_read:0
- msgid "Apply for Read"
- msgstr "Leesrechten toepassen"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.mn
- msgid "Mongolia"
- msgstr "Mongolië"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
- msgid ""
- "\n"
- "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
- "====================================================\n"
- "\n"
- "This application enables a group of people to intelligently and efficiently "
- "manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
- "\n"
- "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, "
- "assignment, resolution and notification.\n"
- "\n"
- "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
- "and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
- "trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise "
- "rules.\n"
- "\n"
- "The greatest thing about this system is that users don't need to do anything "
- "special. The CRM module has an email gateway for the synchronization "
- "interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to "
- "the request tracker.\n"
- "\n"
- "OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically "
- "routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence "
- "gets to the right place.\n"
- "\n"
- "\n"
- "Dashboard for CRM will include:\n"
- "-------------------------------\n"
- "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
- "* Opportunities by Stage (graph)\n"
- msgstr ""
- #. module: base
- #: selection:base.language.export,format:0
- msgid "TGZ Archive"
- msgstr "TGZ-archiefbestand"
- #. module: base
- #: view:res.groups:0
- msgid ""
- "Users added to this group are automatically added in the following groups."
- msgstr ""
- "Gebruikers welke worden toegevoegd aan deze groep worden automatisch "
- "toegevoegd aan de volgende groepen."
- #. module: base
- #: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
- #: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
- #, python-format
- msgid "Document model"
- msgstr "Document model"
- #. module: base
- #: view:res.users:0
- msgid "Change the user password."
- msgstr "Gebruikers wachtwoord wijzigen."
- #. module: base
- #: view:res.lang:0
- msgid "%B - Full month name."
- msgstr "%B - Volledige naam van de maand."
- #. module: base
- #: field:ir.actions.todo,type:0
- #: view:ir.attachment:0
- #: field:ir.attachment,type:0
- #: field:ir.model,state:0
- #: field:ir.model.fields,state:0
- #: field:ir.property,type:0
- #: field:ir.server.object.lines,type:0
- #: field:ir.translation,type:0
- #: view:ir.ui.view:0
- #: view:ir.values:0
- #: field:ir.values,key:0
- msgid "Type"
- msgstr "Soort"
- #. module: base
- #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
- msgid "Username"
- msgstr "Gebruikersnaam"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
- msgid ""
- "\n"
- "Base module for the Brazilian localization\n"
- "==========================================\n"
- "\n"
- "This module consists in:\n"
- "\n"
- " - Generic Brazilian chart of accounts\n"
- " - Brazilian taxes such as:\n"
- "\n"
- " - IPI\n"
- " - ICMS\n"
- " - PIS\n"
- " - COFINS\n"
- " - ISS\n"
- " - IR\n"
- " - IRPJ\n"
- " - CSLL\n"
- "\n"
- "The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
- "account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
- "such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
- "propagate those new data properly.\n"
- "\n"
- "It's important to note however that this module lack many implementations to "
- "\n"
- "use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
- "electronic \n"
- "fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
- "additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
- "https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
- "extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
- "OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
- "reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
- "leaders need commit rights agility to complete the localization as companies "
- "\n"
- "fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
- "accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September "
- "\n"
- "2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today "
- "don't \n"
- "come with any additional paid permission for online use of 'private "
- "modules'.\n"
- msgstr ""
- #. module: base
- #: code:addons/orm.py:406
- #, python-format
- msgid ""
- "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
- "Define it through the Administration menu."
- msgstr ""
- "Taal met code \"%s\" is niet gedefinieerd in uw systeem !\n"
- "Definieer het via het Beheer menu."
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.gu
- msgid "Guam (USA)"
- msgstr "Guam (VS)"
- #. module: base
- #: sql_constraint:res.country:0
- msgid "The name of the country must be unique !"
- msgstr "De landnaam moet uniek zijn !"
- #. module: base
- #: field:ir.module.module,installed_version:0
- msgid "Latest Version"
- msgstr "Nieuwste versie"
- #. module: base
- #: view:ir.rule:0
- msgid "Delete Access Right"
- msgstr "Toegangsrechten verwijderen"
- #. module: base
- #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
- #, python-format
- msgid "Connection test failed!"
- msgstr "Verbindings test mislukt!"
- #. module: base
- #: selection:ir.actions.server,state:0
- #: selection:workflow.activity,kind:0
- msgid "Dummy"
- msgstr "Dummie"
- #. module: base
- #: constraint:ir.ui.view:0
- msgid "Invalid XML for View Architecture!"
- msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.ky
- msgid "Cayman Islands"
- msgstr "Kaaimaneilanden"
- #. module: base
- #: view:ir.rule:0
- msgid "Record Rule"
- msgstr "Record regel"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.kr
- msgid "South Korea"
- msgstr "Zuid-Korea"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
- msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
- msgstr ""
- #. module: base
- #: code:addons/orm.py:4920
- #, python-format
- msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
- msgstr "Record #%d van %s niet gevonden, kan niet kopieren!"
- #. module: base
- #: field:ir.module.module,contributors:0
- msgid "Contributors"
- msgstr "Bijdragers"
- #. module: base
- #: field:ir.rule,perm_unlink:0
- msgid "Apply for Delete"
- msgstr "Verwijderrechten toepassen"
- #. module: base
- #: selection:ir.property,type:0
- msgid "Char"
- msgstr "Char"
- #. module: base
- #: field:ir.module.category,visible:0
- msgid "Visible"
- msgstr "Zichtbaar"
- #. module: base
- #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
- msgid "Open Settings Menu"
- msgstr "Open het Instellingen menu"
- #. module: base
- #: selection:base.language.install,lang:0
- msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
- msgstr "Spaans (AR) / Español (AR)"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.ug
- msgid "Uganda"
- msgstr "Oeganda"
- #. module: base
- #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
- msgid "Delete Access"
- msgstr "Toegang verwijderen"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.ne
- msgid "Niger"
- msgstr "Niger"
- #. module: base
- #: selection:base.language.install,lang:0
- msgid "Chinese (HK)"
- msgstr "Chinees (HK)"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.ba
- msgid "Bosnia-Herzegovina"
- msgstr "Bosnië-Herzegovina"
- #. module: base
- #: selection:ir.translation,type:0
- msgid "Wizard Field"
- msgstr "Veld assistent"
- #. module: base
- #: selection:base.language.install,lang:0
- msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
- msgstr "Spaans (GT) / Español (GT)"
- #. module: base
- #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
- msgid "SMTP Port"
- msgstr "SMTP poort"
- #. module: base
- #: help:res.users,login:0
- msgid "Used to log into the system"
- msgstr "Gebruikt voor aanmelding aan het systeem"
- #. module: base
- #: view:base.language.export:0
- msgid ""
- "TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly "
- "suitable\n"
- " for uploading to OpenERP's translation "
- "platform,"
- msgstr ""
- "TGZ formaat: dit is een gecomprimeerd PO bestand, welke direct geschikt is\n"
- " om te uploaden naar het OpenERP vertaal "
- "platform,"
- #. module: base
- #: view:res.lang:0
- msgid ""
- "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
- "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
- "are considered to be in week 0."
- msgstr ""
- "%W - Weeknummer van het jaar (Maandag als eerste dag van de week) als "
- "decimaal getal [00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de "
- "eerste maandag vallen in week 0."
- #. module: base
- #: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
- #, python-format
- msgid "Language Pack"
- msgstr "Taalpakket"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
- msgid "Tests"
- msgstr "Testen"
- #. module: base
- #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
- msgid "Save as Attachment Prefix"
- msgstr "Sla op als bijlage prefix"
- #. module: base
- #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
- msgid "Resource Ref."
- msgstr "Bron ref."
- #. module: base
- #: field:ir.actions.act_url,url:0
- msgid "Action URL"
- msgstr "URL actie"
- #. module: base
- #: field:base.module.import,module_name:0
- #: field:ir.module.module,shortdesc:0
- msgid "Module Name"
- msgstr "Modulenaam"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.mh
- msgid "Marshall Islands"
- msgstr "Marshall-eilanden"
- #. module: base
- #: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
- #, python-format
- msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
- msgstr "Het wijzigen van het model van een veld is niet toegestaan!"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.ht
- msgid "Haiti"
- msgstr "Haïti"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
- msgid "French Payroll"
- msgstr "Franse loonadministratie"
- #. module: base
- #: view:ir.ui.view:0
- #: selection:ir.ui.view,type:0
- msgid "Search"
- msgstr "Zoek"
- #. module: base
- #: code:addons/osv.py:154
- #, python-format
- msgid ""
- "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
- "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
- "reference it\n"
- "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
- msgstr ""
- "De bewerking kan niet worden afgerond, waarschijnlijk vanwege:\n"
- "- verwijdering: u probeert een record te verwijderen terwijl er nog door een "
- "ander aan wordt gerefereerd\n"
- "- maken/wijzigen: een verplicht veld is niet correct ingevuld"
- #. module: base
- #: field:ir.module.category,parent_id:0
- msgid "Parent Application"
- msgstr "Bovenliggende applicatie"
- #. module: base
- #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
- #: view:ir.actions.wizard:0
- #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
- msgid "Wizards"
- msgstr "Assistenten"
- #. module: base
- #: code:addons/base/res/res_users.py:131
- #, python-format
- msgid "Operation Canceled"
- msgstr "Bewerking geannuleerd"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
- msgid "Document Management System"
- msgstr "Document Beheer Systeem"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
- msgid "Claims Management"
- msgstr "Klachtenregistratie"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
- msgid ""
- "\n"
- "With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
- "===============================================================\n"
- "\n"
- "You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
- "OpenObject.\n"
- "\n"
- "After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
- "section in \n"
- "the server's config.\n"
- "\n"
- "Server Configuration Parameter:\n"
- "-------------------------------\n"
- "[webdav]:\n"
- "+++++++++ \n"
- " * enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
- " * vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
- " * this default val means that webdav will be\n"
- " * on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
- " * verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
- " * debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
- " * since the messages are routed to the python logging, with\n"
- " * levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
- " * these options on\n"
- "\n"
- "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
- "which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
- msgstr ""
- #. module: base
- #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
- #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
- msgid "Purchases"
- msgstr "Inkopen"
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.md
- msgid "Moldavia"
- msgstr "Moldavië"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
- msgid ""
- "\n"
- "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
- "bank accounts and checks for it's validity.\n"
- "============================================================================="
- "=========================================\n"
- "\n"
- "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
- "accounts \n"
- "with a single statement.\n"
- " "
- msgstr ""
- "\n"
- "Deze module installeert de basis voor IBAN (International Bank Account "
- "Number) bankrekeningen en controleert deze op geldigheid.\n"
- "============================================================================="
- "=====================================\n"
- "\n"
- "De mogelijkheid om correcte normale rekeningnummers te halen uit een IBAN "
- "rekeningnummer met een een enkele opdacht.\n"
- " "
- #. module: base
- #: view:ir.module.module:0
- msgid "Features"
- msgstr "Mogelijkheden"
- #. module: base
- #: view:ir.attachment:0
- msgid "Data"
- msgstr "Gegevens"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
- msgid ""
- "\n"
- "This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal "
- "are installed.\n"
- "============================================================================="
- "=============\n"
- " "
- msgstr ""
- "\n"
- "Deze module voegt claim menu en features aan uw portaal toe indien claim en "
- "portal zijn geïnstalleerd.\n"
- "============================================================================="
- "=========================\n"
- " "
- #. module: base
- #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
- msgid ""
- "Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
- "the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
- "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
- "created automatically based on these data."
- msgstr ""
- "Stel uw bankrekeningnummers van uw bedrijf in en selecteer degene welke op "
- "uw rapportvoet moeten worden afgedrukt. U kunt de bankrekeningnummers "
- "sorteren in de lijst. Indien u gebruik maakt van de boekhouding in OpenERP, "
- "dan worden dagboeken en rekeningen automatisch aangemaakt op basis van deze "
- "gegevens."
- #. module: base
- #: report:ir.module.reference:0
- msgid "Version"
- msgstr "Versie"
- #. module: base
- #: help:res.users,action_id:0
- msgid ""
- "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
- "to the standard menu."
- msgstr ""
- "Indien ingevuld wordt deze actie geopend na aanmelding van deze gebruiker, "
- "samen met het standaard menu."
- #. module: base
- #: model:res.country,name:base.mf
- msgid "Saint Martin (French part)"
- msgstr "Sint-Maarten (Franse Antillen)"
- #. module: base
- #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
- msgid "ir.exports"
- msgstr "ir.exports"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
- msgid ""
- "\n"
- "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
- "======================================================================\n"
- "\n"
- " * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 "
- "chart and Taxes),\n"
- " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
- " * the main taxes used in Luxembourg\n"
- " * default fiscal position for local, intracom, extracom "
- msgstr ""
- #. module: base
- #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
- #, python-format
- msgid "No language with code \"%s\" exists"
- msgstr "Taal met code \"%s\" bestaat niet"
- #. module: base
- #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
- #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
- msgid "Social Network"
- msgstr "Sociaal netwerk"
- #. module: base
- #: view:res.lang:0
- msgid "%Y - Year with century."
- msgstr "%Y - Jaar met eeuw."
- #. module: base
- #: view:res.company:0
- msgid "Report Footer Configuration"
- msgstr "Voettekst instellingen van rapport"
- #. module: base
- #: field:ir.translation,comments:0
- msgid "Translation comments"
- msgstr "Opmerkingen op vertaling"
- #. module: base
- #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
- msgid ""
- "\n"
- "The base module to manage lunch.\n"
- "================================\n"
- "\n"
- "Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for "
- "their employees to offer them more facilities. \n"
- "\n"
- "However lunches management within the company requires proper administration "
- "especially when the number of employees or suppliers is important. \n"
- "\n"
- "The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier "
- "but also to offer employees more tools and usability. \n"
- "\n"
- "In addition to a full meal and supplier management, this module offers the "
- "possibility to display warning and provides quick order selection based on "
- "employee’s preferences.\n"
- "\n"
- "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins "
- "in their pockets, this module is essential.\n"
- " "
- msgstr ""
- #. module: base
- #: view:wizar…
Large files files are truncated, but you can click here to view the full file