PageRenderTime 57ms CodeModel.GetById 18ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/jetpack/languages/jetpack-fa_IR.po

https://github.com/gauravadnig/plugins
Portable Object | 5280 lines | 4022 code | 1258 blank | 0 comment | 0 complexity | 791fe0d4408688750ef5a3ec99549094 MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-2.0

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file

  1. # Translation of 2.7 in Persian
  2. # This file is distributed under the same license as the 2.7 package.
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "PO-Revision-Date: 2013-12-06 08:12:01+0000\n"
  6. "MIME-Version: 1.0\n"
  7. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  8. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  9. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  10. "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
  11. "Project-Id-Version: 2.7\n"
  12. #: modules/widgets/top-posts.php:87
  13. msgid "Image Grid"
  14. msgstr "شبکه‌بندی تصویر"
  15. #: modules/widgets/top-posts.php:91
  16. msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
  17. msgstr "نوشته‌ها و صفحه‌های برتر، محاسبه‌شده بر پایهٔ بازدیدهای ۲۴-۴۸ ساعت گذشته. مدتی زمان می‌برد تا تغییر کنند."
  18. #: modules/widgets/top-posts.php:164
  19. msgid "There are no posts to display. <a href=\"%s\">Want more traffic?</a>"
  20. msgstr "هیچ نوشته‌ای برای نمایش وجود ندارد. <a href=\"%s\">شدآمد بیشتری می‌خواهید؟</a>"
  21. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:24
  22. msgid "Twitter Timeline"
  23. msgstr "تایم‌لاین توییتر"
  24. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:27
  25. msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
  26. msgstr "نمایش یک ابزارک رسمی خط زمانی توییتر توکار."
  27. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:75
  28. msgid "My Tweets"
  29. msgstr "توییت‌های من"
  30. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:146
  31. msgid "Follow me on Twitter"
  32. msgstr "مرا در توییتر دنبال کنید"
  33. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:165
  34. msgid "Width (px):"
  35. msgstr "پهنا (پیکسل):"
  36. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:170
  37. msgid "Height (px):"
  38. msgstr "بلندا (پیکسل):"
  39. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:175
  40. msgid "# of Tweets Shown:"
  41. msgstr ""
  42. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:183
  43. msgid "You need to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">create a widget at Twitter.com</a>, and then enter your widget id (the long number found in the URL of your widget's config page) in the field below. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Read more</a>."
  44. msgstr "لازم است <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">یک ابزارک در توییتر.کام بسازید</a>، و سپس شناسهٔ ابزارکتان را وارد کنید (شمارهٔ بزرگی که در نشانی وب صفحهٔ پیکربندی ابزارکتان یافت می‌شود) و سپس آن را در زیر وارد کنید. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">اطلاعات بیشتر</a>."
  45. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:191
  46. msgid "Widget ID:"
  47. msgstr "شناسهٔ ابزارک:"
  48. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:196
  49. msgid "Layout Options:"
  50. msgstr "گزینه‌های چیدمان:"
  51. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:197
  52. msgid "No Header"
  53. msgstr "بدون سرآیند"
  54. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:198
  55. msgid "No Footer"
  56. msgstr "بدون پاورقی"
  57. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:199
  58. msgid "No Borders"
  59. msgstr "بدون کادر"
  60. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:200
  61. msgid "No Scrollbar"
  62. msgstr "بدون نوار نوردش"
  63. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:201
  64. msgid "Transparent Background"
  65. msgstr "پس‌زمینه شفاف"
  66. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:205
  67. msgid "Link Color (hex):"
  68. msgstr "رنگ پیوند (hex):"
  69. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:210
  70. msgid "Border Color (hex):"
  71. msgstr "رنگ کادر (hex):"
  72. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:215
  73. msgid "Timeline Theme:"
  74. msgstr "پوستهٔ تایم‌لاین:"
  75. #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:23
  76. msgid "Display WordPress Posts (Jetpack)"
  77. msgstr ""
  78. #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:25
  79. msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
  80. msgstr ""
  81. #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:52
  82. #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:76
  83. msgid "We cannot load blog data at this time."
  84. msgstr ""
  85. #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:86
  86. msgid "We cannot display posts for this blog."
  87. msgstr ""
  88. #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:115
  89. msgid "Recent Posts"
  90. msgstr "نوشته‌های تازه"
  91. #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:149
  92. msgid "Blog URL:"
  93. msgstr "نشانی وب وب‌نوشت:"
  94. #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:152
  95. msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
  96. msgstr ""
  97. #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:156
  98. msgid "Number of Posts to Display:"
  99. msgstr "شمار نوشته‌ها برای نمایش:"
  100. #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:166
  101. msgid "Show Featured Image:"
  102. msgstr ""
  103. #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:170
  104. msgid "Show Excerpts:"
  105. msgstr "نمایش چکیده‌ها:"
  106. #: modules/widgets.php:50
  107. msgid "%s (Jetpack)"
  108. msgstr "%s (جت‌پک)"
  109. msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
  110. msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
  111. msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
  112. msgstr "نیروی ابر ورپرس.کام را به وردپرس خودمیزبان خود بیاورید. جت‌پک این امکان را به شما می‌دهد که وب‌نوشتتان را به حساب وردپرس.کام متصل کنید و بتوانید از ویژگی‌های قدرتمندی که تنها برای حساب‌های وردپرس.کام در دسترس است استفاده کنید."
  113. msgid "Automattic"
  114. msgstr "اتوماتیک"
  115. msgid "http://jetpack.me"
  116. msgstr "http://jetpack.me"
  117. msgid "Improve your spelling, style, and grammar with the <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service."
  118. msgstr "املا، سبک و دستور زبان خود را به کمک نمونه‌خوان <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> بهبود دهید."
  119. msgid "Transform your standard image galleries into an immersive full-screen experience."
  120. msgstr "گالری‌های تصویر استاندارد خود را به یک تجربهٔ تمام‌پردهٔ همه‌جانبه تبدیل کنید."
  121. msgid "A new comment system that has integrated social media login options."
  122. msgstr "یک سیستم جدید دیدگاه که با گزینه‌های ورود شبکه‌های اجتماعی یکپارچه شده است."
  123. msgid "Easily insert a contact form anywhere on your site."
  124. msgstr "به‌سادگی یک فرم تماس را در هرکجای وب‌گاهتان درج کنید."
  125. msgid "Customize the appearance of your site using CSS but without modifying your theme."
  126. msgstr "بدون تغییردادن پوسته با استفاده از سی‌اس‌اس نمای وب‌گاه‌تان را سفارشی کنید."
  127. msgid "Share your public posts and comments to search engines and other services in real-time."
  128. msgstr "نوشته‌های عمومی و دیدگاه‌هایتان را با جویشگرها و دیگر خدمات آنی به اشتراک بگذارید."
  129. msgid "Show a link to your Google+ in the sharing area of your posts and add your blog URL to your Google+ profile."
  130. msgstr ""
  131. msgid "Show a pop-up business card of your users' gravatar profiles in comments."
  132. msgstr "یک شناسنامه‌های گراواتار خود را به صورت یک کارت تجاری بالاپَر در دیدگاه‌ها نمایش دهید."
  133. msgid "Automatically pull the next set of posts into view when the reader approaches the bottom of the page."
  134. msgstr "هنگامی که خواننده به پایین صفحه نزدیک می‌شود به صورت خودکار دستهٔ بعدی نوشته‌ها دریافت و نمایش داده شوند."
  135. msgid "Allow applications to securely access your content through the cloud."
  136. msgstr "به برنامه‌های کاربردی اجازه دهید به صورت امن به محتوایتان از راه ابری دسترسی داشته باشند."
  137. msgid "Beautiful Math"
  138. msgstr "ریاضی زیبا"
  139. msgid "Mark up your posts with the <img src=\"//s0.wp.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&amp;bg=transparent&amp;fg=000&amp;s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> markup language, perfect for complex mathematical equations and other &#252;ber-geekery."
  140. msgstr "نوشته‌های خود را با زبان نشانه‌گذاری<img src=\"//s0.wp.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&amp;bg=transparent&amp;fg=000&amp;s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> که برای معادلات ریاضی و دیگر گیک‌بازی‌ها بی‌نظیر است ارائه کنید."
  141. msgid "Likes are a way for people to show their appreciation for content you have written. It’s also a way for you to show the world how popular your content has become."
  142. msgstr "دوست‌داشتن‌ها روشی هستند که با استفاده از آن‌ها افراد می‌توانند قدردانی خود را از محتوای شما بیان کنند. همچنین راهی برای نمایش میزان کسب محبوبیت محتوای شما هستند."
  143. msgid "Automatically optimize your site for mobile devices."
  144. msgstr "وب‌گاه خود را به صورت خودکار برای دستگاه‌های همراه بهینه کنید."
  145. msgid "Receive notifications on your mobile device."
  146. msgstr "دریافت آگاه‌سازی‌ها روی دستگاه همراه‌تان."
  147. msgid "Jetpack Monitor will keep tabs on your site, and alert you the moment that downtime is detected."
  148. msgstr ""
  149. msgid "Monitor and manage your site's activity with Notifications in your Toolbar and on WordPress.com."
  150. msgstr "فعالیت‌های وب‌گاهتان را با استفاده از آگاه‌سازی‌های نوار ابزار و وردپرس.کام نظارت و مدیریت کنید."
  151. msgid "A single search box, that lets you search many different things."
  152. msgstr "یک جعبهٔ جستجوی یکتا که اجازه می‌دهد بسیاری از چیزهای متفاوت را جست‌وجو کنید."
  153. msgid "Give your site a boost by loading images from the WordPress.com content delivery network."
  154. msgstr "با استفاده از بارگذاری تصویرها از راه شبکهٔ توزیع محتوای وردپرس.کام، وب‌گاه خود را تقویت کنید."
  155. msgid "Publish posts to your blog directly from your personal email account."
  156. msgstr "نوشته‌های خود را یک‌راست از راه رایانامه به وب‌نوشتتان بفرستید."
  157. msgid "Connect your site to popular social networks and automatically share new posts with your friends."
  158. msgstr "وب‌گاه خود را به شبکه‌های اجتماعی پرطرفدار متصل کنید و به طور خودکار نوشته‌های تازه را با دوستانتان به اشتراک بگذارید."
  159. msgid "The most super duper sharing tool on the interwebs. Share content with Facebook, Twitter, and many more."
  160. msgstr "فوق‌العاده‌ترین ابزار اشتراک‌گذاری بر روی اینتروب. محتوا را با فیسبوک، توییتر و بسیاری دیگر به اشتراک بگذارید."
  161. msgid "Easily embed videos and more from sites like YouTube, Vimeo, and SlideShare."
  162. msgstr "جاسازی سادهٔ ویدئوها و موارد دیگر از وب‌گاه‌هایی مانند یوتیوب، ویمئو و اسلایدشیر."
  163. msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all of your Posts and Pages for easier sharing."
  164. msgstr "پیوندهای کوتاه WP.me را برای اشتراک‌گذاری ساده‌تر در همهٔ نوشته‌ها و صفحه‌هایتان فعال کنید."
  165. msgid "Jetpack Single Sign On"
  166. msgstr ""
  167. msgid "Let users login with their WordPress.com Credentials"
  168. msgstr ""
  169. msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server."
  170. msgstr "آماری ساده و جمع و جور که بار اضافه روی کارساز شما نمی‌نهد."
  171. msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments to receive a notification via email."
  172. msgstr "به کاربران اجازه دهید در نوشته‌ها و دیدگاه‌ها مشترک شوند تا در موردشان از راه رایانامه آگاه‌سازی دریافت کنند."
  173. msgid "Create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos without using an external graphic editor."
  174. msgstr "بدون استفاده از ویرایشگر بیرونی، برای عکس‌هایتان چیدمان‌های موزاییکی به سبک مجله‌ها بسازید."
  175. msgid "Realtime backup and security scanning for your WordPress site."
  176. msgstr "پشتیبان‌گیری و پویش امنیتی به صورت جاری برای وب‌گاه وردپرس شما."
  177. msgid "Quite possibly the easiest way to upload beautiful videos to your blog."
  178. msgstr "به احتمال زیاد ساده‌ترین راه برای بارگذاری فیلم‌های زیبا در وب‌نوشتتان."
  179. msgid "Control what pages your widgets appear on."
  180. msgstr "صفحه‌هایی که ابزارکتان در آن‌ها پدیدار می‌شود را کنترل کنید."
  181. msgid "Easily add images, Twitter updates, and your site's RSS links to your theme's sidebar."
  182. msgstr "به سادگی تصاویر، به‌روزرسانی‌های توییتر، و پیوندهای آراِس‌اِس وب‌گاهتان را به نوار کناری پوستهٔ خود بیفزایید."
  183. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
  184. msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
  185. msgid "Hide"
  186. msgstr "نهفتن"
  187. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:160
  188. msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
  189. msgid "-- Select --"
  190. msgstr "-- گزینش --"
  191. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:161
  192. msgid "Category"
  193. msgstr ""
  194. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:162
  195. msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
  196. msgid "Author"
  197. msgstr "نویسنده"
  198. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:163
  199. msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
  200. msgid "Tag"
  201. msgstr "برچسب"
  202. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:164
  203. msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
  204. msgid "Date"
  205. msgstr "تاریخ"
  206. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:165
  207. msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
  208. msgid "Page"
  209. msgstr "صفحه"
  210. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:167
  211. msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
  212. msgid "is"
  213. msgstr ""
  214. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:171
  215. msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
  216. msgid "or"
  217. msgstr "یا"
  218. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:174
  219. msgid "Delete"
  220. msgstr "حذف"
  221. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:31
  222. msgid "Facebook Like Box"
  223. msgstr "جعبهٔ دوست‌داشتن فیس‌بوک"
  224. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:34
  225. msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page"
  226. msgstr "نمایش یک جعبهٔ دوست‌داشتن فیس‌بوک برای اتصال بازدیدکنندگان به صفحهٔ فیس‌بوک شما"
  227. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:48
  228. msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
  229. msgstr ""
  230. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:131
  231. msgid "Facebook Page URL"
  232. msgstr "پیوند صفحهٔ فیس‌بوک"
  233. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:134
  234. msgid "The Like Box only works with <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook Pages</a>."
  235. msgstr "جعبهٔ دوست‌داشتن تنها با <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">صفحه‌های فیس‌بوک</a> کار می‌کند."
  236. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:140
  237. msgid "Width"
  238. msgstr "پهنا"
  239. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:147
  240. msgid "Height"
  241. msgstr "بلندا"
  242. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:165
  243. msgid "Show Faces"
  244. msgstr "نمایش صورت‌ها"
  245. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:167
  246. msgid "Show profile photos in the plugin."
  247. msgstr "نمایش تصاویر شناس‌نامه در افزونه."
  248. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:174
  249. msgid "Show Stream"
  250. msgstr "نمایش جریان"
  251. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:176
  252. msgid "Show the profile stream for the public profile."
  253. msgstr "نمایش جریان شناسنامه برای شناسنامهٔ عمومی."
  254. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:183
  255. msgid "Show Border"
  256. msgstr ""
  257. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:185
  258. msgid "Show a border around the plugin."
  259. msgstr ""
  260. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:192
  261. msgid "Show Wall"
  262. msgstr "نمایش دیوار"
  263. #: modules/widgets/facebook-likebox.php:194
  264. msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity."
  265. msgstr ""
  266. #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 modules/widgets/readmill.php:50
  267. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:62 modules/widgets/top-posts.php:73
  268. #: modules/widgets/twitter-timeline.php:160
  269. #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:144
  270. msgid "Title:"
  271. msgstr "عنوان:"
  272. #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
  273. msgid "Images:"
  274. msgstr "تصاویر:"
  275. #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
  276. msgid "Link To:"
  277. msgstr "پیوند به:"
  278. #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
  279. msgid "Random Order:"
  280. msgstr "ترتیب تصادفی:"
  281. #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
  282. msgid "Style:"
  283. msgstr "سبک:"
  284. #: modules/widgets/gallery.php:20
  285. msgid "Display a photo gallery or slideshow"
  286. msgstr "نمایش یک گالری عکس یا نمایش اسلاید"
  287. #: modules/widgets/gallery.php:327
  288. msgid "Tiles"
  289. msgstr ""
  290. #: modules/widgets/gallery.php:335
  291. msgid "Attachment Page"
  292. msgstr "پوستهٔ پیوست‌ها"
  293. #: modules/widgets/gallery.php:336
  294. msgid "Media File"
  295. msgstr "پروندهٔ رسانه‌ای"
  296. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:21
  297. msgid "Gravatar Profile"
  298. msgstr "شناسنامه‌ی گراواتار"
  299. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:24
  300. msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
  301. msgstr "نمایش یک نسخهٔ کوچک از شناسنامهٔ گراواتار شما"
  302. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:41
  303. msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>."
  304. msgstr ""
  305. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:95
  306. msgid "View Full Profile &rarr;"
  307. msgstr "مشاهدهٔ شناسنامهٔ کامل &rarr;"
  308. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:103
  309. msgid "Error loading profile"
  310. msgstr "خطا در بارگذاری شناسنامه"
  311. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:115
  312. msgid "Personal Links"
  313. msgstr "پیوندهای شخصی"
  314. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:135
  315. msgid "Verified Services"
  316. msgstr "خدمات درستی‌سنجی شده"
  317. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:146
  318. msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
  319. msgid "%1$s on %2$s"
  320. msgstr "%1$s در %2$s"
  321. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:180
  322. msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
  323. msgstr "کاربری را گزینش کنید و یا «سفارشی» را برگزینید و یک رایانشانی سفارشی وارد نمایید."
  324. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:184
  325. msgid "Custom"
  326. msgstr "سفارشی"
  327. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:194
  328. msgid "Custom Email Address"
  329. msgstr "رایانشانی سفارشی"
  330. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:202
  331. msgid "Show Personal Links"
  332. msgstr "نمایش پیوندهای شخصی"
  333. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:204
  334. msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
  335. msgstr ""
  336. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:211
  337. msgid "Show Account Links"
  338. msgstr "نمایش پیوندهای حساب"
  339. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:213
  340. msgid "Links to services that you use across the web."
  341. msgstr "پیوندهایی به خدماتی که شما در سطح وب استفاده می‌کنید."
  342. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:217
  343. msgid "Opens in new window"
  344. msgstr "در یک پنجرهٔ تازه باز می‌شود"
  345. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:217
  346. msgid "Edit Your Profile"
  347. msgstr "شناسنامهٔ خود را ویرایش کنید"
  348. #: modules/widgets/gravatar-profile.php:217
  349. msgid "What's a Gravatar?"
  350. msgstr "گراواتار چیست؟"
  351. #: modules/widgets/image-widget.php:12
  352. msgid "Display an image in your sidebar"
  353. msgstr "نمایش عکس در ستون کناری شما"
  354. #: modules/widgets/image-widget.php:14
  355. msgid "Image (Jetpack)"
  356. msgstr "تصویر (جت‌پک)"
  357. #: modules/widgets/image-widget.php:110
  358. msgid "Image URL:"
  359. msgstr "نشانی وب تصویر:"
  360. #: modules/widgets/image-widget.php:113
  361. msgid "Alternate text:"
  362. msgstr "متن جایگزین:"
  363. #: modules/widgets/image-widget.php:116
  364. msgid "Image title:"
  365. msgstr "عنوان تصویر:"
  366. #: modules/widgets/image-widget.php:119
  367. msgid "Caption:"
  368. msgstr "برنگاشت:"
  369. #: modules/widgets/image-widget.php:125
  370. msgid "Left"
  371. msgstr "چپ"
  372. #: modules/widgets/image-widget.php:126
  373. msgid "Center"
  374. msgstr "میان‌چین"
  375. #: modules/widgets/image-widget.php:127
  376. msgid "Right"
  377. msgstr "راست"
  378. #: modules/widgets/image-widget.php:129
  379. msgid "Image Alignment:"
  380. msgstr "چینش تصویر:"
  381. #: modules/widgets/image-widget.php:139
  382. msgid "Width:"
  383. msgstr "پهنا:"
  384. #: modules/widgets/image-widget.php:142
  385. msgid "Height:"
  386. msgstr "درازا:"
  387. #: modules/widgets/image-widget.php:145
  388. msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
  389. msgstr "اگر خالی باشد، تلاش خواهیم کرد تا اندازهٔ تصویر را تشخیص دهیم."
  390. #: modules/widgets/image-widget.php:146
  391. msgid "Link URL (when the image is clicked):"
  392. msgstr "نشانی وب پیوند (هنگامی که تصویر کلیک می‌شود):"
  393. #: modules/widgets/readmill.php:11 modules/widgets/readmill.php:21
  394. msgid "Send To Readmill"
  395. msgstr "فرستادن به ریدمیل"
  396. #: modules/widgets/readmill.php:13
  397. msgid "Readmill is the best book reader for phones and tablets. With this widget you can enable users to send a book to their device with one click."
  398. msgstr "ریدمیل بهترین کتاب‌خوان برای تلفن‌ها و تبلت‌ها است. به کمک این ابزارک می‌توانید به کاربران اجازه دهید کتاب‌ها را با یک کلیک به وسیلهٔ خود بفرستند."
  399. #: modules/widgets/readmill.php:47
  400. msgid "Just enter the URL to your book, make sure it's a PDF or EPUB file, and you are ready to go. For more help, head to <a href='%s'>the Readmill WordPress Widget support page</a>."
  401. msgstr "کافیست نشانی وب کتاب خود را وارد کنید، مطمئن شوید که پرونده در قالب PDF یا EPUB است، و کار تمام است. برای راهنمایی بیشتر به <a href='%s'>صفحهٔ پشتیبانی از ابزارک وردپرس ریدمیل</a> بروید."
  402. #: modules/widgets/readmill.php:55
  403. msgid "Download URL:"
  404. msgstr "نشانی وب بارگیری:"
  405. #: modules/widgets/readmill.php:60
  406. msgid "Item URL:"
  407. msgstr "نشانی وب مورد:"
  408. #: modules/widgets/readmill.php:65
  409. msgid "What size icon?"
  410. msgstr "شمایل چه‌اندازه‌ای؟"
  411. #: modules/widgets/readmill.php:67 modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
  412. msgid "Large"
  413. msgstr "بزرگ"
  414. #: modules/widgets/readmill.php:68 modules/widgets/rsslinks-widget.php:99
  415. msgid "Small"
  416. msgstr "کوچک"
  417. #: modules/widgets/readmill.php:125
  418. msgid "Your ePub link is empty. Provide an ePub link to display the Send to Readmill widget."
  419. msgstr ""
  420. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:12
  421. msgid "Links to your blog's RSS feeds"
  422. msgstr "پیوندهایی به خوراک آر‌اس‌اس وب‌نوشت شما"
  423. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:13
  424. msgid "RSS Links (Jetpack)"
  425. msgstr "پیوندهای آراس‌اس (جتپک)"
  426. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:67
  427. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:133
  428. msgid "Posts"
  429. msgstr "نوشته‌ها"
  430. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:69
  431. msgid "Posts & Comments"
  432. msgstr "نوشته‌ها و دیدگاه‌ها"
  433. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:71
  434. msgid "Feed(s) to Display:"
  435. msgstr "خوراک‌هایی که نمایش داده می‌شوند:"
  436. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:81
  437. msgid "Text Link"
  438. msgstr "پیوند متنی"
  439. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:82
  440. msgid "Image Link"
  441. msgstr "پیوند تصویری"
  442. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:83
  443. msgid "Text & Image Links"
  444. msgstr "پیوند‌های تصویری و متنی"
  445. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:85
  446. msgid "Format:"
  447. msgstr "قالب:"
  448. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
  449. msgid "Image Settings:"
  450. msgstr "تنظیمات تصویر:"
  451. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100
  452. msgid "Medium"
  453. msgstr "میانه"
  454. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
  455. msgid "Image Size:"
  456. msgstr "اندازهٔ تصویر:"
  457. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:113
  458. msgid "Red"
  459. msgstr "قرمز"
  460. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114
  461. msgid "Orange"
  462. msgstr "نارنجی"
  463. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:115
  464. msgid "Green"
  465. msgstr "سبز"
  466. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:116
  467. msgid "Blue"
  468. msgstr "آبی"
  469. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
  470. msgid "Purple"
  471. msgstr "بنفش"
  472. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
  473. msgid "Pink"
  474. msgstr "صورتی"
  475. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
  476. msgid "Silver"
  477. msgstr "نقره‌ای"
  478. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
  479. msgid "Image Color:"
  480. msgstr "رنگ تصویر:"
  481. #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
  482. msgid "Subscribe to %s"
  483. msgstr "مشترک‌شدن در %s"
  484. #: modules/widgets/top-posts.php:35 modules/widgets/top-posts.php:41
  485. msgid "Top Posts &amp; Pages"
  486. msgstr "برترین نوشته‌ها و صفحه‌ها"
  487. #: modules/widgets/top-posts.php:37
  488. msgid "Shows your most viewed posts and pages."
  489. msgstr "پربیننده‌ترین نوشته‌ها و صفحه‌های شما را نمایش می‌دهد."
  490. #: modules/widgets/top-posts.php:78
  491. msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
  492. msgstr "بیشینهٔ نوشته‌هایی که نمایش داده می‌شوند (بیشتر از 10 نباشد):"
  493. #: modules/widgets/top-posts.php:83
  494. msgid "Display as:"
  495. msgstr "نمایش به صورت:"
  496. #: modules/widgets/top-posts.php:85
  497. msgid "Text List"
  498. msgstr "فهرست متنی"
  499. #: modules/widgets/top-posts.php:86
  500. msgid "Image List"
  501. msgstr "فهرست تصویری"
  502. #: modules/subscriptions.php:183
  503. msgid "Comment follow email text"
  504. msgstr "متن رایانامهٔ دنبال‌کردن دیدگاه"
  505. #: modules/subscriptions.php:197
  506. msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
  507. msgstr ""
  508. #: modules/subscriptions.php:212
  509. msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form"
  510. msgstr "نمایش گزینهٔ <em>«دنبال‌کردن وب‌نوشت»</em> در فرم دیدگاه"
  511. #: modules/subscriptions.php:227
  512. msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form"
  513. msgstr ""
  514. #: modules/subscriptions.php:252
  515. msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
  516. msgstr "این تنظیمات رایانامه‌هایی را که از وب‌نوشت شما به دنبال‌کننده‌ها ارسال می‌شود تغییر می‌دهد."
  517. #: modules/subscriptions.php:258
  518. msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
  519. msgstr "متن معرفی که برای کسانی که وب‌نوشت شما را دنبال می‌کنند فرستاده می‌شود. (جزئیات وب‌گاه و تأیید به طور خودکار افزوده خواهد شد.)"
  520. #: modules/subscriptions.php:264
  521. msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
  522. msgstr ""
  523. #: modules/subscriptions.php:269
  524. msgid ""
  525. "Howdy.\n"
  526. "\n"
  527. "You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
  528. "\n"
  529. "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
  530. msgstr ""
  531. #: modules/subscriptions.php:270
  532. msgid ""
  533. "Howdy.\n"
  534. "\n"
  535. "You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
  536. "\n"
  537. "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
  538. msgstr ""
  539. #: modules/subscriptions.php:472
  540. msgid "Notify me of follow-up comments by email."
  541. msgstr "مرا از دیدگاه‌های پس از این با رایانامه آگاه کن."
  542. #: modules/subscriptions.php:479
  543. msgid "Notify me of new posts by email."
  544. msgstr "مرا از نوشته‌های تازه با رایانامه آگاه کن."
  545. #: modules/subscriptions.php:557
  546. msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
  547. msgstr ""
  548. #: modules/subscriptions.php:560
  549. msgid "Blog Subscriptions (Jetpack)"
  550. msgstr ""
  551. #: modules/subscriptions.php:600
  552. msgid "An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click activate to start subscribing."
  553. msgstr ""
  554. #: modules/subscriptions.php:609
  555. msgid "The email you entered was invalid, please check and try again."
  556. msgstr "رایانشانی‌ای که وارد کردید معتبر نبود، خواهشمندیم بررسی کرده و دوباره تلاش کنید."
  557. #: modules/subscriptions.php:612
  558. msgid "You have already subscribed to this site, please check your inbox."
  559. msgstr ""
  560. #: modules/subscriptions.php:618
  561. msgid "There was an error when subscribing, please try again."
  562. msgstr ""
  563. #: modules/subscriptions.php:631
  564. msgid "Join %s other subscriber"
  565. msgid_plural "Join %s other subscribers"
  566. msgstr[0] ""
  567. #: modules/subscriptions.php:708
  568. msgid "Subscribe to Blog via Email"
  569. msgstr ""
  570. #: modules/subscriptions.php:709
  571. msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
  572. msgstr ""
  573. #: modules/subscriptions.php:711
  574. msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
  575. msgstr ""
  576. #: modules/subscriptions.php:727
  577. msgid "%s: %s"
  578. msgstr "%s: %s"
  579. #: modules/subscriptions.php:734 modules/widgets/image-widget.php:107
  580. msgid "Widget title:"
  581. msgstr "عنوان ابزارک:"
  582. #: modules/subscriptions.php:740
  583. msgid "Optional text to display to your readers:"
  584. msgstr "متن اختیاری که برای خوانندگان شما نمایش داده می‌شود:"
  585. #: modules/subscriptions.php:746
  586. msgid "Subscribe Button:"
  587. msgstr ""
  588. #: modules/subscriptions.php:753
  589. msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
  590. msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
  591. msgstr[0] ""
  592. #: modules/theme-tools/featured-content.php:382
  593. #: modules/theme-tools/featured-content.php:393
  594. msgid "Featured Content"
  595. msgstr ""
  596. #: modules/theme-tools/featured-content.php:394
  597. msgid "Easily feature all posts with the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
  598. msgstr ""
  599. #: modules/theme-tools/featured-content.php:414
  600. msgid "Tag name"
  601. msgstr ""
  602. #: modules/theme-tools/featured-content.php:420
  603. msgid "Hide tag from displaying in post meta and tag clouds."
  604. msgstr ""
  605. #: modules/theme-tools/featured-content.php:439
  606. msgid "The settings for Featured Content have <a href=\"%s\">moved to Appearance &rarr; Customize</a>."
  607. msgstr ""
  608. #: modules/theme-tools/social-links.php:157
  609. msgid "&mdash; Select &mdash;"
  610. msgstr "&mdash; گزینش کنید &mdash;"
  611. #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:318
  612. msgid "Tiled Mosaic"
  613. msgstr "موزاییک فرش‌شده"
  614. #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:319 modules/widgets/gallery.php:328
  615. msgid "Square Tiles"
  616. msgstr "کاشی‌های مربعی"
  617. #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:320 modules/widgets/gallery.php:329
  618. msgid "Circles"
  619. msgstr "دایره‌ها"
  620. #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:349
  621. msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
  622. msgstr ""
  623. #: modules/videopress/class.videopress-player.php:195
  624. msgid "%s Error"
  625. msgstr "خطای %s"
  626. #: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
  627. msgid "This video is intended for mature audiences."
  628. msgstr "این فیلم برای مخاطبین بالغ در نظر گرفته شده است."
  629. #: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
  630. msgid "Please verify your birthday."
  631. msgstr "خواهشمندیم زادروز خود را درستی‌سنجی نمایید."
  632. #: modules/videopress/class.videopress-player.php:280
  633. msgid "Submit"
  634. msgstr "فرستادن"
  635. #: modules/videopress/class.videopress-player.php:326
  636. msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
  637. msgstr ""
  638. #: modules/videopress/class.videopress-player.php:382
  639. msgctxt "watch a video title"
  640. msgid "Watch: %s"
  641. msgstr "ببینید: %s"
  642. #: modules/videopress/class.videopress-player.php:478
  643. #: modules/videopress/class.videopress-player.php:500
  644. msgid "this video"
  645. msgstr "این فیلم"
  646. #: modules/videopress/class.videopress-player.php:507
  647. msgctxt "Play as in playback or view a movie"
  648. msgid "JavaScript required to play %s."
  649. msgstr "برای اجرای %s به جاوا اسکرپیت نیاز است."
  650. #: modules/videopress/class.videopress-player.php:654
  651. msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback."
  652. msgstr ""
  653. #: modules/videopress/class.videopress-player.php:661
  654. msgid "Loading video..."
  655. msgstr "در حال بارگذاری فیلم..."
  656. #: modules/videopress/class.videopress-video.php:306
  657. msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
  658. msgstr ""
  659. #: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
  660. msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
  661. msgstr ""
  662. #: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
  663. msgid "Publisher limits playback of video embeds."
  664. msgstr ""
  665. #: modules/videopress/class.videopress-video.php:310
  666. msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
  667. msgstr "داده‌ای برای شناساگر ویدئوپرس پیدا نشد: <strong>%s</strong>."
  668. #: modules/videopress/videopress.php:72 modules/videopress/videopress.php:76
  669. msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
  670. msgstr ""
  671. #: modules/videopress/videopress.php:264
  672. msgid "Please note that the VideoPress module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>."
  673. msgstr ""
  674. #: modules/videopress/videopress.php:269
  675. msgid "Connected WordPress.com Blog"
  676. msgstr ""
  677. #: modules/videopress/videopress.php:278
  678. msgid "Only videos from the selected blog will be available in your media library."
  679. msgstr ""
  680. #: modules/videopress/videopress.php:279
  681. msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to refresh this list."
  682. msgstr ""
  683. #: modules/videopress/videopress.php:285
  684. msgid "Video Library Access"
  685. msgstr ""
  686. #: modules/videopress/videopress.php:289
  687. msgid "Do not allow other users to access my VideoPress library"
  688. msgstr ""
  689. #: modules/videopress/videopress.php:291
  690. msgid "Allow users to access my videos"
  691. msgstr ""
  692. #: modules/videopress/videopress.php:293
  693. msgid "Allow users to access and edit my videos"
  694. msgstr ""
  695. #: modules/videopress/videopress.php:295
  696. msgid "Allow users to access, edit, and delete my videos"
  697. msgstr ""
  698. #: modules/videopress/videopress.php:298
  699. msgid "Allow users to upload videos"
  700. msgstr ""
  701. #: modules/videopress/videopress.php:303
  702. msgid "Free formats"
  703. msgstr "قالب‌های آزاد"
  704. #: modules/videopress/videopress.php:307
  705. msgid "Only display videos in free software formats"
  706. msgstr "تنها فیلم‌هایی با قالب نرم‌افزاری آزاد نمایش داده شود"
  707. #: modules/videopress/videopress.php:308
  708. msgid "Ogg file container with Theora video and Vorbis audio. Note that some browsers are unable to play free software video formats, including Internet Explorer and Safari."
  709. msgstr ""
  710. #: modules/videopress/videopress.php:313
  711. msgid "Default quality"
  712. msgstr ""
  713. #: modules/videopress/videopress.php:317
  714. msgid "Display higher quality video by default."
  715. msgstr "فیلم‌ها به صورت پیش‌فرض با کیفیت بالا نمایش داده شوند."
  716. #: modules/videopress/videopress.php:318
  717. msgid "This setting may be overridden for individual videos."
  718. msgstr ""
  719. #: modules/videopress/videopress.php:330 modules/videopress/videopress.php:339
  720. #: modules/videopress/videopress.php:593
  721. msgid "VideoPress Library"
  722. msgstr ""
  723. #: modules/videopress/videopress.php:340
  724. msgid "Use the button below to browse your VideoPress Library. Note that you can also browse your VideoPress Library while editing a post or page by using the <strong>Add Media</strong> button in the post editor."
  725. msgstr ""
  726. #: modules/videopress/videopress.php:341
  727. msgid "Browse Your VideoPress Library"
  728. msgstr ""
  729. #: modules/videopress/videopress.php:342
  730. msgid "Please enable JavaScript support in your browser to use VideoPress."
  731. msgstr ""
  732. #: modules/videopress/videopress.php:589
  733. msgid "Please select a video file to upload."
  734. msgstr ""
  735. #: modules/videopress/videopress.php:590
  736. msgid "Your video is uploading... Please do not close this window."
  737. msgstr ""
  738. #: modules/videopress/videopress.php:591
  739. msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
  740. msgstr ""
  741. #: modules/videopress/videopress.php:592
  742. msgid "Your video has successfully been uploaded. It will appear in your VideoPress Library shortly."
  743. msgstr ""
  744. #: modules/videopress/videopress.php:594
  745. msgid "Upload a Video"
  746. msgstr ""
  747. #: modules/videopress/videopress.php:595
  748. msgid "Insert Video"
  749. msgstr "گذاشتن ویدئو"
  750. #: modules/videopress/videopress.php:628
  751. msgid "Ogg File URL"
  752. msgstr "نشانی وب پروندهٔ Ogg"
  753. #: modules/videopress/videopress.php:630
  754. msgid "Location of the Ogg video file."
  755. msgstr "محل پرونده‌های تصویری Ogg."
  756. #: modules/videopress/videopress.php:638
  757. msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
  758. msgstr "گزینگان اشتراک‌گذاری را به نمایش درآورید و به مشاهده‌کنندگان اجازه دهید این فیلم را جاسازی کرده یا بارگیری کنند"
  759. #: modules/videopress/videopress.php:644
  760. msgid "Rating"
  761. msgstr "نمره"
  762. #: modules/videopress/videopress.php:657
  763. msgid "Shortcode"
  764. msgstr "کد کوتاه"
  765. #: modules/videopress/videopress.php:664
  766. msgid "The preview is unavailable while this video is being processed."
  767. msgstr "در زمانی که این ویدئو پردازش می‌شود، پیش‌نمایش در دسترس نیست."
  768. #: modules/videopress/videopress.php:673
  769. msgid "Video Preview:"
  770. msgstr ""
  771. #: modules/videopress/videopress.php:707
  772. msgid "Use the form below to upload a video to your VideoPress Library. The following video formats are supported: %s. Maximum upload file size is %d%s."
  773. msgstr ""
  774. #: modules/videopress/videopress.php:710
  775. msgid "Upload Video"
  776. msgstr ""
  777. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:34
  778. msgid "All category pages"
  779. msgstr ""
  780. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:48
  781. msgid "All author pages"
  782. msgstr ""
  783. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:59
  784. msgid "All tag pages"
  785. msgstr ""
  786. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:73
  787. msgid "All date archives"
  788. msgstr ""
  789. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:74
  790. msgid "Daily archives"
  791. msgstr "بایگانی‌های روزانه"
  792. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75
  793. msgid "Monthly archives"
  794. msgstr "بایگانی ماهانه"
  795. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:76
  796. msgid "Yearly archives"
  797. msgstr "بایگانی‌های سالانه"
  798. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:87
  799. msgid "Front page"
  800. msgstr "صفحهٔ نخست"
  801. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:88
  802. msgid "Posts page"
  803. msgstr "صفحهٔ نوشته‌ها"
  804. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:89
  805. msgid "404 error page"
  806. msgstr "صفحه‌ی خطای 404"
  807. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:90
  808. msgid "Search results"
  809. msgstr "نتایج جست‌وجو"
  810. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:91
  811. msgid "Post type:"
  812. msgstr "نوع نوشته:"
  813. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:104
  814. msgid "Static page:"
  815. msgstr "صفحه‌ی ایستا:"
  816. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:146
  817. msgid "Visibility"
  818. msgstr "رویت‌پذیری"
  819. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
  820. msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
  821. msgid "%s if:"
  822. msgstr "%s اگر:"
  823. #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
  824. msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
  825. msgid "Show"
  826. msgstr "نمایش"
  827. #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:998
  828. msgid "Save"
  829. msgstr "ذخیره"
  830. #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:999
  831. msgid "Remove Service"
  832. msgstr "برداشتن خدمت"
  833. #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1078
  834. msgid "Tumblr"
  835. msgstr "تامبلر"
  836. #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1089
  837. msgctxt "share to"
  838. msgid "Tumblr"
  839. msgstr "تامبلر"
  840. #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1089
  841. msgid "Click to share on Tumblr"
  842. msgstr "برای اشتراک‌گذاری روی تامبلر کلیک کنید"
  843. #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1125
  844. msgid "Pinterest"
  845. msgstr "پین‌ترست"
  846. #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1169
  847. msgid "Pin It"
  848. msgstr "آن را پین کنید"
  849. #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1171
  850. msgctxt "share to"
  851. msgid "Pinterest"
  852. msgstr "پین‌ترست"
  853. #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1171
  854. msgid "Click to share on Pinterest"
  855. msgstr "برای اشتراک‌گذاردن روی پین‌ترست کلیک کنید"
  856. #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1242
  857. #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1260
  858. msgid "Pocket"
  859. msgstr ""
  860. #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1265
  861. msgctxt "share to"
  862. msgid "Pocket"
  863. msgstr "پاکت"
  864. #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1265
  865. msgid "Click to share on Pocket"
  866. msgstr ""
  867. #: modules/sharedaddy/sharing.php:153
  868. msgid "Warning! Multibyte support missing!"
  869. msgstr "هشدار! پشتیبانی چندبایته یافت نشد!"
  870. #: modules/sharedaddy/sharing.php:154
  871. msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
  872. msgstr "این افزونه بدون آن کار خواهد کرد، اما <a href=\"%s\">در صورت در دسترس بودن</a> از چندبایته استفاده می‌شود. ممکن است شاهد مشکلات کوچکی در توییت‌ها و دیگر خدمات اشتراک‌گذاری باشید."
  873. #: modules/sharedaddy/sharing.php:171
  874. msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
  875. msgstr "دکمه‌های اشتراک‌گذاری را به وب‌نوشت خود بیفزایید و به بازدیدکنندگانتان اجازه دهید تا نوشته‌ها را با دوستانشان به اشتراک بگذارند."
  876. #: modules/sharedaddy/sharing.php:177
  877. msgid "Available Services"
  878. msgstr "خدمات در دسترس"
  879. #: modules/sharedaddy/sharing.php:178
  880. msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
  881. msgstr "خدماتی را که می‌خواهید کارا کنید به جعبهٔ زیر بکشید و رها کنید."
  882. #: modules/sharedaddy/sharing.php:179
  883. msgid "Add a new service"
  884. msgstr "افزودن یک خدمت تازه"
  885. #: modules/sharedaddy/sharing.php:192
  886. msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
  887. msgstr "لطفا توجه داشته باشید که چون وب‌گاه شما خصوصی است خدمات محدود شده‌اند."
  888. #: modules/sharedaddy/sharing.php:203
  889. msgid "Enabled Services"
  890. msgstr "خدمات کارا"
  891. #: modules/sharedaddy/sharing.php:206
  892. msgid "Services dragged here will appear individually."
  893. msgstr "خدمات کشیده شده به اینجا جداجدا نمایان می‌شوند."
  894. #: modules/sharedaddy/sharing.php:209
  895. msgid "Drag and drop available services here."
  896. msgstr ""
  897. #: modules/sharedaddy/sharing.php:220
  898. msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
  899. msgstr "خدمات کشیده‌ شده به اینجا در پشت یک دکمهٔ اشتراک‌گذاری پنهان خواهند شد."
  900. #: modules/sharedaddy/sharing.php:235
  901. msgid "Live Preview"
  902. msgstr "پیش‌نمایش زنده"
  903. #: modules/sharedaddy/sharing.php:238
  904. msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
  905. msgstr ""
  906. #: modules/sharedaddy/sharing.php:304
  907. msgid "Button style"
  908. msgstr "سبک دکمه"
  909. #: modules/sharedaddy/sharing.php:307
  910. msgid "Icon + text"
  911. msgstr "شمایل + متن"
  912. #: modules/sharedaddy/sharing.php:308
  913. msgid "Icon only"
  914. msgstr "تنها شمایل"
  915. #: modules/sharedaddy/sharing.php:309
  916. msgid "Text only"
  917. msgstr "تنها متن"
  918. #: modules/sharedaddy/sharing.php:310
  919. msgid "Official buttons"
  920. msgstr "دکمه‌های رسمی"
  921. #: modules/sharedaddy/sharing.php:315
  922. msgid "Sharing label"
  923. msgstr "شناس‌برگ اشتراک‌گذاری"
  924. #: modules/sharedaddy/sharing.php:321
  925. msgid "Open links in"
  926. msgstr "بازکردن پیوندها در"
  927. #: modules/sharedaddy/sharing.php:324
  928. msgid "New window"
  929. msgstr "پنجرهٔ تازه"
  930. #: modules/sharedaddy/sharing.php:325
  931. msgid "Same window"
  932. msgstr "همان پنجره"
  933. #: modules/sharedaddy/sharing.php:363
  934. msgid "Service name"
  935. msgstr "نام خدمت"
  936. #: modules/sharedaddy/sharing.php:369
  937. msgid "Sharing URL"
  938. msgstr "نشانی وب اشتراک‌گذاری"
  939. #: modules/sharedaddy/sharing.php:373
  940. msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
  941. msgstr "می‌توانید متغیرهای زیر را به نشانی وب خدمات اشتراک‌گذاریتان بیافزایید:"
  942. #: modules/sharedaddy/sharing.php:378
  943. msgid "Icon URL"
  944. msgstr "نشانی وب شمایل"
  945. #: modules/sharedaddy/sharing.php:381
  946. msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
  947. msgstr "نشانی وب شمایلی به اندازهٔ ۱۶×۱۶پیکسل که می‌خواهید برای این خدمت استفاده کنید را وارد نمایید."
  948. #: modules/sharedaddy/sharing.php:387
  949. msgid "Create Share Button"
  950. msgstr "ساخت دکمهٔ اشتراک‌گذاری"
  951. #: modules/sharedaddy/sharing.php:399
  952. msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
  953. msgstr "خطایی هنگام ایجاد خدمت اشتراک‌گذاری تازه‌‌تان رخ داد - لطفاً بررسی کنید که جزئیات را درست وارد کرده‌اید."
  954. #: modules/shortcodes/archives.php:58
  955. msgid "Your blog does not currently have any published posts."
  956. msgstr "هم‌اکنون وب‌نوشت شما هیچ نوشتهٔ منتشر شده‌ای ندارد."
  957. #: modules/shortcodes/audio.php:202
  958. msgid "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />"
  959. msgstr "بارگیری: <a href=\"%s\">%s</a><br />"
  960. #: modules/shortcodes/presentations.php:227
  961. msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
  962. msgstr ""
  963. #: modules/shortcodes/presentations.php:243
  964. msgid "Click to autoplay the presentation!"
  965. msgstr "برای پخش خودکار ارائه کلیک کنید!"
  966. #: modules/shortcodes/slideshow.php:58 modules/widgets/gallery.php:330
  967. msgid "Slideshow"
  968. msgstr "نمایش پرده‌ای"
  969. #: modules/shortcodes/slideshow.php:131
  970. msgid "Click to view slideshow."
  971. msgstr "برای دیدن نمایش پرده‌ای کلیک کنید."
  972. #: modules/shortcodes/slideshow.php:160
  973. msgid "This slideshow requires JavaScript."
  974. msgstr "این نمایش پرده‌ای نیاز به جاوااسکریپت دارد."
  975. #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:17
  976. msgid "Invalid username"
  977. msgstr "نام کاربری نادرست"
  978. #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:20
  979. msgid "Invalid id"
  980. msgstr "شناسه نامعتبر است"
  981. #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:22
  982. msgid "Tweets by @%s"
  983. msgstr ""
  984. #: modules/sso.php:40
  985. msgid "Error: This site's Jetpack connection is currently experiencing problems."
  986. msgstr ""
  987. #: modules/sso.php:125
  988. msgid "Error, invalid response data."
  989. msgstr ""
  990. #: modules/sso.php:168
  991. msgid "Error: Couldn't create suitable username."
  992. msgstr ""
  993. #: modules/sso.php:274
  994. msgid "Log in with WordPress.com"
  995. msgstr ""
  996. #: modules/sso.php:307
  997. msgid "We couldn't find an account with the email <strong><code>%1$s</code></strong> to log you in with. If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that <strong><code>%1$s</code></strong> is configured as th…

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file