/jetpack/languages/jetpack-fa_IR.po
Portable Object | 5280 lines | 4022 code | 1258 blank | 0 comment | 0 complexity | 791fe0d4408688750ef5a3ec99549094 MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-2.0
Large files files are truncated, but you can click here to view the full file
- # Translation of 2.7 in Persian
- # This file is distributed under the same license as the 2.7 package.
- msgid ""
- msgstr ""
- "PO-Revision-Date: 2013-12-06 08:12:01+0000\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: GlotPress/0.1\n"
- "Project-Id-Version: 2.7\n"
- #: modules/widgets/top-posts.php:87
- msgid "Image Grid"
- msgstr "شبکهبندی تصویر"
- #: modules/widgets/top-posts.php:91
- msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
- msgstr "نوشتهها و صفحههای برتر، محاسبهشده بر پایهٔ بازدیدهای ۲۴-۴۸ ساعت گذشته. مدتی زمان میبرد تا تغییر کنند."
- #: modules/widgets/top-posts.php:164
- msgid "There are no posts to display. <a href=\"%s\">Want more traffic?</a>"
- msgstr "هیچ نوشتهای برای نمایش وجود ندارد. <a href=\"%s\">شدآمد بیشتری میخواهید؟</a>"
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:24
- msgid "Twitter Timeline"
- msgstr "تایملاین توییتر"
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:27
- msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
- msgstr "نمایش یک ابزارک رسمی خط زمانی توییتر توکار."
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:75
- msgid "My Tweets"
- msgstr "توییتهای من"
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:146
- msgid "Follow me on Twitter"
- msgstr "مرا در توییتر دنبال کنید"
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:165
- msgid "Width (px):"
- msgstr "پهنا (پیکسل):"
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:170
- msgid "Height (px):"
- msgstr "بلندا (پیکسل):"
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:175
- msgid "# of Tweets Shown:"
- msgstr ""
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:183
- msgid "You need to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">create a widget at Twitter.com</a>, and then enter your widget id (the long number found in the URL of your widget's config page) in the field below. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Read more</a>."
- msgstr "لازم است <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">یک ابزارک در توییتر.کام بسازید</a>، و سپس شناسهٔ ابزارکتان را وارد کنید (شمارهٔ بزرگی که در نشانی وب صفحهٔ پیکربندی ابزارکتان یافت میشود) و سپس آن را در زیر وارد کنید. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">اطلاعات بیشتر</a>."
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:191
- msgid "Widget ID:"
- msgstr "شناسهٔ ابزارک:"
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:196
- msgid "Layout Options:"
- msgstr "گزینههای چیدمان:"
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:197
- msgid "No Header"
- msgstr "بدون سرآیند"
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:198
- msgid "No Footer"
- msgstr "بدون پاورقی"
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:199
- msgid "No Borders"
- msgstr "بدون کادر"
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:200
- msgid "No Scrollbar"
- msgstr "بدون نوار نوردش"
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:201
- msgid "Transparent Background"
- msgstr "پسزمینه شفاف"
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:205
- msgid "Link Color (hex):"
- msgstr "رنگ پیوند (hex):"
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:210
- msgid "Border Color (hex):"
- msgstr "رنگ کادر (hex):"
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:215
- msgid "Timeline Theme:"
- msgstr "پوستهٔ تایملاین:"
- #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:23
- msgid "Display WordPress Posts (Jetpack)"
- msgstr ""
- #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:25
- msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
- msgstr ""
- #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:52
- #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:76
- msgid "We cannot load blog data at this time."
- msgstr ""
- #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:86
- msgid "We cannot display posts for this blog."
- msgstr ""
- #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:115
- msgid "Recent Posts"
- msgstr "نوشتههای تازه"
- #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:149
- msgid "Blog URL:"
- msgstr "نشانی وب وبنوشت:"
- #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:152
- msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
- msgstr ""
- #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:156
- msgid "Number of Posts to Display:"
- msgstr "شمار نوشتهها برای نمایش:"
- #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:166
- msgid "Show Featured Image:"
- msgstr ""
- #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:170
- msgid "Show Excerpts:"
- msgstr "نمایش چکیدهها:"
- #: modules/widgets.php:50
- msgid "%s (Jetpack)"
- msgstr "%s (جتپک)"
- msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
- msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
- msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
- msgstr "نیروی ابر ورپرس.کام را به وردپرس خودمیزبان خود بیاورید. جتپک این امکان را به شما میدهد که وبنوشتتان را به حساب وردپرس.کام متصل کنید و بتوانید از ویژگیهای قدرتمندی که تنها برای حسابهای وردپرس.کام در دسترس است استفاده کنید."
- msgid "Automattic"
- msgstr "اتوماتیک"
- msgid "http://jetpack.me"
- msgstr "http://jetpack.me"
- msgid "Improve your spelling, style, and grammar with the <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After the Deadline</a> Proofreading service."
- msgstr "املا، سبک و دستور زبان خود را به کمک نمونهخوان <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After the Deadline</a> بهبود دهید."
- msgid "Transform your standard image galleries into an immersive full-screen experience."
- msgstr "گالریهای تصویر استاندارد خود را به یک تجربهٔ تمامپردهٔ همهجانبه تبدیل کنید."
- msgid "A new comment system that has integrated social media login options."
- msgstr "یک سیستم جدید دیدگاه که با گزینههای ورود شبکههای اجتماعی یکپارچه شده است."
- msgid "Easily insert a contact form anywhere on your site."
- msgstr "بهسادگی یک فرم تماس را در هرکجای وبگاهتان درج کنید."
- msgid "Customize the appearance of your site using CSS but without modifying your theme."
- msgstr "بدون تغییردادن پوسته با استفاده از سیاساس نمای وبگاهتان را سفارشی کنید."
- msgid "Share your public posts and comments to search engines and other services in real-time."
- msgstr "نوشتههای عمومی و دیدگاههایتان را با جویشگرها و دیگر خدمات آنی به اشتراک بگذارید."
- msgid "Show a link to your Google+ in the sharing area of your posts and add your blog URL to your Google+ profile."
- msgstr ""
- msgid "Show a pop-up business card of your users' gravatar profiles in comments."
- msgstr "یک شناسنامههای گراواتار خود را به صورت یک کارت تجاری بالاپَر در دیدگاهها نمایش دهید."
- msgid "Automatically pull the next set of posts into view when the reader approaches the bottom of the page."
- msgstr "هنگامی که خواننده به پایین صفحه نزدیک میشود به صورت خودکار دستهٔ بعدی نوشتهها دریافت و نمایش داده شوند."
- msgid "Allow applications to securely access your content through the cloud."
- msgstr "به برنامههای کاربردی اجازه دهید به صورت امن به محتوایتان از راه ابری دسترسی داشته باشند."
- msgid "Beautiful Math"
- msgstr "ریاضی زیبا"
- msgid "Mark up your posts with the <img src=\"//s0.wp.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&bg=transparent&fg=000&s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> markup language, perfect for complex mathematical equations and other über-geekery."
- msgstr "نوشتههای خود را با زبان نشانهگذاری<img src=\"//s0.wp.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&bg=transparent&fg=000&s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> که برای معادلات ریاضی و دیگر گیکبازیها بینظیر است ارائه کنید."
- msgid "Likes are a way for people to show their appreciation for content you have written. It’s also a way for you to show the world how popular your content has become."
- msgstr "دوستداشتنها روشی هستند که با استفاده از آنها افراد میتوانند قدردانی خود را از محتوای شما بیان کنند. همچنین راهی برای نمایش میزان کسب محبوبیت محتوای شما هستند."
- msgid "Automatically optimize your site for mobile devices."
- msgstr "وبگاه خود را به صورت خودکار برای دستگاههای همراه بهینه کنید."
- msgid "Receive notifications on your mobile device."
- msgstr "دریافت آگاهسازیها روی دستگاه همراهتان."
- msgid "Jetpack Monitor will keep tabs on your site, and alert you the moment that downtime is detected."
- msgstr ""
- msgid "Monitor and manage your site's activity with Notifications in your Toolbar and on WordPress.com."
- msgstr "فعالیتهای وبگاهتان را با استفاده از آگاهسازیهای نوار ابزار و وردپرس.کام نظارت و مدیریت کنید."
- msgid "A single search box, that lets you search many different things."
- msgstr "یک جعبهٔ جستجوی یکتا که اجازه میدهد بسیاری از چیزهای متفاوت را جستوجو کنید."
- msgid "Give your site a boost by loading images from the WordPress.com content delivery network."
- msgstr "با استفاده از بارگذاری تصویرها از راه شبکهٔ توزیع محتوای وردپرس.کام، وبگاه خود را تقویت کنید."
- msgid "Publish posts to your blog directly from your personal email account."
- msgstr "نوشتههای خود را یکراست از راه رایانامه به وبنوشتتان بفرستید."
- msgid "Connect your site to popular social networks and automatically share new posts with your friends."
- msgstr "وبگاه خود را به شبکههای اجتماعی پرطرفدار متصل کنید و به طور خودکار نوشتههای تازه را با دوستانتان به اشتراک بگذارید."
- msgid "The most super duper sharing tool on the interwebs. Share content with Facebook, Twitter, and many more."
- msgstr "فوقالعادهترین ابزار اشتراکگذاری بر روی اینتروب. محتوا را با فیسبوک، توییتر و بسیاری دیگر به اشتراک بگذارید."
- msgid "Easily embed videos and more from sites like YouTube, Vimeo, and SlideShare."
- msgstr "جاسازی سادهٔ ویدئوها و موارد دیگر از وبگاههایی مانند یوتیوب، ویمئو و اسلایدشیر."
- msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all of your Posts and Pages for easier sharing."
- msgstr "پیوندهای کوتاه WP.me را برای اشتراکگذاری سادهتر در همهٔ نوشتهها و صفحههایتان فعال کنید."
- msgid "Jetpack Single Sign On"
- msgstr ""
- msgid "Let users login with their WordPress.com Credentials"
- msgstr ""
- msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server."
- msgstr "آماری ساده و جمع و جور که بار اضافه روی کارساز شما نمینهد."
- msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments to receive a notification via email."
- msgstr "به کاربران اجازه دهید در نوشتهها و دیدگاهها مشترک شوند تا در موردشان از راه رایانامه آگاهسازی دریافت کنند."
- msgid "Create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos without using an external graphic editor."
- msgstr "بدون استفاده از ویرایشگر بیرونی، برای عکسهایتان چیدمانهای موزاییکی به سبک مجلهها بسازید."
- msgid "Realtime backup and security scanning for your WordPress site."
- msgstr "پشتیبانگیری و پویش امنیتی به صورت جاری برای وبگاه وردپرس شما."
- msgid "Quite possibly the easiest way to upload beautiful videos to your blog."
- msgstr "به احتمال زیاد سادهترین راه برای بارگذاری فیلمهای زیبا در وبنوشتتان."
- msgid "Control what pages your widgets appear on."
- msgstr "صفحههایی که ابزارکتان در آنها پدیدار میشود را کنترل کنید."
- msgid "Easily add images, Twitter updates, and your site's RSS links to your theme's sidebar."
- msgstr "به سادگی تصاویر، بهروزرسانیهای توییتر، و پیوندهای آراِساِس وبگاهتان را به نوار کناری پوستهٔ خود بیفزایید."
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
- msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
- msgid "Hide"
- msgstr "نهفتن"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:160
- msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
- msgid "-- Select --"
- msgstr "-- گزینش --"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:161
- msgid "Category"
- msgstr ""
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:162
- msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
- msgid "Author"
- msgstr "نویسنده"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:163
- msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
- msgid "Tag"
- msgstr "برچسب"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:164
- msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
- msgid "Date"
- msgstr "تاریخ"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:165
- msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
- msgid "Page"
- msgstr "صفحه"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:167
- msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
- msgid "is"
- msgstr ""
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:171
- msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
- msgid "or"
- msgstr "یا"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:174
- msgid "Delete"
- msgstr "حذف"
- #: modules/widgets/facebook-likebox.php:31
- msgid "Facebook Like Box"
- msgstr "جعبهٔ دوستداشتن فیسبوک"
- #: modules/widgets/facebook-likebox.php:34
- msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page"
- msgstr "نمایش یک جعبهٔ دوستداشتن فیسبوک برای اتصال بازدیدکنندگان به صفحهٔ فیسبوک شما"
- #: modules/widgets/facebook-likebox.php:48
- msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
- msgstr ""
- #: modules/widgets/facebook-likebox.php:131
- msgid "Facebook Page URL"
- msgstr "پیوند صفحهٔ فیسبوک"
- #: modules/widgets/facebook-likebox.php:134
- msgid "The Like Box only works with <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook Pages</a>."
- msgstr "جعبهٔ دوستداشتن تنها با <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">صفحههای فیسبوک</a> کار میکند."
- #: modules/widgets/facebook-likebox.php:140
- msgid "Width"
- msgstr "پهنا"
- #: modules/widgets/facebook-likebox.php:147
- msgid "Height"
- msgstr "بلندا"
- #: modules/widgets/facebook-likebox.php:165
- msgid "Show Faces"
- msgstr "نمایش صورتها"
- #: modules/widgets/facebook-likebox.php:167
- msgid "Show profile photos in the plugin."
- msgstr "نمایش تصاویر شناسنامه در افزونه."
- #: modules/widgets/facebook-likebox.php:174
- msgid "Show Stream"
- msgstr "نمایش جریان"
- #: modules/widgets/facebook-likebox.php:176
- msgid "Show the profile stream for the public profile."
- msgstr "نمایش جریان شناسنامه برای شناسنامهٔ عمومی."
- #: modules/widgets/facebook-likebox.php:183
- msgid "Show Border"
- msgstr ""
- #: modules/widgets/facebook-likebox.php:185
- msgid "Show a border around the plugin."
- msgstr ""
- #: modules/widgets/facebook-likebox.php:192
- msgid "Show Wall"
- msgstr "نمایش دیوار"
- #: modules/widgets/facebook-likebox.php:194
- msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity."
- msgstr ""
- #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 modules/widgets/readmill.php:50
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:62 modules/widgets/top-posts.php:73
- #: modules/widgets/twitter-timeline.php:160
- #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:144
- msgid "Title:"
- msgstr "عنوان:"
- #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
- msgid "Images:"
- msgstr "تصاویر:"
- #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
- msgid "Link To:"
- msgstr "پیوند به:"
- #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
- msgid "Random Order:"
- msgstr "ترتیب تصادفی:"
- #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
- msgid "Style:"
- msgstr "سبک:"
- #: modules/widgets/gallery.php:20
- msgid "Display a photo gallery or slideshow"
- msgstr "نمایش یک گالری عکس یا نمایش اسلاید"
- #: modules/widgets/gallery.php:327
- msgid "Tiles"
- msgstr ""
- #: modules/widgets/gallery.php:335
- msgid "Attachment Page"
- msgstr "پوستهٔ پیوستها"
- #: modules/widgets/gallery.php:336
- msgid "Media File"
- msgstr "پروندهٔ رسانهای"
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:21
- msgid "Gravatar Profile"
- msgstr "شناسنامهی گراواتار"
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:24
- msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
- msgstr "نمایش یک نسخهٔ کوچک از شناسنامهٔ گراواتار شما"
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:41
- msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>."
- msgstr ""
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:95
- msgid "View Full Profile →"
- msgstr "مشاهدهٔ شناسنامهٔ کامل →"
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:103
- msgid "Error loading profile"
- msgstr "خطا در بارگذاری شناسنامه"
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:115
- msgid "Personal Links"
- msgstr "پیوندهای شخصی"
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:135
- msgid "Verified Services"
- msgstr "خدمات درستیسنجی شده"
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:146
- msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
- msgid "%1$s on %2$s"
- msgstr "%1$s در %2$s"
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:180
- msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
- msgstr "کاربری را گزینش کنید و یا «سفارشی» را برگزینید و یک رایانشانی سفارشی وارد نمایید."
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:184
- msgid "Custom"
- msgstr "سفارشی"
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:194
- msgid "Custom Email Address"
- msgstr "رایانشانی سفارشی"
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:202
- msgid "Show Personal Links"
- msgstr "نمایش پیوندهای شخصی"
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:204
- msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
- msgstr ""
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:211
- msgid "Show Account Links"
- msgstr "نمایش پیوندهای حساب"
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:213
- msgid "Links to services that you use across the web."
- msgstr "پیوندهایی به خدماتی که شما در سطح وب استفاده میکنید."
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:217
- msgid "Opens in new window"
- msgstr "در یک پنجرهٔ تازه باز میشود"
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:217
- msgid "Edit Your Profile"
- msgstr "شناسنامهٔ خود را ویرایش کنید"
- #: modules/widgets/gravatar-profile.php:217
- msgid "What's a Gravatar?"
- msgstr "گراواتار چیست؟"
- #: modules/widgets/image-widget.php:12
- msgid "Display an image in your sidebar"
- msgstr "نمایش عکس در ستون کناری شما"
- #: modules/widgets/image-widget.php:14
- msgid "Image (Jetpack)"
- msgstr "تصویر (جتپک)"
- #: modules/widgets/image-widget.php:110
- msgid "Image URL:"
- msgstr "نشانی وب تصویر:"
- #: modules/widgets/image-widget.php:113
- msgid "Alternate text:"
- msgstr "متن جایگزین:"
- #: modules/widgets/image-widget.php:116
- msgid "Image title:"
- msgstr "عنوان تصویر:"
- #: modules/widgets/image-widget.php:119
- msgid "Caption:"
- msgstr "برنگاشت:"
- #: modules/widgets/image-widget.php:125
- msgid "Left"
- msgstr "چپ"
- #: modules/widgets/image-widget.php:126
- msgid "Center"
- msgstr "میانچین"
- #: modules/widgets/image-widget.php:127
- msgid "Right"
- msgstr "راست"
- #: modules/widgets/image-widget.php:129
- msgid "Image Alignment:"
- msgstr "چینش تصویر:"
- #: modules/widgets/image-widget.php:139
- msgid "Width:"
- msgstr "پهنا:"
- #: modules/widgets/image-widget.php:142
- msgid "Height:"
- msgstr "درازا:"
- #: modules/widgets/image-widget.php:145
- msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
- msgstr "اگر خالی باشد، تلاش خواهیم کرد تا اندازهٔ تصویر را تشخیص دهیم."
- #: modules/widgets/image-widget.php:146
- msgid "Link URL (when the image is clicked):"
- msgstr "نشانی وب پیوند (هنگامی که تصویر کلیک میشود):"
- #: modules/widgets/readmill.php:11 modules/widgets/readmill.php:21
- msgid "Send To Readmill"
- msgstr "فرستادن به ریدمیل"
- #: modules/widgets/readmill.php:13
- msgid "Readmill is the best book reader for phones and tablets. With this widget you can enable users to send a book to their device with one click."
- msgstr "ریدمیل بهترین کتابخوان برای تلفنها و تبلتها است. به کمک این ابزارک میتوانید به کاربران اجازه دهید کتابها را با یک کلیک به وسیلهٔ خود بفرستند."
- #: modules/widgets/readmill.php:47
- msgid "Just enter the URL to your book, make sure it's a PDF or EPUB file, and you are ready to go. For more help, head to <a href='%s'>the Readmill WordPress Widget support page</a>."
- msgstr "کافیست نشانی وب کتاب خود را وارد کنید، مطمئن شوید که پرونده در قالب PDF یا EPUB است، و کار تمام است. برای راهنمایی بیشتر به <a href='%s'>صفحهٔ پشتیبانی از ابزارک وردپرس ریدمیل</a> بروید."
- #: modules/widgets/readmill.php:55
- msgid "Download URL:"
- msgstr "نشانی وب بارگیری:"
- #: modules/widgets/readmill.php:60
- msgid "Item URL:"
- msgstr "نشانی وب مورد:"
- #: modules/widgets/readmill.php:65
- msgid "What size icon?"
- msgstr "شمایل چهاندازهای؟"
- #: modules/widgets/readmill.php:67 modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
- msgid "Large"
- msgstr "بزرگ"
- #: modules/widgets/readmill.php:68 modules/widgets/rsslinks-widget.php:99
- msgid "Small"
- msgstr "کوچک"
- #: modules/widgets/readmill.php:125
- msgid "Your ePub link is empty. Provide an ePub link to display the Send to Readmill widget."
- msgstr ""
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:12
- msgid "Links to your blog's RSS feeds"
- msgstr "پیوندهایی به خوراک آراساس وبنوشت شما"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:13
- msgid "RSS Links (Jetpack)"
- msgstr "پیوندهای آراساس (جتپک)"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:67
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:133
- msgid "Posts"
- msgstr "نوشتهها"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:69
- msgid "Posts & Comments"
- msgstr "نوشتهها و دیدگاهها"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:71
- msgid "Feed(s) to Display:"
- msgstr "خوراکهایی که نمایش داده میشوند:"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:81
- msgid "Text Link"
- msgstr "پیوند متنی"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:82
- msgid "Image Link"
- msgstr "پیوند تصویری"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:83
- msgid "Text & Image Links"
- msgstr "پیوندهای تصویری و متنی"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:85
- msgid "Format:"
- msgstr "قالب:"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
- msgid "Image Settings:"
- msgstr "تنظیمات تصویر:"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100
- msgid "Medium"
- msgstr "میانه"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
- msgid "Image Size:"
- msgstr "اندازهٔ تصویر:"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:113
- msgid "Red"
- msgstr "قرمز"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114
- msgid "Orange"
- msgstr "نارنجی"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:115
- msgid "Green"
- msgstr "سبز"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:116
- msgid "Blue"
- msgstr "آبی"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
- msgid "Purple"
- msgstr "بنفش"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
- msgid "Pink"
- msgstr "صورتی"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
- msgid "Silver"
- msgstr "نقرهای"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
- msgid "Image Color:"
- msgstr "رنگ تصویر:"
- #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
- msgid "Subscribe to %s"
- msgstr "مشترکشدن در %s"
- #: modules/widgets/top-posts.php:35 modules/widgets/top-posts.php:41
- msgid "Top Posts & Pages"
- msgstr "برترین نوشتهها و صفحهها"
- #: modules/widgets/top-posts.php:37
- msgid "Shows your most viewed posts and pages."
- msgstr "پربینندهترین نوشتهها و صفحههای شما را نمایش میدهد."
- #: modules/widgets/top-posts.php:78
- msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
- msgstr "بیشینهٔ نوشتههایی که نمایش داده میشوند (بیشتر از 10 نباشد):"
- #: modules/widgets/top-posts.php:83
- msgid "Display as:"
- msgstr "نمایش به صورت:"
- #: modules/widgets/top-posts.php:85
- msgid "Text List"
- msgstr "فهرست متنی"
- #: modules/widgets/top-posts.php:86
- msgid "Image List"
- msgstr "فهرست تصویری"
- #: modules/subscriptions.php:183
- msgid "Comment follow email text"
- msgstr "متن رایانامهٔ دنبالکردن دیدگاه"
- #: modules/subscriptions.php:197
- msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
- msgstr ""
- #: modules/subscriptions.php:212
- msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form"
- msgstr "نمایش گزینهٔ <em>«دنبالکردن وبنوشت»</em> در فرم دیدگاه"
- #: modules/subscriptions.php:227
- msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form"
- msgstr ""
- #: modules/subscriptions.php:252
- msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
- msgstr "این تنظیمات رایانامههایی را که از وبنوشت شما به دنبالکنندهها ارسال میشود تغییر میدهد."
- #: modules/subscriptions.php:258
- msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
- msgstr "متن معرفی که برای کسانی که وبنوشت شما را دنبال میکنند فرستاده میشود. (جزئیات وبگاه و تأیید به طور خودکار افزوده خواهد شد.)"
- #: modules/subscriptions.php:264
- msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
- msgstr ""
- #: modules/subscriptions.php:269
- msgid ""
- "Howdy.\n"
- "\n"
- "You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
- "\n"
- "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
- msgstr ""
- #: modules/subscriptions.php:270
- msgid ""
- "Howdy.\n"
- "\n"
- "You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
- "\n"
- "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
- msgstr ""
- #: modules/subscriptions.php:472
- msgid "Notify me of follow-up comments by email."
- msgstr "مرا از دیدگاههای پس از این با رایانامه آگاه کن."
- #: modules/subscriptions.php:479
- msgid "Notify me of new posts by email."
- msgstr "مرا از نوشتههای تازه با رایانامه آگاه کن."
- #: modules/subscriptions.php:557
- msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
- msgstr ""
- #: modules/subscriptions.php:560
- msgid "Blog Subscriptions (Jetpack)"
- msgstr ""
- #: modules/subscriptions.php:600
- msgid "An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click activate to start subscribing."
- msgstr ""
- #: modules/subscriptions.php:609
- msgid "The email you entered was invalid, please check and try again."
- msgstr "رایانشانیای که وارد کردید معتبر نبود، خواهشمندیم بررسی کرده و دوباره تلاش کنید."
- #: modules/subscriptions.php:612
- msgid "You have already subscribed to this site, please check your inbox."
- msgstr ""
- #: modules/subscriptions.php:618
- msgid "There was an error when subscribing, please try again."
- msgstr ""
- #: modules/subscriptions.php:631
- msgid "Join %s other subscriber"
- msgid_plural "Join %s other subscribers"
- msgstr[0] ""
- #: modules/subscriptions.php:708
- msgid "Subscribe to Blog via Email"
- msgstr ""
- #: modules/subscriptions.php:709
- msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
- msgstr ""
- #: modules/subscriptions.php:711
- msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
- msgstr ""
- #: modules/subscriptions.php:727
- msgid "%s: %s"
- msgstr "%s: %s"
- #: modules/subscriptions.php:734 modules/widgets/image-widget.php:107
- msgid "Widget title:"
- msgstr "عنوان ابزارک:"
- #: modules/subscriptions.php:740
- msgid "Optional text to display to your readers:"
- msgstr "متن اختیاری که برای خوانندگان شما نمایش داده میشود:"
- #: modules/subscriptions.php:746
- msgid "Subscribe Button:"
- msgstr ""
- #: modules/subscriptions.php:753
- msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
- msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
- msgstr[0] ""
- #: modules/theme-tools/featured-content.php:382
- #: modules/theme-tools/featured-content.php:393
- msgid "Featured Content"
- msgstr ""
- #: modules/theme-tools/featured-content.php:394
- msgid "Easily feature all posts with the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
- msgstr ""
- #: modules/theme-tools/featured-content.php:414
- msgid "Tag name"
- msgstr ""
- #: modules/theme-tools/featured-content.php:420
- msgid "Hide tag from displaying in post meta and tag clouds."
- msgstr ""
- #: modules/theme-tools/featured-content.php:439
- msgid "The settings for Featured Content have <a href=\"%s\">moved to Appearance → Customize</a>."
- msgstr ""
- #: modules/theme-tools/social-links.php:157
- msgid "— Select —"
- msgstr "— گزینش کنید —"
- #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:318
- msgid "Tiled Mosaic"
- msgstr "موزاییک فرششده"
- #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:319 modules/widgets/gallery.php:328
- msgid "Square Tiles"
- msgstr "کاشیهای مربعی"
- #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:320 modules/widgets/gallery.php:329
- msgid "Circles"
- msgstr "دایرهها"
- #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:349
- msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/class.videopress-player.php:195
- msgid "%s Error"
- msgstr "خطای %s"
- #: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
- msgid "This video is intended for mature audiences."
- msgstr "این فیلم برای مخاطبین بالغ در نظر گرفته شده است."
- #: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
- msgid "Please verify your birthday."
- msgstr "خواهشمندیم زادروز خود را درستیسنجی نمایید."
- #: modules/videopress/class.videopress-player.php:280
- msgid "Submit"
- msgstr "فرستادن"
- #: modules/videopress/class.videopress-player.php:326
- msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/class.videopress-player.php:382
- msgctxt "watch a video title"
- msgid "Watch: %s"
- msgstr "ببینید: %s"
- #: modules/videopress/class.videopress-player.php:478
- #: modules/videopress/class.videopress-player.php:500
- msgid "this video"
- msgstr "این فیلم"
- #: modules/videopress/class.videopress-player.php:507
- msgctxt "Play as in playback or view a movie"
- msgid "JavaScript required to play %s."
- msgstr "برای اجرای %s به جاوا اسکرپیت نیاز است."
- #: modules/videopress/class.videopress-player.php:654
- msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/class.videopress-player.php:661
- msgid "Loading video..."
- msgstr "در حال بارگذاری فیلم..."
- #: modules/videopress/class.videopress-video.php:306
- msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
- msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
- msgid "Publisher limits playback of video embeds."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/class.videopress-video.php:310
- msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
- msgstr "دادهای برای شناساگر ویدئوپرس پیدا نشد: <strong>%s</strong>."
- #: modules/videopress/videopress.php:72 modules/videopress/videopress.php:76
- msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:264
- msgid "Please note that the VideoPress module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:269
- msgid "Connected WordPress.com Blog"
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:278
- msgid "Only videos from the selected blog will be available in your media library."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:279
- msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to refresh this list."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:285
- msgid "Video Library Access"
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:289
- msgid "Do not allow other users to access my VideoPress library"
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:291
- msgid "Allow users to access my videos"
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:293
- msgid "Allow users to access and edit my videos"
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:295
- msgid "Allow users to access, edit, and delete my videos"
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:298
- msgid "Allow users to upload videos"
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:303
- msgid "Free formats"
- msgstr "قالبهای آزاد"
- #: modules/videopress/videopress.php:307
- msgid "Only display videos in free software formats"
- msgstr "تنها فیلمهایی با قالب نرمافزاری آزاد نمایش داده شود"
- #: modules/videopress/videopress.php:308
- msgid "Ogg file container with Theora video and Vorbis audio. Note that some browsers are unable to play free software video formats, including Internet Explorer and Safari."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:313
- msgid "Default quality"
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:317
- msgid "Display higher quality video by default."
- msgstr "فیلمها به صورت پیشفرض با کیفیت بالا نمایش داده شوند."
- #: modules/videopress/videopress.php:318
- msgid "This setting may be overridden for individual videos."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:330 modules/videopress/videopress.php:339
- #: modules/videopress/videopress.php:593
- msgid "VideoPress Library"
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:340
- msgid "Use the button below to browse your VideoPress Library. Note that you can also browse your VideoPress Library while editing a post or page by using the <strong>Add Media</strong> button in the post editor."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:341
- msgid "Browse Your VideoPress Library"
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:342
- msgid "Please enable JavaScript support in your browser to use VideoPress."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:589
- msgid "Please select a video file to upload."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:590
- msgid "Your video is uploading... Please do not close this window."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:591
- msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:592
- msgid "Your video has successfully been uploaded. It will appear in your VideoPress Library shortly."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:594
- msgid "Upload a Video"
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:595
- msgid "Insert Video"
- msgstr "گذاشتن ویدئو"
- #: modules/videopress/videopress.php:628
- msgid "Ogg File URL"
- msgstr "نشانی وب پروندهٔ Ogg"
- #: modules/videopress/videopress.php:630
- msgid "Location of the Ogg video file."
- msgstr "محل پروندههای تصویری Ogg."
- #: modules/videopress/videopress.php:638
- msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
- msgstr "گزینگان اشتراکگذاری را به نمایش درآورید و به مشاهدهکنندگان اجازه دهید این فیلم را جاسازی کرده یا بارگیری کنند"
- #: modules/videopress/videopress.php:644
- msgid "Rating"
- msgstr "نمره"
- #: modules/videopress/videopress.php:657
- msgid "Shortcode"
- msgstr "کد کوتاه"
- #: modules/videopress/videopress.php:664
- msgid "The preview is unavailable while this video is being processed."
- msgstr "در زمانی که این ویدئو پردازش میشود، پیشنمایش در دسترس نیست."
- #: modules/videopress/videopress.php:673
- msgid "Video Preview:"
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:707
- msgid "Use the form below to upload a video to your VideoPress Library. The following video formats are supported: %s. Maximum upload file size is %d%s."
- msgstr ""
- #: modules/videopress/videopress.php:710
- msgid "Upload Video"
- msgstr ""
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:34
- msgid "All category pages"
- msgstr ""
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:48
- msgid "All author pages"
- msgstr ""
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:59
- msgid "All tag pages"
- msgstr ""
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:73
- msgid "All date archives"
- msgstr ""
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:74
- msgid "Daily archives"
- msgstr "بایگانیهای روزانه"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75
- msgid "Monthly archives"
- msgstr "بایگانی ماهانه"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:76
- msgid "Yearly archives"
- msgstr "بایگانیهای سالانه"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:87
- msgid "Front page"
- msgstr "صفحهٔ نخست"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:88
- msgid "Posts page"
- msgstr "صفحهٔ نوشتهها"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:89
- msgid "404 error page"
- msgstr "صفحهی خطای 404"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:90
- msgid "Search results"
- msgstr "نتایج جستوجو"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:91
- msgid "Post type:"
- msgstr "نوع نوشته:"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:104
- msgid "Static page:"
- msgstr "صفحهی ایستا:"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:146
- msgid "Visibility"
- msgstr "رویتپذیری"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
- msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
- msgid "%s if:"
- msgstr "%s اگر:"
- #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
- msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
- msgid "Show"
- msgstr "نمایش"
- #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:998
- msgid "Save"
- msgstr "ذخیره"
- #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:999
- msgid "Remove Service"
- msgstr "برداشتن خدمت"
- #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1078
- msgid "Tumblr"
- msgstr "تامبلر"
- #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1089
- msgctxt "share to"
- msgid "Tumblr"
- msgstr "تامبلر"
- #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1089
- msgid "Click to share on Tumblr"
- msgstr "برای اشتراکگذاری روی تامبلر کلیک کنید"
- #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1125
- msgid "Pinterest"
- msgstr "پینترست"
- #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1169
- msgid "Pin It"
- msgstr "آن را پین کنید"
- #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1171
- msgctxt "share to"
- msgid "Pinterest"
- msgstr "پینترست"
- #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1171
- msgid "Click to share on Pinterest"
- msgstr "برای اشتراکگذاردن روی پینترست کلیک کنید"
- #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1242
- #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1260
- msgid "Pocket"
- msgstr ""
- #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1265
- msgctxt "share to"
- msgid "Pocket"
- msgstr "پاکت"
- #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1265
- msgid "Click to share on Pocket"
- msgstr ""
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:153
- msgid "Warning! Multibyte support missing!"
- msgstr "هشدار! پشتیبانی چندبایته یافت نشد!"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:154
- msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
- msgstr "این افزونه بدون آن کار خواهد کرد، اما <a href=\"%s\">در صورت در دسترس بودن</a> از چندبایته استفاده میشود. ممکن است شاهد مشکلات کوچکی در توییتها و دیگر خدمات اشتراکگذاری باشید."
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:171
- msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
- msgstr "دکمههای اشتراکگذاری را به وبنوشت خود بیفزایید و به بازدیدکنندگانتان اجازه دهید تا نوشتهها را با دوستانشان به اشتراک بگذارند."
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:177
- msgid "Available Services"
- msgstr "خدمات در دسترس"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:178
- msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
- msgstr "خدماتی را که میخواهید کارا کنید به جعبهٔ زیر بکشید و رها کنید."
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:179
- msgid "Add a new service"
- msgstr "افزودن یک خدمت تازه"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:192
- msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
- msgstr "لطفا توجه داشته باشید که چون وبگاه شما خصوصی است خدمات محدود شدهاند."
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:203
- msgid "Enabled Services"
- msgstr "خدمات کارا"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:206
- msgid "Services dragged here will appear individually."
- msgstr "خدمات کشیده شده به اینجا جداجدا نمایان میشوند."
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:209
- msgid "Drag and drop available services here."
- msgstr ""
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:220
- msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
- msgstr "خدمات کشیده شده به اینجا در پشت یک دکمهٔ اشتراکگذاری پنهان خواهند شد."
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:235
- msgid "Live Preview"
- msgstr "پیشنمایش زنده"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:238
- msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
- msgstr ""
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:304
- msgid "Button style"
- msgstr "سبک دکمه"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:307
- msgid "Icon + text"
- msgstr "شمایل + متن"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:308
- msgid "Icon only"
- msgstr "تنها شمایل"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:309
- msgid "Text only"
- msgstr "تنها متن"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:310
- msgid "Official buttons"
- msgstr "دکمههای رسمی"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:315
- msgid "Sharing label"
- msgstr "شناسبرگ اشتراکگذاری"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:321
- msgid "Open links in"
- msgstr "بازکردن پیوندها در"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:324
- msgid "New window"
- msgstr "پنجرهٔ تازه"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:325
- msgid "Same window"
- msgstr "همان پنجره"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:363
- msgid "Service name"
- msgstr "نام خدمت"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:369
- msgid "Sharing URL"
- msgstr "نشانی وب اشتراکگذاری"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:373
- msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
- msgstr "میتوانید متغیرهای زیر را به نشانی وب خدمات اشتراکگذاریتان بیافزایید:"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:378
- msgid "Icon URL"
- msgstr "نشانی وب شمایل"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:381
- msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
- msgstr "نشانی وب شمایلی به اندازهٔ ۱۶×۱۶پیکسل که میخواهید برای این خدمت استفاده کنید را وارد نمایید."
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:387
- msgid "Create Share Button"
- msgstr "ساخت دکمهٔ اشتراکگذاری"
- #: modules/sharedaddy/sharing.php:399
- msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
- msgstr "خطایی هنگام ایجاد خدمت اشتراکگذاری تازهتان رخ داد - لطفاً بررسی کنید که جزئیات را درست وارد کردهاید."
- #: modules/shortcodes/archives.php:58
- msgid "Your blog does not currently have any published posts."
- msgstr "هماکنون وبنوشت شما هیچ نوشتهٔ منتشر شدهای ندارد."
- #: modules/shortcodes/audio.php:202
- msgid "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />"
- msgstr "بارگیری: <a href=\"%s\">%s</a><br />"
- #: modules/shortcodes/presentations.php:227
- msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
- msgstr ""
- #: modules/shortcodes/presentations.php:243
- msgid "Click to autoplay the presentation!"
- msgstr "برای پخش خودکار ارائه کلیک کنید!"
- #: modules/shortcodes/slideshow.php:58 modules/widgets/gallery.php:330
- msgid "Slideshow"
- msgstr "نمایش پردهای"
- #: modules/shortcodes/slideshow.php:131
- msgid "Click to view slideshow."
- msgstr "برای دیدن نمایش پردهای کلیک کنید."
- #: modules/shortcodes/slideshow.php:160
- msgid "This slideshow requires JavaScript."
- msgstr "این نمایش پردهای نیاز به جاوااسکریپت دارد."
- #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:17
- msgid "Invalid username"
- msgstr "نام کاربری نادرست"
- #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:20
- msgid "Invalid id"
- msgstr "شناسه نامعتبر است"
- #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:22
- msgid "Tweets by @%s"
- msgstr ""
- #: modules/sso.php:40
- msgid "Error: This site's Jetpack connection is currently experiencing problems."
- msgstr ""
- #: modules/sso.php:125
- msgid "Error, invalid response data."
- msgstr ""
- #: modules/sso.php:168
- msgid "Error: Couldn't create suitable username."
- msgstr ""
- #: modules/sso.php:274
- msgid "Log in with WordPress.com"
- msgstr ""
- #: modules/sso.php:307
- msgid "We couldn't find an account with the email <strong><code>%1$s</code></strong> to log you in with. If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that <strong><code>%1$s</code></strong> is configured as th…
Large files files are truncated, but you can click here to view the full file