/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova-log-error.po
Portable Object | 1043 lines | 796 code | 247 blank | 0 comment | 0 complexity | ff52468568976686bbfa5d73850da0a0 MD5 | raw file
Possible License(s): Apache-2.0
- # Translations template for nova.
- # Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
- # This file is distributed under the same license as the nova project.
- #
- # Translators:
- # Adriana Chisco Landazábal <achisco94@gmail.com>, 2015
- # David Martinez Morata, 2014
- # Ed Gonzalez <proplw@gmail.com>, 2015
- # Pablo Sanchez <furybeat@gmail.com>, 2015
- # Rafael Rivero <rafael@cloudscaling.com>, 2014
- # Sergio Cuellar Valdes <scuellarv@kionetworks.com>, 2015
- # Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: nova 14.0.0.0b3.dev274\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
- "POT-Creation-Date: 2016-08-02 00:03+0000\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "PO-Revision-Date: 2016-01-20 01:51+0000\n"
- "Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
- "Language: es\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "Generated-By: Babel 2.0\n"
- "X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
- "Language-Team: Spanish\n"
- msgid "\"Look for the VDIs failed"
- msgstr "\"Ha fallado la búsqueda de las VDIs"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size "
- "%(size)s"
- msgstr ""
- "El tamaño virtual %(base_size)s de %(base)s es más grande que el tamaño del "
- "disco raíz del sabor %(size)s"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being "
- "used."
- msgstr ""
- "%(scheme)s se está registrado como módulo dos veces. %(module_name)s no se "
- "encuentra en uso."
- #, python-format
- msgid ""
- "Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s"
- msgstr ""
- "Agregado %(aggregate_id)s: estado irrecuperable durante la operación en "
- "%(host)s"
- msgid "An error occurred while refreshing the network cache."
- msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar el cache de red."
- #, python-format
- msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed."
- msgstr "La asociación de dispositivos PCI %(dev)s a %(dom)s ha fallado."
- msgid "Cannot cleanup migration files"
- msgstr "No se pueden limpiar los archivos de migración"
- #, python-format
- msgid "Cannot reboot instance: %s"
- msgstr "No se puede reiniciar instancia: %s"
- #, python-format
- msgid "Caught error: %s"
- msgstr "Capturado error: %s"
- msgid "Compute driver option required, but not specified"
- msgstr ""
- "La opción de controlador de cálculo es necesaria, pero no se ha especificado"
- #, python-format
- msgid "Connection to libvirt failed: %s"
- msgstr "Ha fallado la conexión a libvirt: %s"
- #, python-format
- msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s"
- msgstr "No se puede asociar al %(host)s:%(port)s"
- msgid "Could not decode scheduler options"
- msgstr "No se ha podido decodificar las opciones del programador"
- #, python-format
- msgid "Could not remove tmpdir: %s"
- msgstr "No se ha podido remover directorio temporal: %s"
- #, python-format
- msgid "Could not start encryption for disk %(device)s: %(exception)s"
- msgstr ""
- "No pudo comenzar la encriptación para el disco %(device)s: %(exception)s"
- #, python-format
- msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s"
- msgstr ""
- "No se ha podido crear estadísticas de archivo de opciones de planificador "
- "%(filename)s"
- msgid "Couldn't communicate with any cells"
- msgstr "No se puede establecer comunicación con alguna celda"
- #, python-format
- msgid "Couldn't communicate with cell '%s'"
- msgstr "No se puede comunicar con la celda '%s'"
- #, python-format
- msgid "Couldn't lookup app: %s"
- msgstr "No se pudo hallar aplicación: %s"
- #, python-format
- msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s"
- msgstr "No se puede desmontar el recurso compartido GlusterFS %s"
- #, python-format
- msgid "Couldn't unmount the NFS share %s"
- msgstr "No se puede desmontar el recurso compartido NFS %s"
- #, python-format
- msgid "Couldn't unmount the Quobyte Volume at %s"
- msgstr "No se ha podido desmontar el Volumen Quobyte en %s"
- #, python-format
- msgid "Couldn't unmount the share %s"
- msgstr "No se pudo desmontar el compartido %s"
- #, python-format
- msgid "Creating config drive failed with error: %s"
- msgstr "La creación de unidad de configuración ha fallado con el error: %s"
- msgid "DB error"
- msgstr "Error de BD"
- msgid "Destroy VM failed"
- msgstr "Ha fallado la destrucción de VM"
- msgid "Destroy instance failed"
- msgstr "Fallo en la destrucción de la instancia"
- #, python-format
- msgid "Detaching network adapter failed. Exception: %s"
- msgstr "Fallo al desconectar el adaptador de red. Excepción: %s"
- #, python-format
- msgid ""
- "Download handler '%(handler)s' raised an exception, falling back to default "
- "handler '%(default_handler)s'"
- msgstr ""
- "La descarga del manejador '%(handler)s' ha arrojado una excepción, "
- "restaurando hacia el manejador predeterminado '%(default_handler)s"
- msgid "Download image error"
- msgstr "Error en la descarga de la imagen"
- #, python-format
- msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s"
- msgstr ""
- "El controlador ha fallado al asignar el volumen %(volume_id)s en "
- "%(mountpoint)s"
- msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set."
- msgstr "La variable de entorno 'NETWORK_ID' debe ser establecida."
- #, python-format
- msgid "Error defining a domain with XML: %s"
- msgstr "Error definiendo el dominio con XML: %s"
- #, python-format
- msgid "Error defining a secret with XML: %s"
- msgstr "Error al definir un secreto con XML: %s"
- #, python-format
- msgid "Error deleting conntrack entries for %s"
- msgstr "Error al eliminar las entradas conntrack para %s"
- #, python-format
- msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s."
- msgstr ""
- "Error al desplegar la instancia %(instance)s en nodo de máquina vacía "
- "%(node)s."
- #, python-format
- msgid "Error enabling hairpin mode with XML: %s"
- msgstr "Error al habilitar modo horquilla con XML: %s"
- #, python-format
- msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s"
- msgstr "Error del último host: %(last_host)s (nodo %(last_node)s): %(exc)s"
- #, python-format
- msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
- msgstr "Error de libvirt durante destrucción. Código=%(errcode)s Error=%(e)s"
- #, python-format
- msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
- msgstr ""
- "Error de libvirt durante borrado de definición. Código=%(errcode)s Error="
- "%(e)s"
- #, python-format
- msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
- msgstr ""
- "Error de libvirt durante eliminación de filtro. Código=%(errcode)s Error="
- "%(e)s"
- #, python-format
- msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)"
- msgstr "Error al inyectar datos en imagen %(img_id)s (%(e)s)"
- #, python-format
- msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s"
- msgstr "Error al instanciar %(provider)s: %(exception)s"
- #, python-format
- msgid "Error launching a defined domain with XML: %s"
- msgstr "Error al lanzar el dominio definido con XML: %s"
- msgid "Error locating next hop for message"
- msgstr "Error al localizar el siguiente salto para el mensaje"
- msgid "Error locating next hops for message"
- msgstr "Error al localizar el siguiente salto para el mensaje"
- msgid ""
- "Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder."
- msgstr ""
- "Error ocurrido durante volume_snapshot_create, enviando estado de error a "
- "Cinder."
- msgid ""
- "Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder."
- msgstr ""
- "Ha ocurrido un error durante volume_snapshot_delete, envinado estado de "
- "error a Cinder."
- #, python-format
- msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'"
- msgstr "Error en '%(path)s' al comprobar E/S directa: '%(ex)s'"
- #, python-format
- msgid ""
- "Error preparing deploy for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s."
- msgstr ""
- "Error al preparar la implementacion para instancia %(instance)s en nodo "
- "nativo %(node)s."
- msgid "Error processing message locally"
- msgstr "Error al procesar el mensaje localmente"
- #, python-format
- msgid "Error releasing DHCP for IP %(address)s with MAC %(mac_address)s"
- msgstr "Error al liberar DHCP para la IP %(address)s con MAC %(mac_address)s"
- #, python-format
- msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s"
- msgstr "Error al planificar instancias %(instance_uuids)s"
- msgid "Error sending message to next hops."
- msgstr "Error al enviar el mensaje a los siguientes saltos"
- #, python-format
- msgid "Error starting xvp: %s"
- msgstr "Error al iniciar xvp: %s "
- msgid "Error trying to Rescue Instance"
- msgstr "Error al intentar Rescatar Instancia"
- msgid "Error trying to reschedule"
- msgstr "Error al intentar volver a programar "
- msgid "Error waiting for responses from neighbor cells"
- msgstr "Error al esperar respuestas de celdas vecinas"
- #, python-format
- msgid "Error while trying to clean up image %s"
- msgstr "Error al intentar limpiar imagen %s"
- #, python-format
- msgid "Error writing to %(path)s: %(exception)s"
- msgstr "Error escribiendo en %(path)s: %(exception)s"
- #, python-format
- msgid "Error: %s"
- msgstr "Error: %s"
- #, python-format
- msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s"
- msgstr "Excepción al asignar el suceso %(event)s: %(ex)s"
- #, python-format
- msgid "Exception handling resource: %s"
- msgstr "Excepción manejando recurso: %s"
- msgid "Exception in string format operation"
- msgstr "Excepción en operación de formateo de cadena"
- msgid "Exception loading extension"
- msgstr "Excepción cargando extensión"
- #, python-format
- msgid "Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s"
- msgstr "Excepción ejecutando %(name)s %(type)s-enlace: %(obj)s"
- msgid "Exception while creating table."
- msgstr "Excepción al crear la tabla."
- #, python-format
- msgid "Exception while waiting completion of volume snapshots: %s"
- msgstr "Excepción al esperar finalización de instantáneas de volumen: %s"
- #, python-format
- msgid "Extending virtual disk failed with error: %s"
- msgstr "La extensión del disco virtual ha fallado con el error: %s"
- #, python-format
- msgid "Failed removing bridge device: '%s'"
- msgstr "Error al eliminar dispositivo de puente: '%s'"
- #, python-format
- msgid "Failed removing net device: '%s'"
- msgstr "Fallo al remover dispositivo de red: '%s'"
- msgid "Failed storing info cache"
- msgstr "Ha fallado el almacenamiento de memoria caché de información"
- msgid ""
- "Failed to allocate PCI devices for instance. Unassigning devices back to "
- "pools. This should not happen, since the scheduler should have accurate "
- "information, and allocation during claims is controlled via a hold on the "
- "compute node semaphore"
- msgstr ""
- "Error al asignar dispositivos PCI para instancia. Desasignando dispositivos "
- "de nuevo a pools. Esto no debe suceder, mientras el planificador tenga "
- "información acertada y se controle la asignación durante reclamos mediante "
- "la detención del semáforo de nodo de computación"
- msgid "Failed to allocate network(s)"
- msgstr "Fallo al asociar red(es)"
- #, python-format
- msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s"
- msgstr "Fallo al asociar %(volume_id)s en %(mountpoint)s"
- #, python-format
- msgid "Failed to attach volume at mountpoint: %s"
- msgstr "Error al adjuntar volumen a punto de montaje: %s"
- #, python-format
- msgid "Failed to change vm state of %(instance_name)s to %(req_state)s"
- msgstr "Error al cambiar el estado de vm de %(instance_name)s a %(req_state)s"
- msgid "Failed to check if instance shared"
- msgstr "Fallo al verificar si la instancia se encuentra compartida"
- #, python-format
- msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s"
- msgstr "No se ha podido limpiar el directorio %(target)s: %(e)s"
- msgid "Failed to cleanup snapshot."
- msgstr "Fallo al limpiar instantánea."
- #, python-format
- msgid "Failed to commit reservations %s"
- msgstr "Falla al asegurar grabado de reservaciones %s"
- msgid "Failed to complete a deletion"
- msgstr "Fallo durante la compleción una remoción"
- #, python-format
- msgid "Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s"
- msgstr ""
- "Fallo al conectar hacia al volúmen %(volume_id)s con el volumen en "
- "%(mountpoint)s"
- #, python-format
- msgid ""
- "Failed to copy cached image %(source)s to %(dest)s for resize: %(error)s"
- msgstr ""
- "Error al copiar la imagen en memoria cahé %(source)s a %(dest)s para "
- "redimensionamiento: %(error)s"
- msgid "Failed to deallocate networks"
- msgstr "Fallo al desasociar redes"
- #, python-format
- msgid "Failed to decrypt %(image_location)s to %(image_path)s"
- msgstr "No se ha podido descifrar %(image_location)s en %(image_path)s"
- #, python-format
- msgid "Failed to destroy instance: %s"
- msgstr "No se ha podido destruir instancia: %s"
- #, python-format
- msgid "Failed to detach %(device_name)s. Exception: %(exc)s"
- msgstr "Error al separar %(device_name)s. Excepción: %(exc)s"
- #, python-format
- msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s"
- msgstr "No se ha podido desconectar el volumen %(volume_id)s de %(mp)s"
- #, python-format
- msgid "Failed to download %(image_location)s to %(image_path)s"
- msgstr "No se ha podido descargar %(image_location)s en %(image_path)s"
- msgid "Failed to fetch glance image"
- msgstr "No se ha podido captar la imagen glance"
- #, python-format
- msgid "Failed to find an SR for volume %s"
- msgstr "Error al encontrar SR para volumen %s"
- #, python-format
- msgid "Failed to forget the SR for volume %s"
- msgstr "Error al olvidad el SR para volumen %s"
- #, python-format
- msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s"
- msgstr ""
- "No se ha podido generar auditoría de uso para la instancia en el host %s "
- #, python-format
- msgid "Failed to get compute_info for %s"
- msgstr "Fallo al obtener compute_info para %s"
- msgid "Failed to get default networks"
- msgstr "Fallo al obtener las redes predeterminadas"
- #, python-format
- msgid "Failed to get metadata for instance id: %s"
- msgstr "Falla al obtener metadatos para la instancia id: %s"
- msgid "Failed to get nw_info"
- msgstr "Falla al obtener nw_info"
- #, python-format
- msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s"
- msgstr "Fallo al instanciar el manejador de descargas para %(scheme)s"
- #, python-format
- msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s"
- msgstr "Falla cargando %(cfgfile)s: %(ex)s"
- #, python-format
- msgid "Failed to load %s"
- msgstr "Ha fallado la carga de %s"
- #, python-format
- msgid "Failed to load %s-api"
- msgstr "Error al cargar %s-api"
- #, python-format
- msgid ""
- "Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s"
- msgstr ""
- "Se ha encontrado un error en el montaje del sistema de archivos de "
- "contenedor '%(image)s' en '%(target)s': : %(errors)s"
- msgid "Failed to notify cells of BDM destroy."
- msgstr "Fallo al notiifcar las celdas de destrucción de BDM"
- msgid "Failed to notify cells of BDM update/create."
- msgstr "Fallo al notificar las celdas de actualización/creación de BDM."
- msgid "Failed to notify cells of bw_usage update"
- msgstr "No se ha podido notificar a las celdas la actualización de bw_usage"
- msgid "Failed to notify cells of instance fault"
- msgstr "No se ha podido notificar a las celdas el error de instancia"
- msgid "Failed to notify cells of instance info cache update"
- msgstr ""
- "No se ha podido notificar a las celdas la actualización de memoria caché de "
- "información de instancia"
- #, python-format
- msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s"
- msgstr "No se ha podido eliminar %(base_file)s, el error era %(error)s"
- #, python-format
- msgid "Failed to request Ironic to provision instance %(inst)s: %(reason)s"
- msgstr ""
- "Error al solicitar Ironic para aprovisionar instancia %(inst)s: %(reason)s"
- #, python-format
- msgid ""
- "Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: "
- "%(exception)s"
- msgstr ""
- "Fallo al recuperar los metadatos de encripción para el volumen "
- "%(volume_id)s: %(exception)s"
- msgid "Failed to retrieve ephemeral encryption key"
- msgstr "Error al recuperar clave de cifrado efímera"
- msgid "Failed to revert crashed migration"
- msgstr "Se ha encontrado un error en al revertir la migración colgada"
- #, python-format
- msgid "Failed to roll back reservations %s"
- msgstr "Falla al revertir las reservaciones %s"
- msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize"
- msgstr "Error al restaurar capacidad para finish_resize fallido"
- #, python-format
- msgid "Failed to send message to cell: %(next_hop)s"
- msgstr "Error al enviar mensaje a celda: %(next_hop)s"
- msgid "Failed to send state update notification"
- msgstr "Falla enviando notificación de actualización de estado"
- msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service."
- msgstr ""
- "Fallo al enviar estado de instantánea actualizada al servicio de volumen."
- msgid "Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template."
- msgstr ""
- "Se ha encontrado un error en la definición del nombre de instancia mediante "
- "multi_instance_display_name_template."
- #, python-format
- msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support"
- msgstr "Falla al iniciar %(name)s en %(host)s:%(port)s con soporte SSL"
- msgid "Failed to start instance"
- msgstr "Fallo al iniciar instancia"
- msgid "Failed to stop instance"
- msgstr "Fallo al detener instancia"
- #, python-format
- msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s"
- msgstr ""
- "Fallo para intercambiar volúmen %(old_volume_id)s por %(new_volume_id)s"
- msgid "Failed to teardown container filesystem"
- msgstr "Error al desarmar el sistema de archivo de contenedor "
- msgid "Failed to umount container filesystem"
- msgstr "Error al desmontar el sistema de archivos de contenedor"
- msgid "Failed to unpause instance"
- msgstr "Fallo al reanudar la instancia"
- #, python-format
- msgid "Failed to untar %(image_location)s to %(image_path)s"
- msgstr "No se ha podido ejecutar untar %(image_location)s en %(image_path)s"
- msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP"
- msgstr "Fallo al actualizar uso de desasignación masiva de IP fotante"
- msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP"
- msgstr ""
- "Se ha encontrado un error en la actualización de los usos desasignando IP "
- "flotante"
- msgid "Failed to update usages deallocating floating IP"
- msgstr "No se han podido actualizar los usos desasignando IP flotante "
- msgid "Failed to update usages deallocating network."
- msgstr "No se han podido actualizar los usos desasignando la red."
- msgid "Failed to update usages deallocating security group"
- msgstr ""
- "No se han podido actualizar los usos desasignando el grupo de seguridad "
- msgid "Failed to update usages deallocating server group"
- msgstr "Error al actualizar los usos desasignando el grupo de servidor"
- #, python-format
- msgid "Failed to upload %(image_location)s to %(image_path)s"
- msgstr "No se ha podido subir %(image_location)s a %(image_path)s "
- msgid "Failed to write configuration file"
- msgstr "No se ha podido grabar archivo de configuración"
- msgid "Failed to write inbound.csr"
- msgstr "Falla al grabar inbound.csr"
- msgid "Failed while plugging vif"
- msgstr "Fallo al conectar vif"
- msgid "Failed while unplugging vif"
- msgstr "No se ha podido desconectar vif"
- msgid "Failure prepping block device"
- msgstr "Fallo al preparar el dispositivo de bloques"
- msgid "Failure while cleaning up attached VDIs"
- msgstr "Error al limpiar VDI conectados "
- #, python-format
- msgid "Fatal Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s"
- msgstr "Excepción fatal ejecutando %(name)s %(type)s-enlace: %(obj)s"
- msgid "Guest does not have a console available"
- msgstr "El invitado no tiene una consola disponible"
- msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise"
- msgstr ""
- "El host es miembro de una agrupación, pero la base de datos indica lo "
- "contrario"
- #, python-format
- msgid ""
- "Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take "
- "effect."
- msgstr ""
- "El nombre del anfitrión ha cambiado de %(old)s a %(new)s. Se requiere un "
- "reinicio para hacer efecto."
- #, python-format
- msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d"
- msgstr ""
- "El tamaño de la imagen %(size)d excede el tamaño permitido por el sabor "
- "%(allowed_size)d"
- #, python-format
- msgid ""
- "Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up."
- msgstr ""
- "El estado de la instancia del servicio de cómputo en %s debería ser "
- "inactivo, pero se encontraba activo."
- msgid "Instance failed block device setup"
- msgstr "Ha fallado la configuración de dispositivo de bloque en la instancia"
- #, python-format
- msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)"
- msgstr ""
- "La configuración de red de la instancia falló después de %(attempts)d "
- "intento(s)"
- msgid "Instance failed to spawn"
- msgstr "La instancia no se ha podido generar"
- #, python-format
- msgid "Interface %s not found"
- msgstr "Interfaz %s no encontrada"
- #, python-format
- msgid "Invalid server_string: %s"
- msgstr "Serie del servidor no válido: %s"
- #, python-format
- msgid "Live Migration failure: %s"
- msgstr "Fallo en migración en vivo: %s"
- msgid "Live migration failed."
- msgstr "Falló la migración en vivo."
- msgid "Migrate Receive failed"
- msgstr "Ha fallado la recepción de migración"
- msgid "Migrate Send failed"
- msgstr "Ha fallado el envío de migración"
- #, python-format
- msgid "Migration %s is not found during confirmation"
- msgstr "La migración %s no ha sido encontrada durante la confirmación"
- #, python-format
- msgid ""
- "Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed."
- msgstr ""
- "La migración de la instancia %(instance_id)s al anfitrión %(dest)s ha "
- "fallado inesperadamente."
- msgid "Migration operation has aborted"
- msgstr "La operación de migración ha sido abortada"
- #, python-format
- msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s."
- msgstr "Error NBD - desmontaje previo no ha limpiado /var/qemu-nbd-%s."
- #, python-format
- msgid ""
- "NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. args="
- "%(args)r"
- msgstr ""
- "SIN IMPLEMENTAR: el agente no soporta la llamada a %(method)s. args=%(args)r"
- msgid "Network driver option required, but not specified"
- msgstr ""
- "La opción de controlador de red es necesaria, pero no se ha especificado"
- #, python-format
- msgid "Neutron Error adding rules to security group %s"
- msgstr "Error de Neutron al agregar reglas al grupo de seguridad %s"
- #, python-format
- msgid "Neutron Error creating security group %s"
- msgstr "Error de Neutron al crear el grupo de seguridad %s"
- #, python-format
- msgid "Neutron Error getting security group %s"
- msgstr "Error de Neutron al obtener los grupos de seguridad %s"
- msgid "Neutron Error getting security groups"
- msgstr "Error de Neutron al obtener los grupos de seguridad"
- #, python-format
- msgid "Neutron Error unable to delete %s"
- msgstr "Error de Neutron incapaz de eliminar %s"
- #, python-format
- msgid "Neutron Error updating security group %s"
- msgstr "Error de Neutron al actualizar el grupo de seguridad %s"
- msgid "Neutron Error:"
- msgstr "Error de Neutron:"
- #, python-format
- msgid "Neutron Error: %s"
- msgstr "Error de Neutron: %s"
- #, python-format
- msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s"
- msgstr ""
- "Neutron ha reportado una falla en el evento %(event)s para la instancia "
- "%(uuid)s"
- #, python-format
- msgid "Neutron error creating port on network %s"
- msgstr "Error de Neutron al crear puerto en la red: %s"
- #, python-format
- msgid "No compute node record for host %s"
- msgstr "No hay registro de nodo de cómputo para host %s"
- #, python-format
- msgid "No db access allowed in nova-compute: %s"
- msgstr "No se permite acceso a la base de datos en nova-compute: %s"
- #, python-format
- msgid "No db access allowed in nova-dhcpbridge: %s"
- msgstr "No se permite acceso a la base de datos en nova-dhcpbridge: %s"
- #, python-format
- msgid "No db access allowed in nova-network: %s"
- msgstr "No se permite acceso a base de datos en nova-network: %s"
- #, python-format
- msgid "No save handler for %s"
- msgstr "No hay manejador de guardado para %s"
- msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver"
- msgstr ""
- "No todas las propiedades necesarias están implementadas en el controlador de "
- "cómputo"
- msgid ""
- "Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance."
- msgstr ""
- "La tarea periódica sync_power_state ha tenido un error al procesar una "
- "instancia."
- msgid "Periodic task failed to offload instance."
- msgstr "Tarea periódica falló al descargar instancia."
- msgid "Plugin config_file get_val failed"
- msgstr "Ha fallado desconexión config_file get_val "
- #, python-format
- msgid "Pool-Join failed: %s"
- msgstr "Fallo en la integración al conjunto: %s"
- #, python-format
- msgid "Pool-eject failed: %s"
- msgstr "Expulsión de conjunto fallida: %s"
- #, python-format
- msgid "Pool-set_name_label failed: %s"
- msgstr "Fallo al establecer set_name_label en conjunto: %s"
- #, python-format
- msgid "Pre live migration failed at %s"
- msgstr "Previo a migración en vivo falló en %s"
- msgid "Read/Write data failed"
- msgstr "Fallo en la Lectura/Escritura de datos"
- #, python-format
- msgid "Requested VM Generation %s, but provided VHD instead of VHDX."
- msgstr ""
- "Generación de VM solicitada %s, pero se ha proporcionado VHD en lugar de "
- "VHDX."
- #, python-format
- msgid "Returning exception %s to caller"
- msgstr "Devolviendo excepción %s al interlocutor"
- msgid "Service error occurred during cleanup_host"
- msgstr "Error del servicio durante cleanup_host"
- msgid "Setting instance vm_state to ERROR"
- msgstr "Estableciendo el vm_state de la instancia a ERROR"
- msgid "Shutting down VM (cleanly) failed."
- msgstr "Ha fallado el cierre de VM (de forma limpia)."
- msgid "Shutting down VM (hard) failed"
- msgstr "Ha fallado el cierre de VM (de forma permanente)"
- msgid ""
- "Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved "
- "instance."
- msgstr ""
- "Algo malo ha pasado al intentar eliminar la instantánea de la imagen "
- "almacenada."
- #, python-format
- msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r"
- msgstr ""
- "TIEMPO DE ESPERA EXCEDIDO: La llamada a %(method)s ha excedido el tiempo de "
- "espera. args=%(args)r"
- #, python-format
- msgid "Temporary directory is invalid: %s"
- msgstr "El directorio temporal no es válido: %s"
- #, python-format
- msgid "The Quobyte volume at %s is still in use."
- msgstr "El volumen Quobyte en %s todavía esta en uso."
- #, python-format
- msgid ""
- "The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. args="
- "%(args)r"
- msgstr ""
- "La llamada del agente para %(method)s ha arrojado una respuesta inválida: "
- "%(ret)r. args=%(args)r"
- #, python-format
- msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s."
- msgstr "La llamada a %(method)s ha devuelto un error: %(e)s."
- #, python-format
- msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r"
- msgstr "La llamada a %(method)s ha devuelto un error: %(e)s. args=%(args)r"
- msgid "Transfer data failed"
- msgstr "Ha fallado la transferencia de datos"
- #, python-format
- msgid "Unable to access floating IP %s"
- msgstr "Incapaz de acceder a la Ip flotante %s"
- msgid "Unable to access the rescue disk"
- msgstr "No es posible acceder al disco de recuperación"
- #, python-format
- msgid "Unable to attach volume to instance %s"
- msgstr "Imposible adjuntar volumen a la instancia %s"
- #, python-format
- msgid "Unable to clear device ID for port '%s'"
- msgstr "No es posible limpiar el ID del dispositivo para puerto '%s'"
- msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation."
- msgstr ""
- "Incapaz de crear instantánea de VM, operación de volume_snapshot fallida."
- msgid ""
- "Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing "
- "disabled."
- msgstr ""
- "Incapaz de crear instantánea de VM inmovilizada, intentando nuevamente con "
- "la inmovilidad deshabilitada"
- msgid "Unable to destroy VBD"
- msgstr "No ha sido posible destruir VBD"
- #, python-format
- msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s"
- msgstr "No se puede ejecutar %(cmd)s. Excepción: %(exception)s"
- msgid "Unable to find SR from VBD"
- msgstr "No es posible encontrar SR a partir de VBD"
- msgid "Unable to find SR from VDI"
- msgstr "No es posible encontrar SR a partir de VDI"
- msgid "Unable to get record of VDI"
- msgstr "No es posible obtener registro de VDI"
- msgid "Unable to get updated status"
- msgstr "No se puede obtener el estado actualizado"
- msgid "Unable to introduce VDI for SR"
- msgstr "Inposible insertar VDI para SR"
- msgid "Unable to introduce VDI on SR"
- msgstr "No es posible insertar VDI o SR"
- msgid "Unable to load the virtualization driver"
- msgstr "Incapaz de cargar el controlador de virtualización"
- #, python-format
- msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s"
- msgstr "Incapaz de migrar VM %(vm_ref)s desde %(host)s"
- #, python-format
- msgid ""
- "Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s."
- msgstr ""
- "No se ha podido obtener XML RRD para la máquina virtual %(vm_uuid)s con los "
- "detalles de servidor: %(server)s."
- #, python-format
- msgid "Unable to parse rrd of %s"
- msgstr "Incapaz de analizar rrd de %s"
- #, python-format
- msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s"
- msgstr ""
- "No ha sido posible recuperar la política de almacenamiento de nombre %s"
- #, python-format
- msgid "Unable to set up pool: %s."
- msgstr "Incapaz de establecer conjunto: %s"
- msgid "Unable to unplug VBD"
- msgstr "No ha sido posible desconectar VBD"
- #, python-format
- msgid "Unable to update host of port %s"
- msgstr "Incapaz de actualizar el anfitrión del puerto %s"
- #, python-format
- msgid "Unable to update instance VNIC index for port %s."
- msgstr "No pudo actualizar el índice VNIC de la instancia para el puerto %s."
- msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build."
- msgstr "Fallo de compilación inesperado, no se reprogramará la compilación."
- #, python-format
- msgid "Unexpected error while checking process %(pid)s."
- msgstr "Un error inesperado al revisar el proceso %(pid)s."
- msgid "Unexpected exception in API method"
- msgstr "Excepción inesperada en método API."
- #, python-format
- msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities"
- msgstr "Celda '%(cell_name)s' desconocida al intentar actualizar prestaciones"
- #, python-format
- msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities"
- msgstr "Celda '%(cell_name)s' desconocida al intentar actualizar capacidades"
- #, python-format
- msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s"
- msgstr "Contenido desconocido en connection_info/access_mode: %s"
- msgid "Unshelve attempted but an error has occurred"
- msgstr "Se ha intentado la extracción pero ha ocurrido un error"
- msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED"
- msgstr ""
- "Se ha intentado desarchivar pero vm_state no se encuentra como SHELVED o "
- "SHELVED_OFFLOADED"
- msgid "Vifs plug failed"
- msgstr "Error de conexión Vifs"
- #, python-format
- msgid "Volume %s is associated with the instance but no SR was found for it"
- msgstr ""
- "El volumen %s está asociado con la instancia pero no se ha encontrado SR "
- "alguna para éste"
- #, python-format
- msgid "Volume is not writable. Please broaden the file permissions. Mount: %s"
- msgstr ""
- "No se puede escribir el volumen. Por favor amplíe los permisos del fichero. "
- "Montaje: %s"
- #, python-format
- msgid ""
- "When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s"
- msgstr ""
- "Al cargar el módulo %(module_str)s se ha presentado el siguiente error: "
- "%(ex)s"
- msgid ""
- "XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. "
- "Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or "
- "configure the flag 'sr_matching_filter'."
- msgstr ""
- "XenAPI es incapaz de encontrar un Storage Repository en dónde instalar las "
- "instancias invitadas. Por favor verifica tu configuración (p.ej. establece "
- "un SR predeterminado en el conjunto) y/o ocnfigura el identificador "
- "'sr_matching_filter'."
- msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm"
- msgstr "Falló _migrate_disk_resizing_down. Restaurando vm original"
- #, python-format
- msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s."
- msgstr "_migrate_disk_resizing_up fallido. Restaurando vm original due_to: %s."
- #, python-format
- msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports"
- msgstr "allocate_port_for_instance ha regresado %(ports)s puertos"
- msgid "attaching network adapter failed."
- msgstr "se ha encontrado un error en la conexión del adaptador de red."
- msgid "detaching network adapter failed."
- msgstr "se ha encontrado un error en la desconexión del adaptador de red."
- msgid "error during stop() in sync_power_state."
- msgstr "error durante stop() en sync_power_state."
- #, python-format
- msgid "error opening rbd image %s"
- msgstr "Error al abrir imagen rbd %s"
- #, python-format
- msgid "kill -HUP dnsmasq threw %s"
- msgstr "kill -HUP dnsmasq lanzó %s"
- #, python-format
- msgid "killing radvd threw %s"
- msgstr "Matando radvd lanzado %s"
- msgid "nbd module not loaded"
- msgstr "El módulo nbd no se ha cargado"
- msgid "set_admin_password failed"
- msgstr "Error de set_admin_password"
- #, python-format
- msgid ""
- "status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad "
- "upgrade or db corrupted?"
- msgstr ""
- "Estado DESCONOCIDO de vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. "
- "¿Actualización errónea o base de datos dañada?"