/src/bin/scripts/po/pl.po
Portable Object | 1050 lines | 862 code | 188 blank | 0 comment | 0 complexity | a4792ea74ca9a139843e015be1291f97 MD5 | raw file
Possible License(s): AGPL-3.0
- # Polish message translation file for pgscripts
- # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
- # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
- # Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012, 2013.
- # grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.1)\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-11-10 20:42+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-11-10 23:03+0200\n"
- "Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
- "Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
- "Language: pl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
- "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
- #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
- #: ../../common/fe_memutils.c:83
- #, c-format
- msgid "out of memory\n"
- msgstr "brak pamięci\n"
- #: ../../common/fe_memutils.c:77
- #, c-format
- msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
- msgstr "nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n"
- #: ../../common/username.c:45
- #, c-format
- #| msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
- msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
- msgstr "nie udało się odnaleźć efektywnego ID użytkownika %ld: %s"
- #: ../../common/username.c:47
- #| msgid "server \"%s\" does not exist"
- msgid "user does not exist"
- msgstr "użytkownik nie istnieje"
- #: ../../common/username.c:61
- #, c-format
- msgid "user name lookup failure: %s"
- msgstr "niepowodzenie wyszukiwania nazwy użytkownika: %s"
- #: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138
- #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168
- #: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
- #: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
- #: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139
- #: vacuumdb.c:139 vacuumdb.c:159
- #, c-format
- msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
- msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"
- #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181
- #: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:137
- #: vacuumdb.c:157
- #, c-format
- msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
- msgstr "%s: za duża ilość parametrów wiersza poleceń (pierwszy to \"%s\")\n"
- #: clusterdb.c:139
- #, c-format
- msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
- msgstr "%s: nie można klastrować wszystkich baz danych i jednej wskazanej w tym samym czasie\n"
- #: clusterdb.c:146
- #, c-format
- msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
- msgstr "%s: nie można klastrować wskazanych tabel we wszystkich bazach danych\n"
- #: clusterdb.c:211
- #, c-format
- msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
- msgstr "%s: klastrowanie tabeli \"%s\" w bazie danych \"%s\" nie udało się: %s"
- #: clusterdb.c:214
- #, c-format
- msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
- msgstr "%s: klastrowanie bazy danych \"%s\" nie udało się: %s"
- #: clusterdb.c:245
- #, c-format
- msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
- msgstr "%s: klastrowanie bazy danych \"%s\"\n"
- #: clusterdb.c:261
- #, c-format
- msgid ""
- "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s klastruje wszystkie poprzednio sklastrowane tabele w bazie danych.\n"
- "\n"
- #: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
- #: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:342
- #: vacuumdb.c:425
- #, c-format
- msgid "Usage:\n"
- msgstr "Składnia:\n"
- #: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:426
- #, c-format
- msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
- msgstr " %s [OPCJA]... [NAZWADB]\n"
- #: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
- #: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:344
- #: vacuumdb.c:427
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Options:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Opcje:\n"
- #: clusterdb.c:265
- #, c-format
- msgid " -a, --all cluster all databases\n"
- msgstr " -a, --all sklastruj wszystkie bazy danych\n"
- #: clusterdb.c:266
- #, c-format
- msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
- msgstr " -d, --dbname=NAZWADB baza danych do klastrowania\n"
- #: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158
- #: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:347
- #, c-format
- msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
- msgstr " -e, --echo pokazuje polecenia przesyłane do serwera\n"
- #: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349
- #, c-format
- msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
- msgstr " -q, --quiet nie wypisuj komunikatów\n"
- #: clusterdb.c:269
- #, c-format
- msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
- msgstr " -t, --table=TABELA klastruj tylko wskazane tabele\n"
- #: clusterdb.c:270
- #, c-format
- msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
- msgstr " -v, --verbose wypisuje dużo danych wyjściowych\n"
- #: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160
- #: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:352
- #, c-format
- msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
- msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n"
- #: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162
- #: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:353
- #, c-format
- msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
- msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"
- #: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
- #: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:354
- #: vacuumdb.c:442
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Connection options:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Opcje połączenia:\n"
- #: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164
- #: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:443
- #, c-format
- msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
- msgstr " -h, --host=NAZWAHOSTA host serwera bazy danych lub katalog gniazda\n"
- #: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165
- #: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:444
- #, c-format
- msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
- msgstr " -p, --port=PORT numer portu na serwera bazy dnaych\n"
- #: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248
- #: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:445
- #, c-format
- msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
- msgstr " -U, --username=NAZWAUZYTK nazwa użytkownika do połączenia\n"
- #: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167
- #: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:446
- #, c-format
- msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
- msgstr " -w, --no-password nie pytaj nigdy o hasło\n"
- #: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168
- #: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:447
- #, c-format
- msgid " -W, --password force password prompt\n"
- msgstr " -W, --password wymuś pytanie o hasło\n"
- #: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:448
- #, c-format
- msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
- msgstr " --maintenance-db=NAZWADB alternatywna serwisowa baza danych\n"
- #: clusterdb.c:280
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Przeczytaj opis polecenia SQL CLUSTER by uzyskać informacje szczegółowe.\n"
- #: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
- #: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:362
- #: vacuumdb.c:450
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
- #: common.c:69 common.c:115
- msgid "Password: "
- msgstr "Hasło: "
- #: common.c:104
- #, c-format
- msgid "%s: could not connect to database %s\n"
- msgstr "%s: nie można połączyć się do bazy danych %s\n"
- #: common.c:131
- #, c-format
- msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
- msgstr "%s: nie można połączyć się do bazy danych %s: %s"
- #: common.c:180 common.c:208
- #, c-format
- msgid "%s: query failed: %s"
- msgstr "%s: zapytanie nie powiodło się: %s"
- #: common.c:182 common.c:210
- #, c-format
- msgid "%s: query was: %s\n"
- msgstr "%s: zapytanie brzmiało: %s\n"
- #. translator: abbreviation for "yes"
- #: common.c:251
- msgid "y"
- msgstr "t"
- #. translator: abbreviation for "no"
- #: common.c:253
- msgid "n"
- msgstr "n"
- #. translator: This is a question followed by the translated options for
- #. "yes" and "no".
- #: common.c:263
- #, c-format
- msgid "%s (%s/%s) "
- msgstr "%s (%s/%s) "
- #: common.c:284
- #, c-format
- msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
- msgstr "Wymagana jest odpowiedź \"%s\" lub \"%s\".\n"
- #: common.c:362 common.c:395
- #, c-format
- msgid "Cancel request sent\n"
- msgstr "Wysłano żądanie anulowania\n"
- #: common.c:364 common.c:397
- #, c-format
- msgid "Could not send cancel request: %s"
- msgstr "Nie udało się wysłać żądania anulowania: %s"
- #: createdb.c:146
- #, c-format
- msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
- msgstr "%s: tylko jedna z --locale i --lc-ctype może być wskazany\n"
- #: createdb.c:152
- #, c-format
- msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
- msgstr "%s: tylko jedna z --locale i --lc-collate może być wskazany\n"
- #: createdb.c:164
- #, c-format
- msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
- msgstr "%s: \"%s\" nie jest poprawną nazwą kodowania serwera\n"
- #: createdb.c:213
- #, c-format
- msgid "%s: database creation failed: %s"
- msgstr "%s: nie udało się utworzyć bazy danych: %s"
- #: createdb.c:233
- #, c-format
- msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
- msgstr "%s: nie udało się utworzyć notatki (baza danych została utworzona): %s"
- #: createdb.c:251
- #, c-format
- msgid ""
- "%s creates a PostgreSQL database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s tworzy bazę danych PostgreSQL.\n"
- "\n"
- #: createdb.c:253
- #, c-format
- msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
- msgstr " %s [OPCJA]... [NAZWA] [OPIS]\n"
- #: createdb.c:255
- #, c-format
- msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
- msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE domyślna przestrzeń tabel dla bazy danych\n"
- #: createdb.c:256
- #, c-format
- msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
- msgstr " -e, --echo pokazuje polecenia przesyłane do serwera\n"
- #: createdb.c:257
- #, c-format
- msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
- msgstr " -E, --encoding=KODOWANIE ustawia domyślne kodowanie dla bazy danych\n"
- #: createdb.c:258
- #, c-format
- msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
- msgstr " -l, --locale=LOKALIZACJA ustawienia regionalne dla bazy danych\n"
- #: createdb.c:259
- #, c-format
- msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
- msgstr " --lc-collate=LOKALIZACJA ustawienie LC_COLLATE dla bazy danych\n"
- #: createdb.c:260
- #, c-format
- msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
- msgstr " --lc-ctype=LOKALIZACJA ustawienie LC_CTYPE dla bazy danych\n"
- #: createdb.c:261
- #, c-format
- msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
- msgstr " -O, --owner=WŁAŚCICIEL użytkownik bazy danych będący właścicielem nowej bazy\n"
- #: createdb.c:262
- #, c-format
- msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
- msgstr " -T, --template=SZABLON szablon bazy do skopiowania\n"
- #: createdb.c:263
- #, c-format
- msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
- msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n"
- #: createdb.c:264
- #, c-format
- msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
- msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"
- #: createdb.c:266
- #, c-format
- msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
- msgstr " -h, --host=NAZWAHOSTA host serwera bazy danych lub katalog gniazda\n"
- #: createdb.c:267
- #, c-format
- msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
- msgstr " -p, --port=PORT numer portu na serwera bazy dnaych\n"
- #: createdb.c:268
- #, c-format
- msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
- msgstr " -U, --username=NAZWAUZYTK nazwa użytkownika do połączenia\n"
- #: createdb.c:269
- #, c-format
- msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
- msgstr " -w, --no-password nie pytaj nigdy o hasło\n"
- #: createdb.c:270
- #, c-format
- msgid " -W, --password force password prompt\n"
- msgstr " -W, --password wymuś pytanie o hasło\n"
- #: createdb.c:271
- #, c-format
- msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
- msgstr " --maintenance-db=NAZWADB alternatywna serwisowa baza danych\n"
- #: createdb.c:272
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Domyślnie, jest tworzona baza danych o tej samej nazwie co bieżący użytkownik.\n"
- #: createlang.c:149 droplang.c:148
- msgid "Name"
- msgstr "Nazwa"
- #: createlang.c:150 droplang.c:149
- msgid "no"
- msgstr "nie"
- #: createlang.c:150 droplang.c:149
- msgid "yes"
- msgstr "tak"
- #: createlang.c:151 droplang.c:150
- msgid "Trusted?"
- msgstr "Zaufany?"
- #: createlang.c:160 droplang.c:159
- msgid "Procedural Languages"
- msgstr "Języki Proceduralne"
- #: createlang.c:173 droplang.c:172
- #, c-format
- msgid "%s: missing required argument language name\n"
- msgstr "%s: brak wymaganego argumentu nazwy języka\n"
- #: createlang.c:197
- #, c-format
- msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
- msgstr "%s: język \"%s\" jest już zainstalowany w bazie danych \"%s\"\n"
- #: createlang.c:219
- #, c-format
- msgid "%s: language installation failed: %s"
- msgstr "%s: instalacja języka nie powiodła się: %s"
- #: createlang.c:235
- #, c-format
- msgid ""
- "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s instaluje język proceduralny w bazie danych PostgreSQL.\n"
- "\n"
- #: createlang.c:237 droplang.c:238
- #, c-format
- msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
- msgstr " %s [OPCJA]... NAZWAJĘZYKA [NAZWADB]\n"
- #: createlang.c:239
- #, c-format
- msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
- msgstr " -d, --dbname=NAZWADB baza danych do zainstalowania języka\n"
- #: createlang.c:241 droplang.c:242
- #, c-format
- msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
- msgstr " -l, --list pokazuje listę aktualnie zainstalowanych języków\n"
- #: createuser.c:190
- msgid "Enter name of role to add: "
- msgstr "Wpisz nazwę roli do dodania: "
- #: createuser.c:205
- msgid "Enter password for new role: "
- msgstr "Podaj hasło dla nowej roli: "
- #: createuser.c:206
- msgid "Enter it again: "
- msgstr "Powtórz podane hasło: "
- #: createuser.c:209
- #, c-format
- msgid "Passwords didn't match.\n"
- msgstr "Podane hasła różnią się.\n"
- #: createuser.c:218
- msgid "Shall the new role be a superuser?"
- msgstr "Czy nowa rola ma być superużytkownikiem?"
- #: createuser.c:233
- msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
- msgstr "Czy nowa rola ma mieć możliwość tworzenia nowych baz danych?"
- #: createuser.c:241
- msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
- msgstr "Czy nowa rola ma mieć możliwość tworzenia nowych ról?"
- #: createuser.c:275
- #, c-format
- msgid "Password encryption failed.\n"
- msgstr "Nie udało się zaszyfrować hasła.\n"
- #: createuser.c:332
- #, c-format
- msgid "%s: creation of new role failed: %s"
- msgstr "%s: utworzenie nowej roli nie powiodło się: %s"
- #: createuser.c:347
- #, c-format
- msgid ""
- "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s tworzy nową rolę PostgreSQL.\n"
- "\n"
- #: createuser.c:349 dropuser.c:157
- #, c-format
- msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
- msgstr " %s [OPCJA]... [NAZWAROLI]\n"
- #: createuser.c:351
- #, c-format
- msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
- msgstr " -c, --connection-limit=N limit połączeń dla roli (domyślnie: bez limitu)\n"
- #: createuser.c:352
- #, c-format
- msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
- msgstr " -d, --createdb rola może tworzyć nowe bazy danych\n"
- #: createuser.c:353
- #, c-format
- msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
- msgstr " -D, --no-createdb rola nie może tworzyć baz danych (domyślnie)\n"
- #: createuser.c:355
- #, c-format
- msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
- msgstr " -E, --encrypted szyfruje zapisane hasło\n"
- #: createuser.c:356
- #, c-format
- #| msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
- msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
- msgstr " -g, --role=ROLA nowa rola będzie członkiem tej roli\n"
- #: createuser.c:357
- #, c-format
- msgid ""
- " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
- " member of (default)\n"
- msgstr ""
- " -i, --inherit rola dziedziczy uprawnienia od ról, których\n"
- " jest członkiem (domyślnie)\n"
- #: createuser.c:359
- #, c-format
- msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
- msgstr " -I, --no-inherit rola nie dziedziczy uprawnień\n"
- #: createuser.c:360
- #, c-format
- msgid " -l, --login role can login (default)\n"
- msgstr " -l, --login rola może się logować (domyślnie)\n"
- #: createuser.c:361
- #, c-format
- msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
- msgstr " -L, --no-login rola nie może się logować\n"
- #: createuser.c:362
- #, c-format
- msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
- msgstr " -N, --unencrypted nie szyfruje zapisanego hasła\n"
- #: createuser.c:363
- #, c-format
- msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
- msgstr " -P, --pwprompt przypisuje hasło do nowej roli\n"
- #: createuser.c:364
- #, c-format
- msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
- msgstr " -r, --createrole rola może tworzyć nowe role\n"
- #: createuser.c:365
- #, c-format
- msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
- msgstr " -R, --no-createrole rola nie może tworzyć ról (domyślnie)\n"
- #: createuser.c:366
- #, c-format
- msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
- msgstr " -s, --superuser rola będzie superużytkownikiem\n"
- #: createuser.c:367
- #, c-format
- msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
- msgstr " -S, --no-superuser rola nie będzie superużytkownikiem (domyślnie)\n"
- #: createuser.c:369
- #, c-format
- msgid ""
- " --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n"
- " than using defaults\n"
- msgstr ""
- " --interactive monituje o brakującą nazwę roli, zamiast\n"
- " używać domyślnych\n"
- #: createuser.c:371
- #, c-format
- msgid " --replication role can initiate replication\n"
- msgstr " --replication rola może rozpoczynać replikacje\n"
- #: createuser.c:372
- #, c-format
- msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
- msgstr " --no-replication rola nie może rozpoczynać replikacji\n"
- #: createuser.c:377
- #, c-format
- msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
- msgstr " -U, --username=USERNAME nazwa użytkownika do połączenia z bazą (nie tego do utworzenia)\n"
- #: dropdb.c:102
- #, c-format
- msgid "%s: missing required argument database name\n"
- msgstr "%s: brak wymaganego argumentu nazwy bazy danych\n"
- #: dropdb.c:117
- #, c-format
- msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
- msgstr "Baza danych \"%s\" zostanie usunięta na stałe.\n"
- #: dropdb.c:118 dropuser.c:123
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Czy na pewno?"
- #: dropdb.c:139
- #, c-format
- msgid "%s: database removal failed: %s"
- msgstr "%s: usunięcie bazy danych nie powiodło się: %s"
- #: dropdb.c:154
- #, c-format
- msgid ""
- "%s removes a PostgreSQL database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s usuwa bazę danych PostgreSQL.\n"
- "\n"
- #: dropdb.c:156
- #, c-format
- msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
- msgstr " %s [OPCJA]... NAZWADB\n"
- #: dropdb.c:159
- #, c-format
- msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
- msgstr " -i, --interactive monit przed usunięciem czegokolwiek\n"
- #: dropdb.c:161
- #, c-format
- msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
- msgstr " --if-exists nie zgłasza błędu jeśli baza danych nie istnieje\n"
- #: droplang.c:203
- #, c-format
- msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
- msgstr "%s: język \"%s\" nie jest zainstalowany w bazie danych \"%s\"\n"
- #: droplang.c:221
- #, c-format
- msgid "%s: language removal failed: %s"
- msgstr "%s: usunięcie języka nie powiodło się: %s"
- #: droplang.c:236
- #, c-format
- msgid ""
- "%s removes a procedural language from a database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s usuwa język proceduralny z bazy danych.\n"
- "\n"
- #: droplang.c:240
- #, c-format
- msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
- msgstr " -d, --dbname=NAZWADB baza danych z której usunie się język\n"
- #: dropuser.c:111
- msgid "Enter name of role to drop: "
- msgstr "Wpisz nazwę roli do skasowania: "
- #: dropuser.c:114
- #, c-format
- msgid "%s: missing required argument role name\n"
- msgstr "%s: brak wymaganego argumentu nazwy roli\n"
- #: dropuser.c:122
- #, c-format
- msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
- msgstr "Rola \"%s\" zostanie usunięta na stałe.\n"
- #: dropuser.c:140
- #, c-format
- msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
- msgstr "%s: usunięcie roli \"%s\" nie powiodło się: %s"
- #: dropuser.c:155
- #, c-format
- msgid ""
- "%s removes a PostgreSQL role.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s usuwa rolę PostgreSQL.\n"
- "\n"
- #: dropuser.c:160
- #, c-format
- msgid ""
- " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
- " role name if not specified\n"
- msgstr ""
- " -i, --interactive monit przed usunięciem czegokolwiek oraz monit\n"
- " o nazwę roli jeśli nie wskazano\n"
- #: dropuser.c:163
- #, c-format
- msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
- msgstr " --if-exists nie zgłasza błędu jeśli użytkownik nie istnieje\n"
- #: dropuser.c:168
- #, c-format
- msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
- msgstr " -U, --username=USERNAME nazwa użytkownika do połączenia z bazą (nie tego do skasowania)\n"
- #: pg_isready.c:142
- #, c-format
- msgid "%s: %s"
- msgstr "%s: %s"
- #: pg_isready.c:150
- #, c-format
- msgid "%s: could not fetch default options\n"
- msgstr "%s: nie można pobrać opcji domyślnych\n"
- #: pg_isready.c:221
- #, c-format
- msgid ""
- "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s zgłasza sprawdzenie połączenia do bazy danych PostgreSQL.\n"
- "\n"
- #: pg_isready.c:223
- #, c-format
- msgid " %s [OPTION]...\n"
- msgstr " %s [OPCJA]...\n"
- #: pg_isready.c:226
- #, c-format
- msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
- msgstr " -d, --dbname=NAZWADB nazwa bazy danych\n"
- #: pg_isready.c:227
- #, c-format
- msgid " -q, --quiet run quietly\n"
- msgstr " -q, --quiet cicha praca\n"
- #: pg_isready.c:228
- #, c-format
- msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
- msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n"
- #: pg_isready.c:229
- #, c-format
- msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
- msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"
- #: pg_isready.c:232
- #, c-format
- msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
- msgstr " -h, --host=NAZWAHOSTA host serwera bazy danych lub katalog gniazda\n"
- #: pg_isready.c:233
- #, c-format
- msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
- msgstr " -p, --port=PORT portu na serwerze bazy dnaych\n"
- #: pg_isready.c:234
- #, c-format
- msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
- msgstr " -t, --timeout=SEKUNDY sekundy oczekiwania podczas podczas próby połączenia, 0 wyłącza (domyślnie: %s)\n"
- #: pg_isready.c:235
- #, c-format
- msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
- msgstr " -U, --username=NAZWAUZYTK nazwa użytkownika do połączenia\n"
- #: reindexdb.c:149
- #, c-format
- msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
- msgstr "%s: nie można przeindeksować wszystkich baz danych i jednej wskazanej w tym samym czasie\n"
- #: reindexdb.c:154
- #, c-format
- msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
- msgstr "%s: nie można przeindeksować wszystkich baz danych i katalogów systemowych w tym samym czasie\n"
- #: reindexdb.c:159
- #, c-format
- msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n"
- msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych tabel/tabeli we wszystkich bazach danych\n"
- #: reindexdb.c:164
- #, c-format
- msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
- msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych indeksów we wszystkich bazach danych\n"
- #: reindexdb.c:175
- #, c-format
- msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n"
- msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych tabel i katalogów systemowych w tym samym czasie\n"
- #: reindexdb.c:180
- #, c-format
- msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
- msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych indeksów i katalogów systemowych w tym samym czasie\n"
- #: reindexdb.c:264
- #, c-format
- msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
- msgstr "%s: przeindeksowanie tabeli \"%s\" w bazie danych \"%s\" nie udało się: %s"
- #: reindexdb.c:267
- #, c-format
- msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
- msgstr "%s: przeindeksowanie indeksu \"%s\" w bazie danych \"%s\" nie udało się: %s"
- #: reindexdb.c:270
- #, c-format
- msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
- msgstr "%s: przeindeksowanie bazy danych \"%s\" nie udało się: %s"
- #: reindexdb.c:301
- #, c-format
- msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
- msgstr "%s: przeindeksowanie bazy danych \"%s\"\n"
- #: reindexdb.c:329
- #, c-format
- msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
- msgstr "%s: przeindeksowanie katalogów systemowych nie udało się: %s"
- #: reindexdb.c:341
- #, c-format
- msgid ""
- "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s przeindeksowuje bazę danych PostgreSQL.\n"
- "\n"
- #: reindexdb.c:345
- #, c-format
- msgid " -a, --all reindex all databases\n"
- msgstr " -a, --all przeindeksuj wszystkie bazy danych\n"
- #: reindexdb.c:346
- #, c-format
- msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
- msgstr " -d, --dbname=NAZWADB baza danych do przeindeksowania\n"
- #: reindexdb.c:348
- #, c-format
- msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
- msgstr " -i, --index=INDEKS odtwórz tylko wskazane indeksy\n"
- #: reindexdb.c:350
- #, c-format
- msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
- msgstr " -s, --system przeindeksuj katalogi systemowe\n"
- #: reindexdb.c:351
- #, c-format
- msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
- msgstr " -t, --table=TABELA przeindeksuj tylko wskazane tabele\n"
- #: reindexdb.c:361
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Przeczytaj opis polecenia SQL REINDEX by uzyskać informacje szczegółowe.\n"
- #: vacuumdb.c:167
- #, c-format
- msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n"
- msgstr "%s: nie można używać opcji \"full\" podczas wykonywania wyłącznie analizy\n"
- #: vacuumdb.c:173
- #, c-format
- msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
- msgstr "%s: nie można używać opcji \"freeze\" podczas wykonywania wyłącznie analizy\n"
- #: vacuumdb.c:186
- #, c-format
- msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
- msgstr "%s: nie można odkurzyć wszystkich baz danych i jednej wskazanej w tym samym czasie\n"
- #: vacuumdb.c:192
- #, c-format
- msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
- msgstr "%s: nie można odkurzyć wskazanych tabel we wszystkich bazach danych\n"
- #: vacuumdb.c:244
- #, c-format
- msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
- msgstr "%s: odkurzenie tabeli \"%s\" w bazie danych \"%s\" nie udało się: %s"
- #: vacuumdb.c:247
- #, c-format
- msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
- msgstr "%s: odkurzenie bazy danych \"%s\" nie udało się: %s"
- #: vacuumdb.c:333
- msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
- msgstr "Generacja minimalnej statystyki optymalizatora (1 cel)"
- #: vacuumdb.c:334
- msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
- msgstr "Generacja pośredniej statystyki optymalizatora (10 celów)"
- #: vacuumdb.c:335
- msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
- msgstr "Generowanie domyślnej (pełnej) statystyki optymalizatora"
- #: vacuumdb.c:406
- #, c-format
- msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
- msgstr "%s: odkurzenie bazy danych \"%s\"\n"
- #: vacuumdb.c:424
- #, c-format
- msgid ""
- "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "%s czyści bazę danych PostgreSQL.\n"
- "\n"
- #: vacuumdb.c:428
- #, c-format
- msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
- msgstr " -a, --all odkurza wszystkie bazy danych\n"
- #: vacuumdb.c:429
- #, c-format
- msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
- msgstr " -d, --dbname=NAZWADB baza danych do odkurzenia\n"
- #: vacuumdb.c:430
- #, c-format
- msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
- msgstr " -e, --echo pokazuje polecenia przesyłane do serwera\n"
- #: vacuumdb.c:431
- #, c-format
- msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
- msgstr " -f, --full wykonuje pełne odkurzenie\n"
- #: vacuumdb.c:432
- #, c-format
- msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
- msgstr " -F, --freeze zamraża informację transakcji wiersza\n"
- #: vacuumdb.c:433
- #, c-format
- msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
- msgstr " -q, --quiet nie wypisuje komunikatów\n"
- #: vacuumdb.c:434
- #, c-format
- msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
- msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' odkurza tylko określone tabele\n"
- #: vacuumdb.c:435
- #, c-format
- msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
- msgstr " -v, --verbose wypisuje dużo danych wyjściowych\n"
- #: vacuumdb.c:436
- #, c-format
- msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
- msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n"
- #: vacuumdb.c:437
- #, c-format
- msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
- msgstr " -z, --analyze aktualizuje statystyki optymalizatora\n"
- #: vacuumdb.c:438
- #, c-format
- msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n"
- msgstr " -Z, --analyze-only aktualizuje tylko statystyki optymalizatora\n"
- #: vacuumdb.c:439
- #, c-format
- msgid ""
- " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
- " stages for faster results\n"
- msgstr ""
- " --analyze-in-stages tylko aktualizuj statystyki "
- "optymalizatora, przy\n"
- " wielostopniowych dla szybszych wyników\n"
- #: vacuumdb.c:441
- #, c-format
- msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
- msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"
- #: vacuumdb.c:449
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Przeczytaj opis polecenia SQL VACUUM by uzyskać informacje szczegółowe.\n"
- #~ msgid "%s: out of memory\n"
- #~ msgstr "%s: brak pamięci\n"
- #~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
- #~ msgstr "%s: nie można pobrać nazwy bieżącego użytkownika: %s\n"
- #~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
- #~ msgstr "%s: nie można uzyskać informacji o bieżącym użytkowniku: %s\n"