/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
https://bitbucket.org/adunstan/pgdevel · Portable Object · 871 lines · 705 code · 166 blank · 0 comment · 0 complexity · 7acd36b49d0fbe5594cf1f41ffd80903 MD5 · raw file
- # Russian message translation file for plpgsql
- #
- # Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
- # Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
- # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
- #
- # ChangeLog:
- # - August 24, 2014: Updates for 9.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
- # - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
- # - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
- # - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
- # - February 19, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2014-08-19 10:07+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-08-20 22:28+0400\n"
- "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
- "Language: ru\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
- "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
- #: pl_comp.c:436 pl_handler.c:438
- #, c-format
- msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
- msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s"
- #: pl_comp.c:517
- #, c-format
- msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
- msgstr ""
- "не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \"%s"
- "\""
- #: pl_comp.c:547
- #, c-format
- msgid "trigger functions can only be called as triggers"
- msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
- #: pl_comp.c:551 pl_handler.c:423
- #, c-format
- msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
- msgstr "функции PL/pgSQL не могут возвращать тип %s"
- #: pl_comp.c:594
- #, c-format
- msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
- msgstr "у триггерных функций не может быть объявленных аргументов"
- #: pl_comp.c:595
- #, c-format
- msgid ""
- "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
- "instead."
- msgstr ""
- "При необходимости к аргументам триггера можно обращаться через переменные "
- "TG_NARGS and TG_ARGV."
- #: pl_comp.c:697
- #, c-format
- msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
- msgstr "у функций событийных триггеров не может быть объявленных аргументов"
- #: pl_comp.c:962
- #, c-format
- msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
- msgstr "компиляция функции PL/pgSQL \"%s\" в районе строки %d"
- #: pl_comp.c:985
- #, c-format
- msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
- msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
- #: pl_comp.c:1095
- #, c-format
- msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
- msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\""
- #: pl_comp.c:1097
- #, c-format
- msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
- msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или колонку таблицы."
- #: pl_comp.c:1277 pl_comp.c:1305 pl_exec.c:4179 pl_exec.c:4524 pl_exec.c:4609
- #: pl_exec.c:4700
- #, c-format
- msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
- msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
- #: pl_comp.c:1836
- #, c-format
- msgid "relation \"%s\" does not exist"
- msgstr "отношение \"%s\" не существует"
- #: pl_comp.c:1945
- #, c-format
- msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
- msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
- #: pl_comp.c:2011
- #, c-format
- msgid "relation \"%s\" is not a table"
- msgstr "отношение \"%s\" не является таблицей"
- #: pl_comp.c:2171
- #, c-format
- msgid "type \"%s\" is only a shell"
- msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка"
- #: pl_comp.c:2245 pl_comp.c:2298
- #, c-format
- msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
- msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\""
- #: pl_comp.c:2456
- #, c-format
- msgid ""
- "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
- msgstr ""
- "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s"
- "\""
- #: pl_exec.c:277 pl_exec.c:537 pl_exec.c:816
- msgid "during initialization of execution state"
- msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения"
- #: pl_exec.c:284
- msgid "while storing call arguments into local variables"
- msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных"
- #: pl_exec.c:326 pl_exec.c:694
- msgid "during function entry"
- msgstr "при входе в функцию"
- #: pl_exec.c:357 pl_exec.c:725 pl_exec.c:857
- #, c-format
- msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
- msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
- #: pl_exec.c:361
- #, c-format
- msgid "control reached end of function without RETURN"
- msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
- #: pl_exec.c:368
- msgid "while casting return value to function's return type"
- msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
- #: pl_exec.c:381 pl_exec.c:2843
- #, c-format
- msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
- msgstr ""
- "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
- #: pl_exec.c:419 pl_exec.c:2686
- msgid "returned record type does not match expected record type"
- msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
- #: pl_exec.c:479 pl_exec.c:733 pl_exec.c:865
- msgid "during function exit"
- msgstr "при выходе из функции"
- #: pl_exec.c:729 pl_exec.c:861
- #, c-format
- msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
- msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN"
- #: pl_exec.c:738
- #, c-format
- msgid "trigger procedure cannot return a set"
- msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество"
- #: pl_exec.c:760
- msgid ""
- "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
- msgstr ""
- "структура возвращённой строки не соответствует структуре таблицы, вызвавшей "
- "триггер"
- #: pl_exec.c:916
- #, c-format
- msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
- msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
- #: pl_exec.c:927
- #, c-format
- msgid "PL/pgSQL function %s %s"
- msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s"
- #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
- #: pl_exec.c:935
- #, c-format
- msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
- msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s"
- #: pl_exec.c:941
- #, c-format
- msgid "PL/pgSQL function %s"
- msgstr "функция PL/pgSQL %s"
- #: pl_exec.c:1050
- msgid "during statement block local variable initialization"
- msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов"
- #: pl_exec.c:1092
- #, c-format
- msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
- msgstr ""
- "переменная \"%s\", объявленная NOT NULL, не может иметь значение по "
- "умолчанию NULL"
- #: pl_exec.c:1142
- msgid "during statement block entry"
- msgstr "при входе в блок операторов"
- #: pl_exec.c:1163
- msgid "during statement block exit"
- msgstr "при выходе из блока операторов"
- #: pl_exec.c:1206
- msgid "during exception cleanup"
- msgstr "при очистке после исключения"
- #: pl_exec.c:1559
- #, c-format
- msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
- msgstr ""
- "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
- #: pl_exec.c:1760
- #, c-format
- msgid "case not found"
- msgstr "неправильный CASE"
- #: pl_exec.c:1761
- #, c-format
- msgid "CASE statement is missing ELSE part."
- msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
- #: pl_exec.c:1913
- #, c-format
- msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
- msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
- #: pl_exec.c:1928
- #, c-format
- msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
- msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
- #: pl_exec.c:1945
- #, c-format
- msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
- msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
- #: pl_exec.c:1951
- #, c-format
- msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
- msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
- #: pl_exec.c:2121 pl_exec.c:3730
- #, c-format
- msgid "cursor \"%s\" already in use"
- msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
- #: pl_exec.c:2144 pl_exec.c:3792
- #, c-format
- msgid "arguments given for cursor without arguments"
- msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
- #: pl_exec.c:2163 pl_exec.c:3811
- #, c-format
- msgid "arguments required for cursor"
- msgstr "курсору требуются аргументы"
- #: pl_exec.c:2250
- #, c-format
- msgid "FOREACH expression must not be null"
- msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
- #: pl_exec.c:2256
- #, c-format
- msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
- msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
- #: pl_exec.c:2273
- #, c-format
- msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
- msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
- #: pl_exec.c:2300
- #, c-format
- msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
- msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
- #: pl_exec.c:2304
- #, c-format
- msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
- msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
- #: pl_exec.c:2525 pl_exec.c:2678
- #, c-format
- msgid ""
- "cannot return non-composite value from function returning composite type"
- msgstr ""
- "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
- #: pl_exec.c:2569 pl_gram.y:3075
- #, c-format
- msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
- msgstr ""
- "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
- #: pl_exec.c:2597 pl_exec.c:2720
- #, c-format
- msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
- msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
- #: pl_exec.c:2620 pl_exec.c:4166 pl_exec.c:4491 pl_exec.c:4517 pl_exec.c:4583
- #: pl_exec.c:4602 pl_exec.c:4670 pl_exec.c:4693
- #, c-format
- msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
- msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
- #: pl_exec.c:2622 pl_exec.c:4168 pl_exec.c:4493 pl_exec.c:4519 pl_exec.c:4585
- #: pl_exec.c:4604 pl_exec.c:4672 pl_exec.c:4695
- #, c-format
- msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
- msgstr ""
- "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена."
- #: pl_exec.c:2626 pl_exec.c:2646
- #, c-format
- msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
- msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
- #: pl_exec.c:2738
- #, c-format
- msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
- msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
- #: pl_exec.c:2771 pl_gram.y:3133
- #, c-format
- msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
- msgstr ""
- "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
- #: pl_exec.c:2791
- msgid "structure of query does not match function result type"
- msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
- #: pl_exec.c:2871 pl_exec.c:3003
- #, c-format
- msgid "RAISE option already specified: %s"
- msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
- #: pl_exec.c:2904
- #, c-format
- msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
- msgstr ""
- "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
- #: pl_exec.c:2945
- #, c-format
- msgid "too few parameters specified for RAISE"
- msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
- #: pl_exec.c:2973
- #, c-format
- msgid "too many parameters specified for RAISE"
- msgstr "слишком много параметров для RAISE"
- #: pl_exec.c:2993
- #, c-format
- msgid "RAISE statement option cannot be null"
- msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
- #: pl_exec.c:3064
- #, c-format
- msgid "%s"
- msgstr "%s"
- #: pl_exec.c:3241 pl_exec.c:3378 pl_exec.c:3569
- #, c-format
- msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
- msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
- #: pl_exec.c:3245 pl_exec.c:3382 pl_exec.c:3573
- #, c-format
- msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
- msgstr "в PL/pgSQL нельзя начинать/заканчивать транзакции"
- #: pl_exec.c:3246 pl_exec.c:3383 pl_exec.c:3574
- #, c-format
- msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
- msgstr "Используйте блок BEGIN с предложением EXCEPTION."
- #: pl_exec.c:3406 pl_exec.c:3598
- #, c-format
- msgid "INTO used with a command that cannot return data"
- msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
- #: pl_exec.c:3434 pl_exec.c:3626
- #, c-format
- msgid "query returned no rows"
- msgstr "запрос не вернул строк"
- #: pl_exec.c:3453 pl_exec.c:3645
- #, c-format
- msgid "query returned more than one row"
- msgstr "запрос вернул несколько строк"
- #: pl_exec.c:3470
- #, c-format
- msgid "query has no destination for result data"
- msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
- #: pl_exec.c:3471
- #, c-format
- msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
- msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
- #: pl_exec.c:3505 pl_exec.c:6480
- #, c-format
- msgid "query string argument of EXECUTE is null"
- msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
- #: pl_exec.c:3561
- #, c-format
- msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
- msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
- #: pl_exec.c:3562
- #, c-format
- msgid ""
- "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
- "instead."
- msgstr ""
- "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
- "AS ..."
- #: pl_exec.c:3874 pl_exec.c:3966
- #, c-format
- msgid "cursor variable \"%s\" is null"
- msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
- #: pl_exec.c:3881 pl_exec.c:3973
- #, c-format
- msgid "cursor \"%s\" does not exist"
- msgstr "курсор \"%s\" не существует"
- #: pl_exec.c:3895
- #, c-format
- msgid "relative or absolute cursor position is null"
- msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
- #: pl_exec.c:4062
- #, c-format
- msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
- msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
- #: pl_exec.c:4109
- #, c-format
- msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
- msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
- #: pl_exec.c:4133
- #, c-format
- msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
- msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
- #: pl_exec.c:4278
- #, c-format
- msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
- msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
- #: pl_exec.c:4310
- #, c-format
- msgid "subscripted object is not an array"
- msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив"
- #: pl_exec.c:4347
- #, c-format
- msgid "array subscript in assignment must not be null"
- msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
- #: pl_exec.c:4806
- #, c-format
- msgid "query \"%s\" did not return data"
- msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные"
- #: pl_exec.c:4814
- #, c-format
- msgid "query \"%s\" returned %d column"
- msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
- msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d строку"
- msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d строки"
- msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d строк"
- #: pl_exec.c:4840
- #, c-format
- msgid "query \"%s\" returned more than one row"
- msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
- #: pl_exec.c:4897
- #, c-format
- msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
- msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
- #: pl_funcs.c:218
- msgid "statement block"
- msgstr "блок операторов"
- #: pl_funcs.c:220
- msgid "assignment"
- msgstr "присваивание"
- #: pl_funcs.c:230
- msgid "FOR with integer loop variable"
- msgstr "FOR с целочисленной переменной цикла"
- #: pl_funcs.c:232
- msgid "FOR over SELECT rows"
- msgstr "FOR по результатам SELECT"
- #: pl_funcs.c:234
- msgid "FOR over cursor"
- msgstr "FOR по курсору"
- #: pl_funcs.c:236
- msgid "FOREACH over array"
- msgstr "FOREACH для массива"
- #: pl_funcs.c:248
- msgid "SQL statement"
- msgstr "SQL-оператор"
- #: pl_funcs.c:250
- msgid "EXECUTE statement"
- msgstr "оператор EXECUTE"
- #: pl_funcs.c:252
- msgid "FOR over EXECUTE statement"
- msgstr "FOR по результатам EXECUTE"
- #: pl_gram.y:469
- #, c-format
- msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
- msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после"
- #: pl_gram.y:489
- #, c-format
- msgid "collations are not supported by type %s"
- msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
- #: pl_gram.y:504
- #, c-format
- msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
- msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть константой"
- #: pl_gram.y:514
- #, c-format
- msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
- msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть NULL"
- #: pl_gram.y:525
- #, c-format
- msgid "default value for row or record variable is not supported"
- msgstr "переменная типа кортеж или запись не может иметь значения по умолчанию"
- #: pl_gram.y:670 pl_gram.y:685 pl_gram.y:711
- #, c-format
- msgid "variable \"%s\" does not exist"
- msgstr "переменная \"%s\" не существует"
- #: pl_gram.y:729 pl_gram.y:757
- msgid "duplicate declaration"
- msgstr "повторяющееся объявление"
- #: pl_gram.y:740 pl_gram.y:768
- #, c-format
- msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
- msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную"
- #: pl_gram.y:955
- #, c-format
- msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
- msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
- #: pl_gram.y:973
- #, c-format
- msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
- msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
- #: pl_gram.y:1071
- msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
- msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS"
- #: pl_gram.y:1082 pl_gram.y:3320
- #, c-format
- msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
- msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная"
- #: pl_gram.y:1334 pl_gram.y:1528
- #, c-format
- msgid ""
- "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
- "scalar variables"
- msgstr ""
- "переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или кортеж "
- "или списком скалярных переменных"
- #: pl_gram.y:1368
- #, c-format
- msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
- msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная"
- #: pl_gram.y:1375
- #, c-format
- msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
- msgstr ""
- "в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу"
- #: pl_gram.y:1459
- #, c-format
- msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
- msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная"
- #: pl_gram.y:1495
- #, c-format
- msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
- msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE"
- #: pl_gram.y:1642
- #, c-format
- msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
- msgstr ""
- "переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список "
- "переменных"
- #: pl_gram.y:1694 pl_gram.y:1731 pl_gram.y:1779 pl_gram.y:2776 pl_gram.y:2857
- #: pl_gram.y:2968 pl_gram.y:3721
- msgid "unexpected end of function definition"
- msgstr "неожиданный конец определения функции"
- #: pl_gram.y:1799 pl_gram.y:1823 pl_gram.y:1839 pl_gram.y:1845 pl_gram.y:1934
- #: pl_gram.y:1942 pl_gram.y:1956 pl_gram.y:2051 pl_gram.y:2232 pl_gram.y:2315
- #: pl_gram.y:2449 pl_gram.y:3563 pl_gram.y:3624 pl_gram.y:3702
- msgid "syntax error"
- msgstr "ошибка синтаксиса"
- #: pl_gram.y:1827 pl_gram.y:1829 pl_gram.y:2236 pl_gram.y:2238
- msgid "invalid SQLSTATE code"
- msgstr "неверный код SQLSTATE"
- #: pl_gram.y:1998
- msgid "syntax error, expected \"FOR\""
- msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\""
- #: pl_gram.y:2060
- #, c-format
- msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
- msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк"
- #: pl_gram.y:2116
- #, c-format
- msgid "cursor variable must be a simple variable"
- msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной"
- #: pl_gram.y:2122
- #, c-format
- msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
- msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor"
- #: pl_gram.y:2290
- msgid "label does not exist"
- msgstr "метка не существует"
- #: pl_gram.y:2420 pl_gram.y:2431
- #, c-format
- msgid "\"%s\" is not a known variable"
- msgstr "\"%s\" - не известная переменная"
- #: pl_gram.y:2535 pl_gram.y:2545 pl_gram.y:2700
- msgid "mismatched parentheses"
- msgstr "непарные скобки"
- #: pl_gram.y:2549
- #, c-format
- msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
- msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL"
- #: pl_gram.y:2555
- #, c-format
- msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
- msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL"
- #: pl_gram.y:2572
- msgid "missing expression"
- msgstr "отсутствует выражение"
- #: pl_gram.y:2574
- msgid "missing SQL statement"
- msgstr "отсутствует оператор SQL"
- #: pl_gram.y:2702
- msgid "incomplete data type declaration"
- msgstr "неполное определение типа данных"
- #: pl_gram.y:2725
- msgid "missing data type declaration"
- msgstr "отсутствует определение типа данных"
- #: pl_gram.y:2781
- msgid "INTO specified more than once"
- msgstr "INTO указано неоднократно"
- #: pl_gram.y:2949
- msgid "expected FROM or IN"
- msgstr "ожидалось FROM или IN"
- #: pl_gram.y:3009
- #, c-format
- msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
- msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров"
- #: pl_gram.y:3010
- #, c-format
- msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
- msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY."
- #: pl_gram.y:3018
- #, c-format
- msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
- msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
- #: pl_gram.y:3027
- #, c-format
- msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
- msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров"
- #: pl_gram.y:3089
- #, c-format
- msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
- msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
- #: pl_gram.y:3189
- #, c-format
- msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
- msgstr "\"%s\" объявлена как CONSTANT"
- #: pl_gram.y:3251 pl_gram.y:3263
- #, c-format
- msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list"
- msgstr ""
- "переменная типа запись или кортеж не может быть частью списка INTO с "
- "несколькими элементами"
- #: pl_gram.y:3308
- #, c-format
- msgid "too many INTO variables specified"
- msgstr "указано слишком много переменных INTO"
- #: pl_gram.y:3516
- #, c-format
- msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
- msgstr "конечная метка \"%s\" указана для не помеченного блока"
- #: pl_gram.y:3523
- #, c-format
- msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
- msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\""
- #: pl_gram.y:3558
- #, c-format
- msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
- msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов"
- #: pl_gram.y:3572
- #, c-format
- msgid "cursor \"%s\" has arguments"
- msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы"
- #: pl_gram.y:3614
- #, c-format
- msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
- msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\""
- #: pl_gram.y:3634
- #, c-format
- msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
- msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно"
- #: pl_gram.y:3659
- #, c-format
- msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
- msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\""
- #: pl_gram.y:3666
- #, c-format
- msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
- msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\""
- #: pl_gram.y:3753
- msgid "unrecognized RAISE statement option"
- msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE"
- #: pl_gram.y:3757
- msgid "syntax error, expected \"=\""
- msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\""
- #: pl_handler.c:147
- msgid ""
- "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column "
- "names."
- msgstr ""
- "Выбирает режим разрешения конфликтов между именами переменных PL/pgSQL и "
- "именами колонок таблиц."
- #: pl_handler.c:156
- msgid ""
- "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages "
- "generated on INTO ... STRICT failures."
- msgstr ""
- "Добавляет информацию о параметрах в раздел DETAIL сообщений, выводимых при "
- "ошибках в INTO ... STRICT."
- #: pl_handler.c:164
- msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
- msgstr ""
- "Список программных конструкций, которые должны выдавать предупреждения."
- #: pl_handler.c:174
- msgid "List of programming constructs that should produce an error."
- msgstr "Список программных конструкций, которые должны выдавать ошибку."
- #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
- #: pl_scanner.c:554
- #, c-format
- msgid "%s at end of input"
- msgstr "%s в конце"
- #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
- #: pl_scanner.c:570
- #, c-format
- msgid "%s at or near \"%s\""
- msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
- #~ msgid ""
- #~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
- #~ msgstr ""
- #~ "в функции, возвращающей кортеж, в RETURN должна указываться запись или "
- #~ "кортеж"
- #~ msgid ""
- #~ "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning "
- #~ "row"
- #~ msgstr ""
- #~ "в функции, возвращающей кортеж, в RETURN NEXT должна указываться запись "
- #~ "или кортеж"
- #~ msgid "duplicate value for cursor \"%s\" parameter \"%s\""
- #~ msgstr "дублирующееся значение для \"%s\" (параметр \"%s\")"
- #~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
- #~ msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"