PageRenderTime 81ms CodeModel.GetById 34ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 1ms

/src/backend/po/ru.po

https://bitbucket.org/adunstan/pgdevel
Portable Object | 12855 lines | 10609 code | 2246 blank | 0 comment | 0 complexity | b605b345b2c3c79df9cabe14694e9b8e MD5 | raw file
Possible License(s): AGPL-3.0

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file

  1. # Russian message translation file for postgres
  2. #
  3. # Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
  4. # Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
  5. # Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
  6. # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
  7. #
  8. # ChangeLog:
  9. # - August 24, 2014: Updates for 9.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
  10. # - With corrections from Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>
  11. # - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
  12. # - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
  13. # - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
  14. # - February 22, 2012: Minor fixes: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
  15. # - January 3 - January 29, 2012: Fixes, completion, and updates for 9.1: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
  16. # - December 10, 2004 - January 17, 2005:
  17. # - Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
  18. # - With terminology suggestions from Oleg Bartunov
  19. # - March 27 - December 10, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca>
  20. # - July - August 23, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>
  21. # - January 2, 2003: Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
  22. # - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
  23. # - September 14, 2002: Post-7.3 beta 1, Take II, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
  24. # - September 7, 2002: Post-7.3 beta 1 updated messages, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
  25. # - September 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
  26. msgid ""
  27. msgstr ""
  28. "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
  29. "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
  30. "POT-Creation-Date: 2015-03-14 18:38+0000\n"
  31. "PO-Revision-Date: 2015-03-15 07:02+0300\n"
  32. "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
  33. "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
  34. "Language: ru\n"
  35. "MIME-Version: 1.0\n"
  36. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  37. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  38. "X-Poedit-Language: Russian\n"
  39. "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
  40. "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
  41. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  42. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  43. #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284
  44. #, c-format
  45. msgid "could not identify current directory: %s"
  46. msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s"
  47. #: ../common/exec.c:146
  48. #, c-format
  49. msgid "invalid binary \"%s\""
  50. msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
  51. #: ../common/exec.c:195
  52. #, c-format
  53. msgid "could not read binary \"%s\""
  54. msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
  55. #: ../common/exec.c:202
  56. #, c-format
  57. msgid "could not find a \"%s\" to execute"
  58. msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
  59. #: ../common/exec.c:257 ../common/exec.c:293
  60. #, c-format
  61. msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
  62. msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s"
  63. #: ../common/exec.c:272
  64. #, c-format
  65. msgid "could not read symbolic link \"%s\""
  66. msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
  67. #: ../common/exec.c:523
  68. #, c-format
  69. msgid "pclose failed: %s"
  70. msgstr "ошибка pclose: %s"
  71. #: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60
  72. #: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598
  73. #: ../port/path.c:636 ../port/path.c:653
  74. #, c-format
  75. msgid "out of memory\n"
  76. msgstr "нехватка памяти\n"
  77. #: ../common/fe_memutils.c:77
  78. #, c-format
  79. msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
  80. msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
  81. #: ../common/pgfnames.c:45
  82. #, c-format
  83. msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
  84. msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
  85. #: ../common/pgfnames.c:72
  86. #, c-format
  87. msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
  88. msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
  89. #: ../common/pgfnames.c:84
  90. #, c-format
  91. msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
  92. msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
  93. #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634
  94. #: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258
  95. #: libpq/auth.c:824 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1652
  96. #: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783
  97. #: postmaster/postmaster.c:2205 postmaster/postmaster.c:2236
  98. #: postmaster/postmaster.c:3772 postmaster/postmaster.c:4473
  99. #: postmaster/postmaster.c:4558 postmaster/postmaster.c:5262
  100. #: postmaster/postmaster.c:5494 replication/logical/logical.c:168
  101. #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396
  102. #: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855 storage/file/fd.c:973
  103. #: storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909
  104. #: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402
  105. #: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335
  106. #: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643
  107. #: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653
  108. #: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379
  109. #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376
  110. #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579
  111. #: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470
  112. #: utils/mmgr/aset.c:499 utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872
  113. #: utils/mmgr/aset.c:1114
  114. #, c-format
  115. msgid "out of memory"
  116. msgstr "нехватка памяти"
  117. #: ../common/relpath.c:59
  118. #, c-format
  119. msgid "invalid fork name"
  120. msgstr "неверное имя слоя"
  121. #: ../common/relpath.c:60
  122. #, c-format
  123. msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
  124. msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\", \"vm\" и \"init\"."
  125. #: ../common/rmtree.c:77
  126. #, c-format
  127. msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
  128. msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n"
  129. #: ../common/rmtree.c:104 ../common/rmtree.c:121
  130. #, c-format
  131. msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
  132. msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
  133. #: ../common/username.c:45
  134. #, c-format
  135. msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
  136. msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
  137. #: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1599
  138. msgid "user does not exist"
  139. msgstr "пользователь не существует"
  140. #: ../common/username.c:62
  141. #, c-format
  142. msgid "user name lookup failure: error code %lu"
  143. msgstr "распознать имя пользователя не удалось: код ошибки %lu"
  144. #: ../common/wait_error.c:47
  145. #, c-format
  146. msgid "command not executable"
  147. msgstr "неисполняемая команда"
  148. #: ../common/wait_error.c:51
  149. #, c-format
  150. msgid "command not found"
  151. msgstr "команда не найдена"
  152. #: ../common/wait_error.c:56
  153. #, c-format
  154. msgid "child process exited with exit code %d"
  155. msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
  156. #: ../common/wait_error.c:63
  157. #, c-format
  158. msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
  159. msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
  160. #: ../common/wait_error.c:73
  161. #, c-format
  162. msgid "child process was terminated by signal %s"
  163. msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
  164. #: ../common/wait_error.c:77
  165. #, c-format
  166. msgid "child process was terminated by signal %d"
  167. msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
  168. #: ../common/wait_error.c:82
  169. #, c-format
  170. msgid "child process exited with unrecognized status %d"
  171. msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
  172. #: ../port/chklocale.c:259
  173. #, c-format
  174. msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
  175. msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
  176. #: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389
  177. #, c-format
  178. msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
  179. msgstr ""
  180. "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>."
  181. #: ../port/chklocale.c:381 ../port/chklocale.c:387
  182. #, c-format
  183. msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
  184. msgstr ""
  185. "не удалось определить кодировку для локали \"%s\": набор символов - \"%s\""
  186. #: ../port/dirmod.c:216
  187. #, c-format
  188. msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
  189. msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s"
  190. #: ../port/dirmod.c:219
  191. #, c-format
  192. msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
  193. msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n"
  194. #: ../port/dirmod.c:291
  195. #, c-format
  196. msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
  197. msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s"
  198. #: ../port/dirmod.c:294
  199. #, c-format
  200. msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
  201. msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
  202. #: ../port/open.c:112
  203. #, c-format
  204. msgid "could not open file \"%s\": %s"
  205. msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s"
  206. #: ../port/open.c:113
  207. msgid "lock violation"
  208. msgstr "нарушение блокировки"
  209. #: ../port/open.c:113
  210. msgid "sharing violation"
  211. msgstr "нарушение совместного доступа"
  212. #: ../port/open.c:114
  213. #, c-format
  214. msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
  215. msgstr "Попытки будут продолжены в течение 30 секунд."
  216. #: ../port/open.c:115
  217. #, c-format
  218. msgid ""
  219. "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the "
  220. "database system."
  221. msgstr ""
  222. "Возможно, работе СУБД мешает антивирус, программа резервного копирования или "
  223. "что-то подобное."
  224. #: ../port/path.c:620
  225. #, c-format
  226. msgid "could not get current working directory: %s\n"
  227. msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n"
  228. #: ../port/strerror.c:25
  229. #, c-format
  230. msgid "unrecognized error %d"
  231. msgstr "нераспознанная ошибка %d"
  232. #: ../port/win32error.c:189
  233. #, c-format
  234. msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
  235. msgstr "код ошибки win32 %lu преобразован в %d"
  236. #: ../port/win32error.c:201
  237. #, c-format
  238. msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
  239. msgstr "нераспознанный код ошибки win32: %lu"
  240. #: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1419
  241. #, c-format
  242. msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
  243. msgstr "число колонок (%d) превышает предел (%d)"
  244. #: access/common/indextuple.c:57
  245. #, c-format
  246. msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
  247. msgstr "число колонок индекса (%d) превышает предел (%d)"
  248. #: access/common/indextuple.c:173 access/spgist/spgutils.c:605
  249. #, c-format
  250. msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
  251. msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
  252. #: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544
  253. #: tcop/postgres.c:1699
  254. #, c-format
  255. msgid "unsupported format code: %d"
  256. msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
  257. #: access/common/reloptions.c:396
  258. #, c-format
  259. msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
  260. msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров"
  261. #: access/common/reloptions.c:680
  262. #, c-format
  263. msgid "RESET must not include values for parameters"
  264. msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров"
  265. #: access/common/reloptions.c:713
  266. #, c-format
  267. msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
  268. msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
  269. #: access/common/reloptions.c:959 parser/parse_clause.c:268
  270. #, c-format
  271. msgid "unrecognized parameter \"%s\""
  272. msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
  273. #: access/common/reloptions.c:984
  274. #, c-format
  275. msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
  276. msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
  277. #: access/common/reloptions.c:999
  278. #, c-format
  279. msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
  280. msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s"
  281. #: access/common/reloptions.c:1010
  282. #, c-format
  283. msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
  284. msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s"
  285. #: access/common/reloptions.c:1015 access/common/reloptions.c:1033
  286. #, c-format
  287. msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
  288. msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\""
  289. #: access/common/reloptions.c:1017
  290. #, c-format
  291. msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
  292. msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"."
  293. #: access/common/reloptions.c:1028
  294. #, c-format
  295. msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
  296. msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s"
  297. #: access/common/reloptions.c:1035
  298. #, c-format
  299. msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
  300. msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"."
  301. #: access/common/tupconvert.c:108
  302. #, c-format
  303. msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
  304. msgstr "Возвращаемый тип %s не соответствует ожидаемому типу %s в колонке %d."
  305. #: access/common/tupconvert.c:136
  306. #, c-format
  307. msgid ""
  308. "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
  309. msgstr ""
  310. "Число возвращённых колонок (%d) не соответствует ожидаемому числу (%d)."
  311. #: access/common/tupconvert.c:241
  312. #, c-format
  313. msgid ""
  314. "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type "
  315. "%s."
  316. msgstr ""
  317. "Атрибут \"%s\" типа %s несовместим с соответствующим атрибутом типа %s."
  318. #: access/common/tupconvert.c:253
  319. #, c-format
  320. msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
  321. msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s."
  322. #: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1339
  323. #, c-format
  324. msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
  325. msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF"
  326. #: access/gin/ginentrypage.c:108 access/gist/gist.c:1281
  327. #: access/nbtree/nbtinsert.c:549 access/nbtree/nbtsort.c:485
  328. #: access/spgist/spgdoinsert.c:1880
  329. #, c-format
  330. msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
  331. msgstr ""
  332. "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")"
  333. #: access/gin/ginscan.c:410
  334. #, c-format
  335. msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
  336. msgstr ""
  337. "старые GIN-индексы не поддерживают сканирование всего индекса и поиск NULL"
  338. #: access/gin/ginscan.c:411
  339. #, c-format
  340. msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
  341. msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
  342. #: access/gist/gist.c:624 access/gist/gistvacuum.c:266
  343. #, c-format
  344. msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
  345. msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
  346. #: access/gist/gist.c:626 access/gist/gistvacuum.c:268
  347. #, c-format
  348. msgid ""
  349. "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
  350. "upgrading to PostgreSQL 9.1."
  351. msgstr ""
  352. "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
  353. "PostgreSQL до версии 9.1."
  354. #: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693
  355. #: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269
  356. #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
  357. #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
  358. #: access/nbtree/nbtpage.c:509 access/nbtree/nbtpage.c:520
  359. #, c-format
  360. msgid "Please REINDEX it."
  361. msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
  362. #: access/gist/gistbuild.c:254
  363. #, c-format
  364. msgid "invalid value for \"buffering\" option"
  365. msgstr "неверное значение для параметра \"buffering\""
  366. #: access/gist/gistbuild.c:255
  367. #, c-format
  368. msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
  369. msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"."
  370. #: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:212
  371. #, c-format
  372. msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
  373. msgstr "не удалось записать блок %ld временного файла: %m"
  374. #: access/gist/gistsplit.c:446
  375. #, c-format
  376. msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
  377. msgstr "ошибка в методе picksplit для колонки %d индекса \"%s\""
  378. #: access/gist/gistsplit.c:448
  379. #, c-format
  380. msgid ""
  381. "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
  382. "the column as the second one in the CREATE INDEX command."
  383. msgstr ""
  384. "Данный индекс не оптимален. Чтобы оптимизировать его, свяжитесь с "
  385. "разработчиками или попробуйте указать эту колонку в команде CREATE INDEX "
  386. "второй."
  387. #: access/gist/gistutil.c:690 access/hash/hashutil.c:169
  388. #: access/nbtree/nbtpage.c:506
  389. #, c-format
  390. msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
  391. msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
  392. #: access/gist/gistutil.c:701 access/hash/hashutil.c:180
  393. #: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:517
  394. #, c-format
  395. msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
  396. msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
  397. #: access/hash/hashinsert.c:68
  398. #, c-format
  399. msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
  400. msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хэша (%zu)"
  401. #: access/hash/hashinsert.c:70 access/spgist/spgdoinsert.c:1884
  402. #: access/spgist/spgutils.c:666
  403. #, c-format
  404. msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
  405. msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
  406. #: access/hash/hashovfl.c:546
  407. #, c-format
  408. msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
  409. msgstr "в хэш-индексе \"%s\" не хватает страниц переполнения"
  410. #: access/hash/hashsearch.c:153
  411. #, c-format
  412. msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
  413. msgstr "хэш-индексы не поддерживают сканирование всего индекса"
  414. #: access/hash/hashutil.c:208
  415. #, c-format
  416. msgid "index \"%s\" is not a hash index"
  417. msgstr "индекс \"%s\" не является хэш-индексом"
  418. #: access/hash/hashutil.c:214
  419. #, c-format
  420. msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
  421. msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хэша"
  422. #: access/heap/heapam.c:1203 access/heap/heapam.c:1231
  423. #: access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1742
  424. #, c-format
  425. msgid "\"%s\" is an index"
  426. msgstr "\"%s\" - это индекс"
  427. #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236
  428. #: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8495
  429. #: commands/tablecmds.c:11279
  430. #, c-format
  431. msgid "\"%s\" is a composite type"
  432. msgstr "\"%s\" - это составной тип"
  433. #: access/heap/heapam.c:4394 access/heap/heapam.c:4451
  434. #: access/heap/heapam.c:4696 executor/execMain.c:2102
  435. #, c-format
  436. msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
  437. msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
  438. #: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:666
  439. #, c-format
  440. msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
  441. msgstr "размер строки (%zu) превышает предел (%zu)"
  442. #: access/heap/rewriteheap.c:932
  443. #, c-format
  444. msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
  445. msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m"
  446. #: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185
  447. #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407
  448. #: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3185
  449. #: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592
  450. #: replication/slot.c:1025 replication/slot.c:1114 storage/file/fd.c:436
  451. #: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370
  452. #: utils/misc/guc.c:6566
  453. #, c-format
  454. msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
  455. msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
  456. #: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148
  457. #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475
  458. #: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276
  459. #: access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:10237
  460. #: postmaster/postmaster.c:4248 replication/slot.c:982
  461. #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976
  462. #, c-format
  463. msgid "could not create file \"%s\": %m"
  464. msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
  465. #: access/heap/rewriteheap.c:1157
  466. #, c-format
  467. msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
  468. msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
  469. #: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:464
  470. #: storage/smgr/md.c:1782
  471. #, c-format
  472. msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
  473. msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
  474. #: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367
  475. #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491
  476. #: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308
  477. #: postmaster/postmaster.c:4258 postmaster/postmaster.c:4268
  478. #: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1011
  479. #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057
  480. #: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6527
  481. #: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8268 utils/misc/guc.c:8282
  482. #: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988
  483. #, c-format
  484. msgid "could not write to file \"%s\": %m"
  485. msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
  486. #: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10106
  487. #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467
  488. #: replication/logical/reorderbuffer.c:2353
  489. #: replication/logical/reorderbuffer.c:2410
  490. #: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895
  491. #: replication/slot.c:1088 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
  492. #: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317
  493. #, c-format
  494. msgid "could not remove file \"%s\": %m"
  495. msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
  496. #: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111
  497. #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
  498. #: access/transam/xlog.c:3117 access/transam/xlog.c:3224
  499. #: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536
  500. #: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458
  501. #: replication/basebackup.c:1191 replication/logical/logicalfuncs.c:152
  502. #: replication/logical/reorderbuffer.c:1966
  503. #: replication/logical/reorderbuffer.c:2173
  504. #: replication/logical/reorderbuffer.c:2802
  505. #: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653
  506. #: replication/slot.c:1103 replication/walsender.c:457
  507. #: replication/walsender.c:2082 storage/file/copydir.c:155
  508. #: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844
  509. #: utils/error/elog.c:1811 utils/init/miscinit.c:992
  510. #: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6766 utils/misc/guc.c:6795
  511. #, c-format
  512. msgid "could not open file \"%s\": %m"
  513. msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
  514. #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855
  515. #: commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:232
  516. #: commands/tablecmds.c:11270
  517. #, c-format
  518. msgid "\"%s\" is not an index"
  519. msgstr "\"%s\" - это не индекс"
  520. #: access/nbtree/nbtinsert.c:401
  521. #, c-format
  522. msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
  523. msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает ограничение уникальности \"%s\""
  524. #: access/nbtree/nbtinsert.c:403
  525. #, c-format
  526. msgid "Key %s already exists."
  527. msgstr "Ключ \"%s\" уже существует."
  528. #: access/nbtree/nbtinsert.c:470
  529. #, c-format
  530. msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
  531. msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
  532. #: access/nbtree/nbtinsert.c:472
  533. #, c-format
  534. msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
  535. msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
  536. #: access/nbtree/nbtinsert.c:552 access/nbtree/nbtsort.c:488
  537. #, c-format
  538. msgid ""
  539. "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
  540. "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
  541. "indexing."
  542. msgstr ""
  543. "Значения, занимающие больше 1/3 страницы буфера, не могут быть "
  544. "индексированы.\n"
  545. "Возможно, вам стоит применить индекс функции с MD5-хэшем значения или "
  546. "полнотекстовую индексацию."
  547. #: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:362
  548. #: access/nbtree/nbtpage.c:449 parser/parse_utilcmd.c:1620
  549. #, c-format
  550. msgid "index \"%s\" is not a btree"
  551. msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
  552. #: access/nbtree/nbtpage.c:172 access/nbtree/nbtpage.c:368
  553. #: access/nbtree/nbtpage.c:455
  554. #, c-format
  555. msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
  556. msgstr ""
  557. "несовпадение версии в индексе \"%s\": версия файла: %d, версия кода: %d"
  558. #: access/nbtree/nbtpage.c:1187
  559. #, c-format
  560. msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
  561. msgstr "индекс \"%s\" содержит полумёртвую внутреннюю страницу"
  562. #: access/nbtree/nbtpage.c:1189
  563. #, c-format
  564. msgid ""
  565. "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before "
  566. "upgrade. Please REINDEX it."
  567. msgstr ""
  568. "Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, "
  569. "до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)."
  570. #: access/spgist/spgutils.c:663
  571. #, c-format
  572. msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
  573. msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)"
  574. #: access/transam/multixact.c:990
  575. #, c-format
  576. msgid ""
  577. "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
  578. "wraparound data loss in database \"%s\""
  579. msgstr ""
  580. "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
  581. "потери данных из-за наложения в базе данных \"%s\""
  582. #: access/transam/multixact.c:992 access/transam/multixact.c:999
  583. #: access/transam/multixact.c:1014 access/transam/multixact.c:1023
  584. #, c-format
  585. msgid ""
  586. "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
  587. "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
  588. msgstr ""
  589. "Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных.\n"
  590. "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
  591. "подготовленные транзакции."
  592. #: access/transam/multixact.c:997
  593. #, c-format
  594. msgid ""
  595. "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid "
  596. "wraparound data loss in database with OID %u"
  597. msgstr ""
  598. "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
  599. "потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u"
  600. #: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2201
  601. #, c-format
  602. msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
  603. msgid_plural ""
  604. "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
  605. msgstr[0] ""
  606. "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
  607. "оставшиеся MultiXactId (%u)"
  608. msgstr[1] ""
  609. "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
  610. "оставшиеся MultiXactId (%u)"
  611. msgstr[2] ""
  612. "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
  613. "оставшиеся MultiXactId (%u)"
  614. #: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2210
  615. #, c-format
  616. msgid ""
  617. "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
  618. msgid_plural ""
  619. "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
  620. msgstr[0] ""
  621. "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
  622. "оставшиеся MultiXactId (%u)"
  623. msgstr[1] ""
  624. "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
  625. "оставшиеся MultiXactId (%u)"
  626. msgstr[2] ""
  627. "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
  628. "оставшиеся MultiXactId (%u)"
  629. #: access/transam/multixact.c:1169
  630. #, c-format
  631. msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
  632. msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение"
  633. #: access/transam/multixact.c:1177
  634. #, c-format
  635. msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
  636. msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение"
  637. #: access/transam/multixact.c:2166
  638. #, c-format
  639. msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
  640. msgstr ""
  641. "предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с "
  642. "OID %u"
  643. #: access/transam/multixact.c:2206 access/transam/multixact.c:2215
  644. #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144
  645. #: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381
  646. #, c-format
  647. msgid ""
  648. "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that "
  649. "database.\n"
  650. "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
  651. msgstr ""
  652. "Во избежание отключения базы данных выполните очистку (VACUUM) всей базы.\n"
  653. "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
  654. "подготовленные транзакции."
  655. #: access/transam/multixact.c:2799
  656. #, c-format
  657. msgid "invalid MultiXactId: %u"
  658. msgstr "неверный MultiXactId: %u"
  659. #: access/transam/slru.c:651
  660. #, c-format
  661. msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
  662. msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым"
  663. #: access/transam/slru.c:881 access/transam/slru.c:887
  664. #: access/transam/slru.c:894 access/transam/slru.c:901
  665. #: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915
  666. #, c-format
  667. msgid "could not access status of transaction %u"
  668. msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u"
  669. #: access/transam/slru.c:882
  670. #, c-format
  671. msgid "Could not open file \"%s\": %m."
  672. msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m."
  673. #: access/transam/slru.c:888
  674. #, c-format
  675. msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
  676. msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %u: %m"
  677. #: access/transam/slru.c:895
  678. #, c-format
  679. msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
  680. msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): %m"
  681. #: access/transam/slru.c:902
  682. #, c-format
  683. msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
  684. msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): %m"
  685. #: access/transam/slru.c:909
  686. #, c-format
  687. msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
  688. msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m."
  689. #: access/transam/slru.c:916
  690. #, c-format
  691. msgid "Could not close file \"%s\": %m."
  692. msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
  693. #: access/transam/slru.c:1171
  694. #, c-format
  695. msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
  696. msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло наложение"
  697. #: access/transam/slru.c:1220
  698. #, c-format
  699. msgid "removing file \"%s\""
  700. msgstr "удаляется файл \"%s\""
  701. #: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153
  702. #, c-format
  703. msgid "syntax error in history file: %s"
  704. msgstr "ошибка синтаксиса в файле истории: %s"
  705. #: access/transam/timeline.c:149
  706. #, c-format
  707. msgid "Expected a numeric timeline ID."
  708. msgstr "Ожидается числовое значение ID линии времени."
  709. #: access/transam/timeline.c:154
  710. #, c-format
  711. msgid "Expected a transaction log switchpoint location."
  712. msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала транзакций."
  713. #: access/transam/timeline.c:158
  714. #, c-format
  715. msgid "invalid data in history file: %s"
  716. msgstr "неверные данные в файле истории: %s"
  717. #: access/transam/timeline.c:159
  718. #, c-format
  719. msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
  720. msgstr "ID линии времени должны идти в порядке возрастания."
  721. #: access/transam/timeline.c:179
  722. #, c-format
  723. msgid "invalid data in history file \"%s\""
  724. msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\""
  725. #: access/transam/timeline.c:180
  726. #, c-format
  727. msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
  728. msgstr ""
  729. "ID линии времени должны быть меньше, чем ID линии времени, ответвившейся от "
  730. "неё."
  731. #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289
  732. #: access/transam/xlog.c:10088 access/transam/xlog.c:10101
  733. #: access/transam/xlog.c:10469 access/transam/xlog.c:10512
  734. #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
  735. #: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:482
  736. #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
  737. #, c-format
  738. msgid "could not read file \"%s\": %m"
  739. msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
  740. #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502
  741. #: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320
  742. #: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1529
  743. #: storage/file/copydir.c:201
  744. #, c-format
  745. msgid "could not close file \"%s\": %m"
  746. msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
  747. #: access/transam/timeline.c:429 access/transam/timeline.c:519
  748. #, c-format
  749. msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
  750. msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
  751. #: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526
  752. #: access/transam/xlog.c:5403 access/transam/xlog.c:6503
  753. #: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475
  754. #: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759
  755. #: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:469
  756. #: replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 utils/misc/guc.c:6819
  757. #: utils/time/snapmgr.c:999
  758. #, c-format
  759. msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
  760. msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
  761. #: access/transam/timeline.c:598
  762. #, c-format
  763. msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
  764. msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u"
  765. #: access/transam/twophase.c:330
  766. #, c-format
  767. msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
  768. msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" слишком длинный"
  769. #: access/transam/twophase.c:337
  770. #, c-format
  771. msgid "prepared transactions are disabled"
  772. msgstr "подготовленные транзакции отключены"
  773. #: access/transam/twophase.c:338
  774. #, c-format
  775. msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
  776. msgstr "Установите ненулевое значение параметра max_prepared_transactions."
  777. #: access/transam/twophase.c:357
  778. #, c-format
  779. msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
  780. msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
  781. #: access/transam/twophase.c:366
  782. #, c-format
  783. msgid "maximum number of prepared transactions reached"
  784. msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
  785. #: access/transam/twophase.c:367
  786. #, c-format
  787. msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
  788. msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
  789. #: access/transam/twophase.c:505
  790. #, c-format
  791. msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
  792. msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята"
  793. #: access/transam/twophase.c:511
  794. #, c-format
  795. msgid "permission denied to finish prepared transaction"
  796. msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции "
  797. #: access/transam/twophase.c:512
  798. #, c-format
  799. msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
  800. msgstr ""
  801. "Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему "
  802. "транзакцию."
  803. #: access/transam/twophase.c:523
  804. #, c-format
  805. msgid "prepared transaction belongs to another database"
  806. msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных"
  807. #: access/transam/twophase.c:524
  808. #, c-format
  809. msgid ""
  810. "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
  811. msgstr ""
  812. "Чтобы завершить транзакцию, подключитесь к базе данных, где она была "
  813. "подготовлена."
  814. # [SM]: TO REVIEW
  815. #: access/transam/twophase.c:539
  816. #, c-format
  817. msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
  818. msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет"
  819. #: access/transam/twophase.c:1042
  820. #, c-format
  821. msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
  822. msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
  823. #: access/transam/twophase.c:1055
  824. #, c-format
  825. msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
  826. msgstr "не удалось создать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
  827. #: access/transam/twophase.c:1069 access/transam/twophase.c:1086
  828. #: access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1564
  829. #: access/transam/twophase.c:1571
  830. #, c-format
  831. msgid "could not write two-phase state file: %m"
  832. msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m"
  833. #: access/transam/twophase.c:1095
  834. #, c-format
  835. msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
  836. msgstr "не удалось переместиться в файле состояния 2PC: %m"
  837. #: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1589
  838. #, c-format
  839. msgid "could not close two-phase state file: %m"
  840. msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m"
  841. #: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1670
  842. #, c-format
  843. msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
  844. msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
  845. #: access/transam/twophase.c:1245
  846. #, c-format
  847. msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
  848. msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m"
  849. #: access/transam/twophase.c:1277
  850. #, c-format
  851. msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
  852. msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
  853. #: access/transam/twophase.c:1373
  854. #, c-format
  855. msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
  856. msgstr "в файле состояния 2PC испорчена информация о транзакции %u"
  857. #: access/transam/twophase.c:1526
  858. #, c-format
  859. msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
  860. msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
  861. #: access/transam/twophase.c:1555
  862. #, c-format
  863. msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
  864. msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
  865. #: access/transam/twophase.c:1583
  866. #, c-format
  867. msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
  868. msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m"
  869. #: access/transam/twophase.c:1679
  870. #, c-format
  871. msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
  872. msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC \"%s\": %m"
  873. #: access/transam/twophase.c:1686
  874. #, c-format
  875. msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
  876. msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC \"%s\": %m"
  877. #: access/transam/twophase.c:1751
  878. #, c-format
  879. msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
  880. msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\""
  881. #: access/transam/twophase.c:1767 access/transam/twophase.c:1778
  882. #: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1908
  883. #: access/transam/twophase.c:1981
  884. #, c-format
  885. msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
  886. msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\""
  887. #: access/transam/twophase.c:1886 access/transam/twophase.c:1970
  888. #, c-format
  889. msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
  890. msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\""
  891. #: access/transam/twophase.c:1988
  892. #, c-format
  893. msgid "recovering prepared transaction %u"
  894. msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u"
  895. #: access/transam/varsup.c:115
  896. #, c-format
  897. msgid ""
  898. "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
  899. "\"%s\""
  900. msgstr ""
  901. "база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за наложения "
  902. "в базе данных \"%s\""
  903. #: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124
  904. #, c-format
  905. msgid ""
  906. "Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n"
  907. "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
  908. msgstr ""
  909. "Остановите управляющий процесс (postmaster) и выполните очистку (VACUUM)\n"
  910. "базы данных в однопользовательском режиме.\n"
  911. "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
  912. "подготовленные транзакции."
  913. #: access/transam/varsup.c:122
  914. #, c-format
  915. msgid ""
  916. "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
  917. "with OID %u"
  918. msgstr ""
  919. "база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за наложения "
  920. "в базе данных с OID %u"
  921. #: access/transam/varsup.c:134 access/transam/varsup.c:371
  922. #, c-format
  923. msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
  924. msgstr ""
  925. "база данных \"%s\" должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)"
  926. #: access/transam/varsup.c:141 access/transam/varsup.c:378
  927. #, c-format
  928. msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
  929. msgstr ""
  930. "база данных с OID %u должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)"
  931. #: access/transam/varsup.c:336
  932. #, c-format
  933. msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
  934. msgstr ""
  935. "предел наложения ID транзакций равен %u, источник ограничения - база данных "
  936. "с OID %u"
  937. #: access/transam/xact.c:814
  938. #, c-format
  939. msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
  940. msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд"
  941. #: access/transam/xact.c:1375
  942. #, c-format
  943. msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
  944. msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
  945. #: access/transam/xact.c:2156
  946. #, c-format
  947. msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
  948. msgstr ""
  949. "выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя"
  950. #: access/transam/xact.c:2166
  951. #, c-format
  952. msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
  953. msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
  954. #. translator: %s represents an SQL statement name
  955. #: access/transam/xact.c:3005
  956. #, c-format
  957. msgid "%s cannot run inside a transaction block"
  958. msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
  959. #. translator: %s represents an SQL statement name
  960. #: access/transam/xact.c:3015
  961. #, c-format
  962. msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
  963. msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
  964. #. translator: %s represents an SQL statement name
  965. #: access/transam/xact.c:3025
  966. #, c-format
  967. msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
  968. msgstr ""
  969. "%s не может выполняться внутри функции или строки, включающей несколько "
  970. "команд"
  971. #. translator: %s represents an SQL statement name
  972. #: access/transam/xact.c:3096
  973. #, c-format
  974. msgid "%s can only be used in transaction blocks"
  975. msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
  976. #: access/transam/xact.c:3279
  977. #, c-format
  978. msgid "there is already a transaction in progress"
  979. msgstr "транзакция уже выполняется"
  980. #: access/transam/xact.c:3447 access/transam/xact.c:3540
  981. #, c-format
  982. msgid "there is no transaction in progress"
  983. msgstr "нет незавершённой транзакции"
  984. #: access/transam/xact.c:3636 access/transam/xact.c:3687
  985. #: access/transam/xact.c:3693 access/transam/xact.c:3737
  986. #: access/transam/xact.c:3786 access/transam/xact.c:3792
  987. #, c-format
  988. msgid "no such savepoint"
  989. msgstr "нет такой точки сохранения"
  990. #: access/transam/xact.c:4469
  991. #, c-format
  992. msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
  993. msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
  994. #: access/transam/xlog.c:2416
  995. #, c-format
  996. msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
  997. msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m"
  998. #: access/transam/xlog.c:2436
  999. #, c-format
  1000. msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
  1001. msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
  1002. #: access/transam/xlog.c:2712
  1003. #, c-format
  1004. msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
  1005. msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
  1006. #: access/transam/xlog.c:3292
  1007. #, c-format
  1008. msgid "not enough data in file \"%s\""
  1009. msgstr "не…

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file