/po/cs/specto.po
Portable Object | 800 lines | 632 code | 168 blank | 0 comment | 0 complexity | 93523e0af57af241a565e433464dc97e MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-2.0
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Specto\n"
- "POT-Creation-Date: Tue May 29 18:06:54 2007\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-07-12 00:52-0500\n"
- "Last-Translator: Jeff Fortin <nekohayo ~at~ gmail.com>\n"
- "Language-Team: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
- "X-Poedit-Language: Czech\n"
- "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
- #: ../data/glade/add_watch.glade.h:1
- msgid "<b>General settings</b>"
- msgstr "<b>Obecné volby</b>"
- #: ../data/glade/add_watch.glade.h:2
- msgid "<b>Watch name</b>"
- msgstr "<b>Jméno sledování</b>"
- #: ../data/glade/add_watch.glade.h:3
- msgid "Add a Watch"
- msgstr "Přidat sledování"
- #: ../data/glade/add_watch.glade.h:4
- msgid ""
- "Choose \n"
- "an other name"
- msgstr ""
- "Zvolte \n"
- "jiné jméno"
- #: ../data/glade/add_watch.glade.h:6
- msgid ""
- "Edit existing\n"
- "watch"
- msgstr ""
- "Upravit existující\n"
- "sledování"
- #: ../data/glade/add_watch.glade.h:8
- #: ../data/glade/edit_watch.glade.h:2
- msgid "Name:"
- msgstr "Jméno:"
- #: ../data/glade/add_watch.glade.h:9
- #: ../data/glade/edit_watch.glade.h:3
- msgid "Refresh Interval:"
- msgstr "Obnovovací interval:"
- #: ../data/glade/add_watch.glade.h:10
- #: ../data/glade/edit_watch.glade.h:5
- msgid ""
- "Seconds\n"
- "Minutes\n"
- "Hours\n"
- "Days"
- msgstr ""
- "Sekund\n"
- "Minut\n"
- "Hodin\n"
- "Dní"
- #: ../data/glade/add_watch.glade.h:14
- msgid "The watch name is already in use"
- msgstr "Jméno sledování je již používáno"
- #: ../data/glade/add_watch.glade.h:15
- msgid ""
- "The watch name you specified already exists! Did you mean to modify that existing watch, or did you really want to create a new one?\n"
- "\n"
- "If you want to create a new one, you need to choose a different name."
- msgstr ""
- "Jméno sledování, které jste specifikovali již existuje! Chtěli jste modifikovat toto existující sledování, nebo jste skutečně chtěli vytvořit nové?\n"
- "\n"
- "Pokud chcete vytvořit nové, musíte zvolit jiné jméno."
- #: ../data/glade/add_watch.glade.h:18
- msgid "Watch Type:"
- msgstr "Typ sledování:"
- #: ../data/glade/add_watch.glade.h:19
- msgid ""
- "Website\n"
- "Email\n"
- "Files or folders\n"
- "Process\n"
- "Port"
- msgstr ""
- "Webstránka\n"
- "E-mail\n"
- "Soubor či složka\n"
- "Proces\n"
- "Port"
- #: ../data/glade/edit_watch.glade.h:1
- msgid "Error Log"
- msgstr "Chybový záznam"
- #: ../data/glade/edit_watch.glade.h:4
- #: ../data/glade/log_dialog.glade.h:9
- msgid "Save As"
- msgstr "Uložit jako"
- #: ../data/glade/edit_watch.glade.h:9
- msgid "Watch Settings"
- msgstr "Nastavení sledování"
- #: ../data/glade/import_export.glade.h:1
- msgid "Deselect all"
- msgstr "Nevybrat nic"
- #: ../data/glade/import_export.glade.h:2
- msgid "Select all"
- msgstr "Vybrat vše"
- #: ../data/glade/log_dialog.glade.h:1
- msgid ""
- "All\n"
- "Debug\n"
- "Info\n"
- "Warning\n"
- "Error\n"
- "Critical"
- msgstr ""
- "Všechny\n"
- "Ladící\n"
- "Informační\n"
- "Varování\n"
- "Chyby\n"
- "Kritické"
- #: ../data/glade/log_dialog.glade.h:7
- msgid "Filter:"
- msgstr "Filtr:"
- #: ../data/glade/log_dialog.glade.h:8
- msgid "Logs"
- msgstr "Záznamy"
- #: ../data/glade/notifier.glade.h:1
- msgid "By Active"
- msgstr "Podle aktivity"
- #: ../data/glade/notifier.glade.h:2
- msgid "By Name"
- msgstr "Podle jména"
- #: ../data/glade/notifier.glade.h:3
- msgid "By Watch Type"
- msgstr "Podle typu sledování"
- #: ../data/glade/notifier.glade.h:4
- msgid "Display _All Watches"
- msgstr "Zobrazit _všechna sledování"
- #: ../data/glade/notifier.glade.h:5
- msgid "Display _Toolbar"
- msgstr "Zobrazit _lištu nástrojů"
- #: ../data/glade/notifier.glade.h:6
- msgid "Notifications"
- msgstr "Upozornění"
- #: ../data/glade/notifier.glade.h:7
- msgid "Sorting"
- msgstr "Řazení"
- #: ../data/glade/notifier.glade.h:8
- msgid "_Clear All"
- msgstr "_Vyčistit vše"
- #: ../data/glade/notifier.glade.h:9
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Upravit"
- #: ../data/glade/notifier.glade.h:10
- msgid "_Error Log"
- msgstr "_Chybový záznam"
- #: ../data/glade/notifier.glade.h:11
- msgid "_Export Watches"
- msgstr "_Exportovat sledování"
- #: ../data/glade/notifier.glade.h:12
- msgid "_File"
- msgstr "_Soubor"
- #: ../data/glade/notifier.glade.h:13
- msgid "_Help"
- msgstr "_Nápověda"
- #: ../data/glade/notifier.glade.h:14
- msgid "_Import Watches"
- msgstr "_Importovat sledování"
- #: ../data/glade/notifier.glade.h:15
- msgid "_View"
- msgstr "_Zobrazit"
- #: ../data/glade/preferences.glade.h:1
- msgid "<b>Debugging and Logging</b>"
- msgstr "<b>Ladění a zaznamenávání</b>"
- #: ../data/glade/preferences.glade.h:2
- msgid "<b>Display</b>"
- msgstr "<b>Zobrazení</b>"
- #: ../data/glade/preferences.glade.h:3
- msgid "<b>Sounds</b>"
- msgstr "<b>Zvuky</b>"
- #: ../data/glade/preferences.glade.h:4
- msgid "A problem occured"
- msgstr "Došlo k problému"
- #: ../data/glade/preferences.glade.h:5
- msgid "A watch is updated"
- msgstr "Sledovaný objekt je aktualizován"
- #: ../data/glade/preferences.glade.h:6
- msgid "Always show the icon in the notification area"
- msgstr "Vždy zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti"
- #: ../data/glade/preferences.glade.h:7
- msgid "Display the notification window in the window list"
- msgstr "Zobrazovat upozorňovací okno v seznamu oken."
- #: ../data/glade/preferences.glade.h:8
- msgid "Duration (in seconds):"
- msgstr "Doba trvání (v sekundách):"
- #: ../data/glade/preferences.glade.h:9
- msgid "Enable debug mode and logging"
- msgstr "Zapnout ladící mód a zaznamenávání"
- #: ../data/glade/preferences.glade.h:10
- msgid "If activated, you will receive more information when running Specto from a terminal, and more information will be printed to the logs."
- msgstr "Je-li aktivováno, obdržíte více informací při spuštění Specto z terminálu a více informací bude vypsáno do záznamů."
- #: ../data/glade/preferences.glade.h:11
- msgid "Pop toasts from the tray icon when a watch is updated"
- msgstr "Upozornit vyskakovací bublinou z oznamovací oblasti, je-li sledovaný objekt aktualizován."
- #: ../data/glade/preferences.glade.h:12
- msgid "Preferences"
- msgstr "Předvolby"
- #: ../data/glade/preferences.glade.h:13
- msgid "Select a File"
- msgstr "Zvolte soubor"
- #: ../data/glade/preferences.glade.h:14
- msgid "While in debug mode, Specto will provide more information in order to help you diagnose problems. Logging will save all this information to a log file. You can use this to help developers improve Specto."
- msgstr "Je-li v ladícím módu, Specto bude poskytovat více informací za účelem pomoci vám diagnostikovat potíže. Zaznamenávání uloží všechny tyto informace do souboru se záznamem. Můžete to použít pro pomoc vývojářům zlepšit Specto."
- #: ../spectlib/about.py:57
- msgid "translator-credits"
- msgstr "Oldřich Šmehlík <oldrich AT smehlik.net>"
- #: ../spectlib/add_watch.py:165
- msgid "file"
- msgstr "soubor"
- #: ../spectlib/add_watch.py:167
- msgid "folder"
- msgstr "adresář"
- #: ../spectlib/add_watch.py:311
- #: ../spectlib/edit_watch.py:207
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: ../spectlib/add_watch.py:325
- #: ../spectlib/edit_watch.py:218
- msgid "Error Margin (%):"
- msgstr "Tolerovaná míra změny (%):"
- #: ../spectlib/add_watch.py:346
- #: ../spectlib/edit_watch.py:244
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protokol:"
- #: ../spectlib/add_watch.py:355
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: ../spectlib/add_watch.py:361
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: ../spectlib/add_watch.py:366
- #: ../spectlib/edit_watch.py:318
- msgid "Gmail"
- msgstr "Gmail"
- #: ../spectlib/add_watch.py:372
- msgid "User:"
- msgstr "Uživatel:"
- #: ../spectlib/add_watch.py:382
- #: ../spectlib/edit_watch.py:266
- msgid "Password:"
- msgstr "Heslo:"
- #: ../spectlib/add_watch.py:393
- #: ../spectlib/edit_watch.py:278
- msgid "Host:"
- msgstr "Počítač:"
- #: ../spectlib/add_watch.py:403
- #: ../spectlib/edit_watch.py:286
- msgid "Use SSL:"
- msgstr "Použít SSL:"
- #: ../spectlib/add_watch.py:418
- #: ../spectlib/edit_watch.py:330
- msgid "File/folder:"
- msgstr "Soubor/adresář:"
- #: ../spectlib/add_watch.py:428
- #: ../spectlib/edit_watch.py:340
- msgid "File"
- msgstr "Soubor"
- #: ../spectlib/add_watch.py:434
- #: ../spectlib/edit_watch.py:345
- msgid "Folder"
- msgstr "Adresář"
- #: ../spectlib/add_watch.py:440
- #: ../spectlib/edit_watch.py:351
- msgid "Choose a file or folder"
- msgstr "Zvolte soubor či adresář"
- #: ../spectlib/add_watch.py:449
- #: ../spectlib/edit_watch.py:370
- msgid "Process:"
- msgstr "Proces:"
- #: ../spectlib/add_watch.py:464
- #: ../spectlib/edit_watch.py:388
- msgid "Port:"
- msgstr "Port:"
- #: ../spectlib/edit_watch.py:66
- msgid "Edit watch: "
- msgstr "Upravit sledování: "
- #: ../spectlib/edit_watch.py:170
- msgid "Watch : \"%s\" edited."
- msgstr "Sledování: \"%s\" upraveno."
- #: ../spectlib/edit_watch.py:182
- msgid "removed logs from watch: \"%s\""
- msgstr "odstraněny záznamy ze sledování: \"%s\""
- #: ../spectlib/edit_watch.py:255
- msgid "Username:"
- msgstr "Uživatelské jméno:"
- #: ../spectlib/edit_watch.py:294
- msgid "Pop3"
- msgstr "Pop3"
- #: ../spectlib/edit_watch.py:306
- msgid "Imap"
- msgstr "Imap"
- #: ../spectlib/import_export.py:69
- #: ../spectlib/import_export.py:70
- msgid "Import watches"
- msgstr "Importovat sledování"
- #: ../spectlib/import_export.py:72
- #: ../spectlib/import_export.py:73
- msgid "Export watches"
- msgstr "Exportovat sledování"
- #: ../spectlib/import_export.py:84
- #: ../spectlib/notifier.py:612
- msgid "Active"
- msgstr "Aktivní"
- #: ../spectlib/import_export.py:92
- #: ../spectlib/notifier.py:619
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: ../spectlib/import_export.py:101
- #: ../spectlib/notifier.py:628
- msgid "Name"
- msgstr "Jméno"
- #: ../spectlib/import_export.py:110
- #: ../spectlib/notifier.py:637
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #: ../spectlib/import_export.py:117
- #: ../spectlib/notifier.py:644
- msgid "TYPE"
- msgstr "TYP"
- #: ../spectlib/main.py:65
- msgid "no GTK, activating console mode"
- msgstr "žádné GTK, aktivace konzolového módu"
- #: ../spectlib/main.py:155
- msgid "Specto is already running!"
- msgstr "Specto již běží!"
- #: ../spectlib/main.py:237
- #: ../spectlib/watch.py:265
- msgid "No updates yet."
- msgstr "Zatím žádné aktualizace."
- #: ../spectlib/main.py:292
- msgid "watch \"%s\" started"
- msgstr "sledování \"%s\" začalo"
- #: ../spectlib/main.py:297
- msgid "watch \"%s\" stopped"
- msgstr "sledování \"%s\" skončilo"
- #: ../spectlib/main.py:482
- #: ../spectlib/main.py:491
- msgid "notifier: reappear"
- msgstr "upozorňovač: reappear"
- #: ../spectlib/main.py:487
- msgid "notifier: hide"
- msgstr "upozorňovač: skrýt"
- #: ../spectlib/main.py:500
- msgid "preferences: create"
- msgstr "předvolby: vytvořit"
- #: ../spectlib/main.py:503
- msgid "preferences: reappear"
- msgstr "předvolby: znovuobjevit"
- #: ../spectlib/main.py:510
- msgid "error log: create"
- msgstr "chybový záznam: vytvořit"
- #: ../spectlib/main.py:512
- msgid "error log: already visible"
- msgstr "chybový záznam: již viditelné"
- #: ../spectlib/main.py:515
- msgid "error log: recreate"
- msgstr "chybový záznam: znovuvytvořit"
- #: ../spectlib/main.py:521
- msgid "add watch: create"
- msgstr "přidat sledování: vytvořit"
- #: ../spectlib/main.py:523
- msgid "add watch: already visible"
- msgstr "přidat sledování: již viditelné"
- #: ../spectlib/main.py:526
- msgid "add watch: recreate"
- msgstr "přidat sledování: znovuvytvořit"
- #: ../spectlib/main.py:540
- msgid "edit watch: create"
- msgstr "upravit sledování: vytvořit"
- #: ../spectlib/main.py:542
- msgid "edit watch: already visible"
- msgstr "upravit sledování: již viditelné"
- #: ../spectlib/main.py:545
- msgid "edit watch: recreate"
- msgstr "upravit sledování: znovuvytvořit"
- #: ../spectlib/main.py:578
- msgid "Cannot quit yet"
- msgstr "Nelze ještě skončit"
- #: ../spectlib/main.py:582
- msgid "Murder!"
- msgstr "Zabít!"
- #: ../spectlib/main.py:593
- msgid ""
- "<b><big>Specto is currently busy and cannot quit yet.</big></b>\n"
- "\n"
- "This may be because it is checking for watch updates.\n"
- "However, you can try forcing it to quit by clicking the murder button."
- msgstr ""
- "<b><big>Specto je momentálně zaneprázdněno a nemůže ještě skončit.</big></b>\n"
- "\n"
- "To může být způsobeno tím, že kontroluje zda nedošlo k aktualizaci sledovaných objektů.\n"
- "Nicméně můžete zkusit přinutit jej skončit klepnutím na tlačítko zabít."
- #: ../spectlib/notifier.py:323
- msgid "The network connection seems to be down, watches will not update until then."
- msgstr "Síťové připojení se zdá být přerušeno, sledování nebudou po tuto dobu aktualizována."
- #: ../spectlib/notifier.py:382
- msgid "gmail <i>(%s unread)</i>"
- msgstr "gmail <i>(%s nepřečtených)</i>"
- #: ../spectlib/notifier.py:442
- msgid "watch \"%s\" opened"
- msgstr "sledování \"%s\" otevřeno"
- #: ../spectlib/notifier.py:481
- msgid "You can add all kinds of websites as watches. Static pages, RSS or Atom feeds, etc. Specto will automatically handle them."
- msgstr "Jako sledované objekty můžete přidat všechny druhy webstránek - statické stránky, RSS či Atom kanály atd., Specto je bude automaticky zpracovávat."
- #: ../spectlib/notifier.py:482
- msgid "Website watches can use an error margin that allows you to set a minimum difference percentage. This allows you to adapt to websites that change constantly or have lots of advertising."
- msgstr "Sledování webových stránek mohou používat tolerovanou míru změny, která vám umožňuje nastavit minimální procento rozdílu. To vám umožňuje přizpůsobení webstránkám, které se konstantně mění či mají mnoho reklamy."
- #: ../spectlib/notifier.py:483
- msgid "Single-click an existing watch to display information, and double-click it to open the content."
- msgstr "Klepněte na existující sledovaný objekt pro zobrazení informací a poklepejte na něj pro otevření obsahu."
- #: ../spectlib/notifier.py:484
- msgid "Please set a reasonable refresh interval in order to save bandwidth and prevent you from being blocked from content providers."
- msgstr "Prosím nastavte rozumný obnovovací interval pro šetření šířkou pásma a zabránění vašeho zablokování poskytovateli obsahu."
- #: ../spectlib/notifier.py:544
- msgid "notifier: size set"
- msgstr "upozorňovač: velikost nastavena"
- #: ../spectlib/notifier.py:546
- msgid "notifier: size not set"
- msgstr "upozorňovač: velikost nenastavena"
- #: ../spectlib/notifier.py:550
- msgid "notifier: position set"
- msgstr "upozorňovač: pozice nastavena"
- #: ../spectlib/notifier.py:552
- msgid "notifier: position not set"
- msgstr "upozorňovač: pozice nenastavena"
- #: ../spectlib/notifier.py:657
- msgid "Tip of the Day:"
- msgstr "Tip dne:"
- #: ../spectlib/notifier.py:675
- #: ../spectlib/notifier.py:730
- #: ../spectlib/notifier.py:785
- #: ../spectlib/notifier.py:828
- #: ../spectlib/notifier.py:873
- msgid "<b>Name:</b>"
- msgstr "<b>Jméno:</b>"
- #: ../spectlib/notifier.py:687
- #: ../spectlib/notifier.py:742
- #: ../spectlib/notifier.py:797
- #: ../spectlib/notifier.py:840
- #: ../spectlib/notifier.py:885
- msgid "<b>Last Updated:</b>"
- msgstr "<b>Poslední aktualizace:</b>"
- #: ../spectlib/notifier.py:699
- msgid "<b>Location:</b>"
- msgstr "<b>Umístění:</b>"
- #: ../spectlib/notifier.py:711
- msgid "<b>Error Margin:</b>"
- msgstr "<b>Tolerovaná míra změny:</b>"
- #: ../spectlib/notifier.py:754
- msgid "<b>Host:</b>"
- msgstr "<b>Počítač:</b>"
- #: ../spectlib/notifier.py:766
- msgid "<b>Username:</b>"
- msgstr "<b>Uživatelské jméno:</b>"
- #: ../spectlib/notifier.py:809
- msgid "<b>File/folder:</b>"
- msgstr "<b>Soubor/adresář:</b>"
- #: ../spectlib/notifier.py:852
- msgid "<b>Process:</b>"
- msgstr "<b>Proces:</b>"
- #: ../spectlib/notifier.py:897
- msgid "<b>Port:</b>"
- msgstr "<b>Port:</b>"
- #: ../spectlib/preferences.py:98
- msgid "Preferences saved."
- msgstr "Předvolby uloženy."
- #: ../spectlib/trayicon.py:75
- msgid "No updated watches."
- msgstr "Žádná aktualizovaná sledování."
- #: ../spectlib/trayicon.py:77
- msgid "Updated watches:\n"
- msgstr "Aktualizovaná sledování:\n"
- #: ../spectlib/trayicon.py:79
- msgid "website"
- msgstr "webstránka"
- #: ../spectlib/trayicon.py:79
- msgid "websites"
- msgstr "webstránky"
- #: ../spectlib/trayicon.py:85
- msgid "mail account"
- msgstr "účet elektronické pošty"
- #: ../spectlib/trayicon.py:85
- msgid "mail accounts"
- msgstr "účty elektronické pošty"
- #: ../spectlib/trayicon.py:93
- msgid "file/folder"
- msgstr "soubor/složka"
- #: ../spectlib/trayicon.py:93
- msgid "files/folders"
- msgstr "soubory/složky"
- #: ../spectlib/trayicon.py:100
- msgid "process"
- msgstr "proces"
- #: ../spectlib/trayicon.py:100
- msgid "processes"
- msgstr "procesy"
- #: ../spectlib/trayicon.py:108
- msgid "port"
- msgstr "port"
- #: ../spectlib/trayicon.py:108
- msgid "ports"
- msgstr "porty"
- #: ../spectlib/trayicon.py:143
- msgid "Hide window"
- msgstr "Skrýt okno"
- #: ../spectlib/trayicon.py:145
- msgid "Show window"
- msgstr "Zobrazit okno"
- #: ../spectlib/watch.py:63
- msgid "The watch, <b>%s</b>, has a problem. You may need to check the error log."
- msgstr "U sledování <b>%s</b> došlo k problému. Možná potřebujete zkontrolovat chybový záznam."
- #: ../spectlib/watch.py:70
- msgid "Watch \"%s\" is already marked as updated in the notifier"
- msgstr "Sledování \"%s\" je již označeno jako aktualizované v upozorňovači"
- #: ../spectlib/watch.py:85
- msgid "Watch \"%s\" updated!"
- msgstr "Sledování \"%s\" aktualizováno!"
- #: ../spectlib/watch.py:98
- msgid "The website, <b>%s</b>, has been updated."
- msgstr "Webstránka <b>%s</b> byla aktualizována."
- #: ../spectlib/watch.py:104
- #: ../spectlib/watch.py:113
- msgid "Your email account, <b>%s</b>, has <b>%d</b> new mail."
- msgstr ""
- "Váš účet elektronické pošty\n"
- "<b>%s</b>\n"
- "má <b>%d</b> nových zpráv."
- #: ../spectlib/watch.py:106
- #: ../spectlib/watch.py:115
- msgid "Your email account, <b>%s</b>, has <b>%d</b> new unread mails, totalling %s"
- msgstr ""
- "Váš účet elektronické pošty\n"
- "<b>%s</b>\n"
- "má <b>%d</b> nových nepřečtených zpráv\n"
- "(celkově %s)."
- #: ../spectlib/watch.py:109
- msgid "Your email account, <b>%s</b>, has new mail."
- msgstr ""
- "Váš účet elektronické pošty\n"
- "<b>%s</b> má novou zprávu."
- #: ../spectlib/watch.py:122
- msgid "The file/folder, <b>%s</b>, has been updated."
- msgstr "Soubor/adresář <b>%s</b> byl aktualizován."
- #: ../spectlib/watch.py:125
- msgid "The process, <b>%s</b>, has stopped."
- msgstr "Proces <b>%s</b> se zastavil."
- #: ../spectlib/watch.py:127
- msgid "The process, <b>%s</b>, has started."
- msgstr "Proces <b>%s</b> byl spuštěn."
- #: ../spectlib/watch.py:132
- msgid "The connection, <b>%s</b>, was closed."
- msgstr "Spojení <b>%s</b> bylo uzavřeno."
- #: ../spectlib/watch.py:134
- msgid "The connection, <b>%s</b>, was established."
- msgstr "Spojení <b>%s</b> bylo navázáno."
- #: ../spectlib/watch.py:138
- msgid "Not implemented yet"
- msgstr "Zatím neimplementováno"
- #: ../spectlib/watch_file.py:43
- msgid "Unknown File Watch"
- msgstr "Unknown File Watch"
- #: ../spectlib/watch_file.py:77
- #: ../spectlib/watch_mail_gmail.py:87
- #: ../spectlib/watch_mail_imap.py:83
- #: ../spectlib/watch_mail_pop3.py:94
- #: ../spectlib/watch_port.py:70
- #: ../spectlib/watch_process.py:71
- #: ../spectlib/watch_web_static.py:101
- msgid "Updating watch: \"%s\""
- msgstr "Aktualizace sledování: \"%s\""
- #: ../spectlib/watch_file.py:100
- #: ../spectlib/watch_port.py:83
- #: ../spectlib/watch_process.py:85
- msgid "Watch: \"%s\" has an error"
- msgstr "U sledování: \"%s\" došlo k chybě"
- #: ../spectlib/watch_file.py:115
- msgid "update: %s was modified"
- msgstr "aktualizace: %s byl modifikován"
- #: ../spectlib/watch_file.py:120
- msgid "update: %s was created"
- msgstr "aktualizace: %s byl vytvořen"
- #: ../spectlib/watch_file.py:134
- msgid "Skipping %s"
- msgstr "Přeskočení %s"
- #: ../spectlib/watch_file.py:143
- msgid "update: %s removed"
- msgstr "aktualizace: %s odstraněn"
- #: ../spectlib/watch_mail_gmail.py:44
- #: ../spectlib/watch_mail_imap.py:42
- #: ../spectlib/watch_mail_pop3.py:46
- msgid "Unknown Mail Watch"
- msgstr "Unknown Mail Watch"
- #: ../spectlib/watch_mail_gmail.py:76
- #: ../spectlib/watch_mail_imap.py:73
- #: ../spectlib/watch_mail_pop3.py:83
- #: ../spectlib/watch_web_static.py:89
- msgid "No network connection detected"
- msgstr "Detekováno žádné síťové připojení"
- #: ../spectlib/watch_mail_gmail.py:108
- msgid "Watch: \"%s\" has error: wrong username/password"
- msgstr "U sledování: \"%s\" došlo k chybě: špatné uživatelské jméno/heslo"
- #: ../spectlib/watch_mail_imap.py:92
- #: ../spectlib/watch_mail_imap.py:116
- msgid "Watch: \"%s\" has error: %s"
- msgstr "U sledování: \"%s\" došlo k chybě: %s"
- #: ../spectlib/watch_mail_imap.py:105
- msgid "Mailbox does not exist"
- msgstr "Schránka elektronické pošty neexistuje."
- #: ../spectlib/watch_mail_pop3.py:103
- #: ../spectlib/watch_mail_pop3.py:132
- #: ../spectlib/watch_web_static.py:121
- msgid "Watch: \"%s\" has error: "
- msgstr "U sledování: \"%s\" došlo k chybě: "
- #: ../spectlib/watch_port.py:38
- #: ../spectlib/watch_process.py:39
- msgid "Unknown Process Watch"
- msgstr "Unknown Process Watch"
- #: ../spectlib/watch_web_static.py:62
- msgid "Watch: \"%s\" has error: empty url"
- msgstr "U sledování: \"%s\" došlo k chybě: prázdné url"
- #: ../spectlib/watch_web_static.py:180
- msgid "Difference percentage:%s (Watch: \"%s\")"
- msgstr "Procento rozdílu:%s (Sledování: \"%s\")"