/diamandas/userpanel/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
Unknown | 663 lines | 508 code | 155 blank | 0 comment | 0 complexity | fc3f5ac848d37f4efe9cf6d885268446 MD5 | raw file
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: userpanel\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2009-09-05 19:59+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-04-08 12:19+0900\n" 12"Last-Translator: Piotr Mali?ski <riklaunim@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: views.py:67 views.py:73 views.py:79 19msgid "Incorrect answer." 20msgstr "B??dna odpowied?." 21 22#: views.py:88 views.py:150 views.py:151 23msgid "Passwords do not match." 24msgstr "Has?a nie zgadzaj? si?." 25 26#: views.py:95 views.py:146 views.py:147 27msgid "Login already taken" 28msgstr "Logij ju? zaj?ty" 29 30#: views.py:102 views.py:148 views.py:149 31msgid "Email already taken" 32msgstr "Email zaj?ty" 33 34#: views.py:139 35msgid "Registration compleated. You have been logged in succesfuly." 36msgstr "Rejestracja zako?czona. Zosta?e? zalogowany pomy?lnie." 37 38#: views.py:144 views.py:145 39msgid "Incorrect answer" 40msgstr "B??dna odpowied?" 41 42#: views.py:198 views.py:212 43msgid "You have been logged-in successfully :)" 44msgstr "Zosta?e? zalogowany pomy?lnie :)" 45 46#: views.py:202 47msgid "" 48"You have been logged-in successfully. You can set your email address in " 49"account preferences :) " 50msgstr "" 51"Zosta?e? zalogowany pomy?lnie. Mo?esz poda? swój adres emaul w " 52"edycji profilu :)" 53 54#: views.py:239 templates/userpanel/login.html:17 55msgid "Username" 56msgstr "Nazwa u?ytkownika" 57 58#: views.py:240 templates/userpanel/register.html:13 59#: templates/userpanel/assign_rpx.html:12 templates/userpanel/login.html:18 60msgid "Password" 61msgstr "Has?o" 62 63#: views.py:265 64msgid "You have been connected to the existing account :)" 65msgstr "Zosta?e? po??czony z istniej?cym kontem :)" 66 67#: captcha.py:30 captcha.py:37 68msgid "What's the " 69msgstr "Jaka jest " 70 71#: captcha.py:30 72#, python-format 73msgid " digit in %s?" 74msgstr " cyfra w %s?" 75 76#: captcha.py:37 77#, python-format 78msgid " character in %s?" 79msgstr " litera w %s?" 80 81#: models.py:50 models.py:66 82msgid "User" 83msgstr "U?ytkownik" 84 85#: models.py:51 86msgid "Identifier" 87msgstr "Identyfikator" 88 89#: models.py:52 90msgid "No email specified" 91msgstr "Brak emailu" 92 93#: models.py:53 94msgid "Account made by social source" 95msgstr "Konto spo?eczno?ciowe" 96 97#: models.py:59 98msgid "RPX Association" 99msgstr "Powi?zanie RPX" 100 101#: models.py:60 102msgid "RPX Associations" 103msgstr "Powi?zania RPX" 104 105#: models.py:67 106msgid "OpenID" 107msgstr "OpenID" 108 109#: models.py:73 110msgid "OpenID association" 111msgstr "Powi?zanie OpenID" 112 113#: models.py:74 114msgid "OpenID associations" 115msgstr "Powi?zania OpenID" 116 117#: templates/userpanel/panel.html:5 118msgid "User Profile" 119msgstr "Profil U?ytkownika" 120 121#: templates/userpanel/panel.html:8 122msgid "Logout" 123msgstr "Wyloguj" 124 125#: templates/userpanel/panel.html:9 126msgid "Edit Profile" 127msgstr "Edytuj Profil" 128 129#: templates/userpanel/panel.html:10 130#: templates/userpanel/password_change_done.html:4 131#: templates/userpanel/password_change.html:4 132#: templates/userpanel/password_change.html:14 133msgid "Change Password" 134msgstr "Zmie? Has?o" 135 136#: templates/userpanel/panel.html:11 templates/userpanel/panel.html.py:27 137msgid "Contact Site Admin" 138msgstr "Kontakt z Adminem" 139 140#: templates/userpanel/panel.html:15 141msgid "OpenIDs for this user account" 142msgstr "OpenID dla tego u?ytkownika" 143 144#: templates/userpanel/panel.html:18 145msgid "remove openID" 146msgstr "usu? OpenID" 147 148#: templates/userpanel/panel.html:24 templates/userpanel/edit_user_data.html:8 149#: templates/userpanel/register.html:9 templates/userpanel/assign_rpx.html:8 150#: templates/userpanel/login.html:19 151msgid "Login" 152msgstr "Login" 153 154#: templates/userpanel/panel.html:25 templates/userpanel/register.html:4 155#: templates/userpanel/register.html:7 156msgid "Register" 157msgstr "Rejestracja" 158 159#: templates/userpanel/panel.html:26 160msgid "Lost Password" 161msgstr "Zapomniane Has?o" 162 163#: templates/userpanel/panel.html:31 164#: templates/userpanel/password_reset_complete.html:15 165#: templates/userpanel/password_change_done.html:7 166#: templates/userpanel/password_reset_done.html:13 167#: templates/userpanel/password_change.html:19 168#: templates/userpanel/password_reset_confirm.html:31 169#: templates/userpanel/password_reset_form.html:17 170#: templates/userpanel/edit_user_data.html:22 171#: templates/userpanel/register.html:36 templates/userpanel/assign_rpx.html:22 172#: templates/userpanel/login.html:30 173msgid "Home" 174msgstr "Strona G?ówna" 175 176#: templates/userpanel/panel.html:31 177#: templates/userpanel/password_reset_complete.html:15 178#: templates/userpanel/password_change_done.html:7 179#: templates/userpanel/password_reset_done.html:13 180#: templates/userpanel/password_change.html:19 181#: templates/userpanel/password_reset_confirm.html:31 182#: templates/userpanel/password_reset_form.html:17 183#: templates/userpanel/edit_user_data.html:22 184#: templates/userpanel/register.html:36 templates/userpanel/assign_rpx.html:22 185#: templates/userpanel/login.html:30 186msgid "User Panel" 187msgstr "Panel U?ytkownika" 188 189#: templates/userpanel/password_reset_complete.html:4 190#: templates/userpanel/password_reset_complete.html:8 191msgid "Password reset complete" 192msgstr "Resetowanie has?a zako?czone" 193 194#: templates/userpanel/password_reset_complete.html:10 195msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." 196msgstr "Twoje has?o zosta?o zmienione. Mo?esz ju? si? zalogowa?." 197 198#: templates/userpanel/password_reset_complete.html:12 199msgid "Log in" 200msgstr "Zaloguj Si?" 201 202#: templates/userpanel/password_change_done.html:5 203msgid "Password have been changed succesfuly" 204msgstr "Has?o zmienione pomy?lnie" 205 206#: templates/userpanel/password_change_done.html:5 207msgid "Go to Main Page" 208msgstr "Przejd? do G?ównej Strony" 209 210#: templates/userpanel/password_reset_done.html:4 211#: templates/userpanel/password_reset_done.html:8 212msgid "Password reset successful" 213msgstr "Has?o zresetowane pomy?lnie" 214 215#: templates/userpanel/password_reset_done.html:10 216msgid "" 217"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " 218"address you submitted. You should be receiving it shortly." 219msgstr "" 220"Wys?ali?my na twój adres email instrukcje dotycz?ce zmiany has?a. Niebawem " 221"powinna pojawi? si? w twojej skrzynce." 222 223#: templates/userpanel/password_change.html:6 224msgid "" 225"There was a problem with password change. Did you entered correct current " 226"password?" 227msgstr "Wyst?pi? b??d ze zmian? has?a. Czy poda?e? poprawne obecne has?o?" 228 229#: templates/userpanel/password_change.html:11 230msgid "Current Password" 231msgstr "Obecne Has?o" 232 233#: templates/userpanel/password_change.html:12 234msgid "New Password" 235msgstr "Nowe Has?o" 236 237#: templates/userpanel/password_change.html:13 238msgid "New Password again" 239msgstr "Nowe Has?o ponownie" 240 241#: templates/userpanel/password_reset_confirm.html:4 242#: templates/userpanel/password_reset_form.html:3 243#: templates/userpanel/password_reset_form.html:7 244msgid "Password reset" 245msgstr "Resetowanie Has?a" 246 247#: templates/userpanel/password_reset_confirm.html:10 248msgid "Enter new password" 249msgstr "Podaj Nowe has?o" 250 251#: templates/userpanel/password_reset_confirm.html:12 252msgid "" 253"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " 254"correctly." 255msgstr "Podaj nowe has?o dwa razy." 256 257#: templates/userpanel/password_reset_confirm.html:16 258msgid "New password:" 259msgstr "Nowe has?o:" 260 261#: templates/userpanel/password_reset_confirm.html:18 262msgid "Confirm password:" 263msgstr "Powtórz Has?o:" 264 265#: templates/userpanel/password_reset_confirm.html:19 266msgid "Change my password" 267msgstr "Zmie? moje has?o" 268 269#: templates/userpanel/password_reset_confirm.html:24 270msgid "Password reset unsuccessful" 271msgstr "B??d resetowania haslamsgstr" 272 273#: templates/userpanel/password_reset_confirm.html:26 274msgid "" 275"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " 276"used. Please request a new password reset." 277msgstr "" 278"Link resetowania has?a jest niepoprawny. Mo?e to by? spowodowane " 279"wykorzystaniem wygenerowanego linka." 280 281#: templates/userpanel/password_reset_email.html:2 282msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 283msgstr "Otrzymujesz t? wiadomo?? poniewa? u?y?e? opcji resetowania has?a" 284 285#: templates/userpanel/password_reset_email.html:3 286#, python-format 287msgid "for your user account at %(site_name)s" 288msgstr "dla twojego konta na %(site_name)s" 289 290#: templates/userpanel/password_reset_email.html:5 291msgid "Please go to the following page and choose a new password:" 292msgstr "Prosz? uda? si? na podan? stron? i wybra? nowe has?o:" 293 294#: templates/userpanel/password_reset_email.html:9 295msgid "Your username, in case you've forgotten:" 296msgstr "Twój login, dla przypomnienia to:" 297 298#: templates/userpanel/password_reset_email.html:11 299msgid "Thanks for using our site!" 300msgstr "---" 301 302#: templates/userpanel/password_reset_email.html:13 303#, python-format 304msgid "The %(site_name)s team" 305msgstr "---" 306 307#: templates/userpanel/password_reset_form.html:9 308msgid "" 309"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " 310"instructions for setting a new one." 311msgstr "" 312"Zapomnia?e? has?a? Podaj adres e-mail, a wy?lemy instrukcje dotycz?ce zmiany " 313"has?a." 314 315#: templates/userpanel/password_reset_form.html:13 316msgid "E-mail address:" 317msgstr "Adres E-mail:" 318 319#: templates/userpanel/password_reset_form.html:13 320msgid "Reset my password" 321msgstr "Zresetuj Has?o" 322 323#: templates/userpanel/edit_user_data.html:6 324msgid "Edit your data" 325msgstr "Edytuj swoje dane" 326 327#: templates/userpanel/edit_user_data.html:12 328#: templates/userpanel/register.html:21 329msgid "Email" 330msgstr "Email" 331 332#: templates/userpanel/edit_user_data.html:17 333msgid "Save Changes" 334msgstr "Zapisz Zmiany" 335 336#: templates/userpanel/register.html:17 337msgid "Password Again" 338msgstr "Has?o Ponownie" 339 340#: templates/userpanel/register.html:25 341msgid "What's the answer?" 342msgstr "Jaka jest odpowied??" 343 344#: templates/userpanel/register.html:31 345msgid "Register My" 346msgstr "Zarejestruj Mnie" 347 348#: templates/userpanel/assign_rpx.html:6 349msgid "Use old account with social login" 350msgstr "U?yj starego konta z logowaniem przez serwis spo?eczno?ciowy" 351 352#: templates/userpanel/assign_rpx.html:17 353msgid "Assign Account" 354msgstr "Przypisz Konto" 355 356#: templates/userpanel/login.html:4 357msgid "" 358"As a registered user you will have full access to comments and forum. " 359"Registration isn't however required to browse this site content." 360msgstr "" 361"Jako zarejestrowany u?ytkownik b?dziesz mia? pe?en dost?p do forum i " 362"komentarzy. Rejestracja nie jest wymagana do przegl?dania zawarto?ci strony." 363 364#: templates/userpanel/login.html:6 365msgid "If you are a new user you can" 366msgstr "Je?eli jeste? nowym u?ytkownikiem mo?esz" 367 368#: templates/userpanel/login.html:6 369msgid "register" 370msgstr "zarejestrowa? si?" 371 372#: templates/userpanel/login.html:6 373msgid "using a simple form" 374msgstr "u?ywaj?c prostego formularza" 375 376#: templates/userpanel/login.html:7 377msgid "If you forgotten your password, then you can" 378msgstr "Je?eli zapomnia?e? has?a, to mo?esz" 379 380#: templates/userpanel/login.html:7 381msgid "reset it" 382msgstr "je zresetowa?" 383 384#: templates/userpanel/login.html:11 385msgid "Your username and password didn't match. Please try again." 386msgstr "Login i has?o nie pasuj?. Spróbuj ponownie" 387 388#: templates/userpanel/login.html:16 389msgid "Standard login" 390msgstr "Zwyk?e logowanie" 391 392#: templates/userpanel/login.html:24 393msgid "Instant login-register with no passwords" 394msgstr "Automatyczna rejestracja/logowanie bez hase?" 395 396#~ msgid "Bad OpenID ID." 397#~ msgstr "B??dny ID dla OpenID" 398 399#~ msgid "OpenID removed from list." 400#~ msgstr "OpenID usuni?te z listy." 401 402#~ msgid "You just registered on http://www.%s using OpenID" 403#~ msgstr "Przed chwil? zarejestrowa?e? si? na http://www.%s u?ywaj? OpenID" 404 405#~ msgid "" 406#~ "If you will want to remove login by OpenID then you will have to use your " 407#~ "password: %s (which can be changed after login)." 408#~ msgstr "" 409#~ "Je?eli chcesz usun?? logowanie poprzez OpenID, to b?dziesz potrzebowa? " 410#~ "swojego has?a: %s (które mo?na zmieni? po logowaniu)." 411 412#~ msgid "OpenID Registration Notification" 413#~ msgstr "Powiadomienie o rejestracji z OpenID" 414 415#~ msgid "" 416#~ "Registration compleated. To login on this site use your OpenID. You have " 417#~ "been logged in succesfuly." 418#~ msgstr "" 419#~ "Rejestracja zako?czona. By zalogowa? si? na konto wystarczy u?y? OpenID. " 420#~ "Zosta?e? zalogowany pomy?lnie." 421 422#~ msgid "OpenID assigned to your user account." 423#~ msgstr "OpenID przypisane do twojego konta u?ytkownika." 424 425#, fuzzy 426#~ msgid "" 427#~ "Registration compleated. To login on this site use the Facebook Sign In " 428#~ "Button. You have been logged in succesfuly." 429#~ msgstr "" 430#~ "Rejestracja zako?czona. By zalogowa? si? na konto wystarczy u?y? " 431#~ "przycisku Facebook Sign In. Zosta?e? zalogowany pomy?lnie." 432 433#~ msgid "Facebook Account assigned to your user account." 434#~ msgstr "Konto Facebook przypisane do twojego konta u?ytkownika." 435 436#~ msgid "Facebook ID" 437#~ msgstr "ID Facebooka" 438 439#~ msgid "Facebook association" 440#~ msgstr "Powi?zanie Facebook" 441 442#~ msgid "Facebook associations" 443#~ msgstr "Powi?zania Facebook" 444 445#, fuzzy 446#~ msgid "Assign Facebook with existing user account" 447#~ msgstr "Przypisz OpenID do istniej?cego konta" 448 449#~ msgid "Quick registration for" 450#~ msgstr "Szybka rejestracja dla" 451 452#, fuzzy 453#~ msgid "" 454#~ "Fill in this form to get features of a full user account. You will be " 455#~ "automatically logged in when you use your Facebook Account. No extra " 456#~ "passwords! :)" 457#~ msgstr "" 458#~ "Wype?nij ten formularz by uzyska? mo?liwo?ci zwyk?ego konta, na które " 459#~ "b?dziesz automatycznie logowany. Bez dodatkowych hase?! :)" 460 461#, fuzzy 462#~ msgid "" 463#~ "If you already have an account on this site you can assign this Facebook " 464#~ "Account with your site account using" 465#~ msgstr "" 466#~ "Je?eli masz ju? konto na tej stronie to mo?esz przypisa? do niego OpenID " 467#~ "za pomoc?" 468 469#~ msgid "simple login form" 470#~ msgstr "prostego formularza logowania" 471 472#~ msgid "" 473#~ "Fill in this form to get features of a full user account. You will be " 474#~ "automatically logged in when you use your openID. No extra passwords! :)" 475#~ msgstr "" 476#~ "Wype?nij ten formularz by uzyska? mo?liwo?ci zwyk?ego konta, na które " 477#~ "b?dziesz automatycznie logowany. Bez dodatkowych hase?! :)" 478 479#~ msgid "" 480#~ "If you already have an account on this site you can assign this OpenID " 481#~ "with your account using" 482#~ msgstr "" 483#~ "Je?eli masz ju? konto na tej stronie to mo?esz przypisa? do niego OpenID " 484#~ "za pomoc?" 485 486#~ msgid "Facebook" 487#~ msgstr "Facebook" 488 489#~ msgid "Assign openID with existing user account" 490#~ msgstr "Przypisz OpenID do istniej?cego konta" 491 492#~ msgid "You just registered on http://www.%s using Facebook Account" 493#~ msgstr "" 494#~ "Przed chwil? zarejestrowa?e? si? na http://www.%s u?ywaj? Konta Facebook" 495 496#~ msgid "" 497#~ "If you will want to login directly (not with your FB account) then you " 498#~ "will have to use your password: %s (which can be changed after login)." 499#~ msgstr "" 500#~ "Je?eli b?dziesz chcia? zalogowa? swojego has?a: %s (które mo?na zmieni? " 501#~ "po logowaniu)." 502 503#, fuzzy 504#~ msgid "Registration Notification" 505#~ msgstr "Powiadomienie o rejestracji z OpenID" 506 507#~ msgid "" 508#~ "There was a problem with password reset. Did you entered correct email " 509#~ "address?" 510#~ msgstr "" 511#~ "Wyst?pi? b??d z resetowaniem has?a. Czy poda?e? poprawny adres email?" 512 513#~ msgid "Email used on registration" 514#~ msgstr "Adres email podany przy rejestracji" 515 516#~ msgid "You requested password reset on" 517#~ msgstr "Zarz?da?e? zresetowania has?a na" 518 519#~ msgid "Captcha Error." 520#~ msgstr "B??d Captcha." 521 522#~ msgid "Login to short" 523#~ msgstr "Za krótki login" 524 525#~ msgid "Password to short" 526#~ msgstr "Za krótkie has?o" 527 528#~ msgid "This user doesn't want to receive any messages" 529#~ msgstr "Ten u?ytkownik nie chce otrzymywa? wiadomo?ci" 530 531#~ msgid "ROTFL LOL OMG CSS :)" 532#~ msgstr "ROTFL LOL OMG CSS :)" 533 534#~ msgid "Your new password on rk.edu.pl sites is: " 535#~ msgstr "Twoje nowe has?o w serwisach rk.edu.pl to: " 536 537#~ msgid "To short" 538#~ msgstr "Za krótkie" 539 540#~ msgid "Login Error - bad login and/or password" 541#~ msgstr "B??d Logowania - z?y login i/lub has?o" 542 543#~ msgid "A email with the new password has been send." 544#~ msgstr "Email wraz z nowym has?em zosta? wys?any." 545 546#~ msgid "Forgotten Password" 547#~ msgstr "Zapomniane Has?o" 548 549#~ msgid "Messages Settings" 550#~ msgstr "Ustawienia Wiadomo?ci-Emaili" 551 552#~ msgid "Send a Private Message" 553#~ msgstr "Wy?lij Wiadomo??" 554 555#~ msgid "Subject" 556#~ msgstr "Temat" 557 558#~ msgid "Text" 559#~ msgstr "Tre??" 560 561#~ msgid "Send Message" 562#~ msgstr "Wy?lij Wiadomo??" 563 564#~ msgid "required, more than 3 chars<br />letters or numbers" 565#~ msgstr "wymagane, wi?cej ni? 3 znaki<br />litery lub liczby" 566 567#~ msgid "required, more than 4 chars<br />letters or numbers" 568#~ msgstr "wymagane, wi?cej ni? 4 znaki<br />litery lub liczby" 569 570#~ msgid "required, enter the same password" 571#~ msgstr "wymagane, wprowad? to samo has?o" 572 573#~ msgid "required, your email addres" 574#~ msgstr "wymagane, podaj swój adres email" 575 576#~ msgid "Text from the image" 577#~ msgstr "Tekst z grafiki" 578 579#~ msgid "Users List" 580#~ msgstr "Lista U?ytkowników" 581 582#~ msgid "Actions" 583#~ msgstr "Akcje" 584 585#~ msgid "Allow messages from users" 586#~ msgstr "Zezwól na wiadomo?ci od u?ytkowników" 587 588#~ msgid "Save" 589#~ msgstr "Zapisz" 590 591#~ msgid "Change Forgotten Password" 592#~ msgstr "Zmie? Zapomniane Has?o" 593 594#~ msgid "Your Login" 595#~ msgstr "Twój Login" 596 597#~ msgid "Your Registration Email" 598#~ msgstr "Email z rejestracji" 599 600#~ msgid "(Use CAPITAL letters)" 601#~ msgstr "(U?yj DU?YCH liter)" 602 603#~ msgid "Permission Denied" 604#~ msgstr "Brak Dost?pu" 605 606#~ msgid "No such profile" 607#~ msgstr "Brak profilu u?ytkownika" 608 609#~ msgid "Public Email" 610#~ msgstr "Publiczny Email" 611 612#~ msgid "Public Informations" 613#~ msgstr "Publiczne Informacje" 614 615#~ msgid "Allowed HTML Tags" 616#~ msgstr "Dozwolone tagi HTML" 617 618#~ msgid "Signature" 619#~ msgstr "Podpis" 620 621#~ msgid "Contacts" 622#~ msgstr "Kontakty" 623 624#~ msgid "Log Out" 625#~ msgstr "Wyloguj" 626 627#~ msgid "User Topics" 628#~ msgstr "Tematy U?ytkownika" 629 630#~ msgid "User Posts" 631#~ msgstr "Posty U?ytkownika" 632 633#~ msgid "Public Info" 634#~ msgstr "Publiczne Informacje" 635 636#~ msgid "Show Profile" 637#~ msgstr "Poka? Profil" 638 639#~ msgid "- You can set pages as current" 640#~ msgstr "- Twoje zmiany b?d? od razu widoczne na stronie" 641 642#~ msgid "- You can't set pages as current" 643#~ msgstr "" 644#~ "- Wprowadzone przez ciebie zmiany pojawi? si? na stronie po zatwierdzeniu " 645#~ "przez administratora" 646 647#~ msgid "- You can add pages" 648#~ msgstr "- Mo?esz dodawa? nowe strony" 649 650#~ msgid "- You can't add pages" 651#~ msgstr "- Nie mo?esz dodawa? stron" 652 653#~ msgid "- You can edit pages" 654#~ msgstr "- Mo?esz edytowa? strony" 655 656#~ msgid "- You can't edit pages" 657#~ msgstr "- Nie mo?esz edytowa? stron" 658 659#~ msgid "REGISTER FORM" 660#~ msgstr "REJESTRACJA" 661 662#~ msgid "Is Staff" 663#~ msgstr "W Zespole"