/JobRoller/1.0/pt_BR.po
Portable Object | 2092 lines | 1586 code | 506 blank | 0 comment | 0 complexity | 35835d68b072d7b500ebf52b4af0977e MD5 | raw file
- # Translation of JobRoller
- # Copyright (C) 2010 JobRoller
- # This file can be distributed under the JobRoller terms
- #
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: JobRoller 1.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2010-08-20 19:46-0800\n"
- "PO-Revision-Date: \n"
- "Last-Translator: Pepsi <pepsinztest@gmail.com>\n"
- "Language-Team: JobRoller\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Poedit-Language: English\n"
- "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
- "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
- "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
- "X-Poedit-Basepath: .\n"
- "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
- #: 404.php:7
- msgid "Sorry, Nothing was Found"
- msgstr "Desculpe, busca sem resultados."
- #: 404.php:9
- msgid "The page, job, or post may have been moved or no longer exists."
- msgstr "Esta página, vaga ou artigo foi removido ou não existe mais."
- #: archive.php:12
- msgid "Posts Tagged"
- msgstr "Artigos com a palavra chave"
- #: archive.php:15
- #: archive.php:18
- #: archive.php:21
- msgid "Archive for"
- msgstr "Arquivo para "
- #: archive.php:24
- msgid "Author Archive"
- msgstr "Autor do Arquivo"
- #: archive.php:27
- msgid "Blog Archives"
- msgstr "Arquivos do Blog"
- #: comments.php:11
- msgid "Please do not load this page directly. Thanks!"
- msgstr "Favor não carregar esta página diretamente. Obrigado!"
- #: comments.php:15
- msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
- msgstr "Este artigo é protegido por senha. Entre com sua senha para visualizar os comentários."
- #: comments.php:33
- msgid "No Responses"
- msgstr "Sem respostas"
- #: comments.php:33
- msgid "One Response"
- msgstr "Uma resposta"
- #: comments.php:33
- msgid "% Responses"
- msgstr "% Respostas"
- #: comments.php:33
- msgid "to"
- msgstr "para"
- #: comments.php:52
- msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
- msgstr "Desculpe, os comentários não estão habilitados no momento."
- #: comments.php:63
- msgid "Leave a Reply"
- msgstr "Deixe uma resposta"
- #: comments.php:64
- msgid "You must be"
- msgstr "Você precisa"
- #: comments.php:64
- msgid "logged in"
- msgstr "estar cadastrado"
- #: comments.php:64
- msgid "to post a comment."
- msgstr "para deixar um comentário."
- #: footer.php:12
- msgid "Copyright ©"
- msgstr "Copyright ©"
- #: footer.php:12
- msgid "Powered by"
- msgstr "Powered by"
- #: header.php:101
- msgid "Search Jobs"
- msgstr "Buscar Vagas"
- #: header.php:102
- msgid "Go"
- msgstr "Ir"
- #: index.php:25
- msgid "Latest Jobs RSS Feed"
- msgstr "Vagas Recentes RSS Feed"
- #: index.php:27
- msgid "Latest Jobs"
- msgstr "Vagas Recentes"
- #: index.php:30
- msgid "Remove Filters"
- msgstr "Remover Filtros"
- #: loop-job.php:34
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
- #: loop-job.php:37
- msgid "Job"
- msgstr "Vagas"
- #: loop-job.php:46
- msgid "Location"
- msgstr "Local"
- #: loop-job.php:49
- msgid "Date Posted"
- msgstr "Data de Publicação"
- #: loop-job.php:50
- msgid "j M"
- msgstr ""
- #: loop-job.php:50
- msgid "Y"
- msgstr ""
- #: loop-job.php:62
- msgid "No jobs found."
- msgstr "Nenhuma Vaga Encontrada."
- #: loop.php:15
- msgid "0"
- msgstr "0"
- #: loop.php:15
- msgid "1"
- msgstr "1"
- #: loop.php:15
- msgid "%"
- msgstr "%"
- #: loop.php:19
- msgid "Posted by"
- msgstr "Publicado por"
- #: loop.php:38
- msgid "No posts found."
- msgstr "Nenhum artigo encontrado."
- #: page.php:17
- msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
- msgstr "Desculpe, nenhum artigo corresponde à sua pesquisa."
- #: search.php:15
- msgid "Search Results"
- msgstr "Resultados da Busca"
- #: search.php:15
- msgid "page"
- msgstr "página"
- #: single-job_listing.php:55
- msgid "Job Description"
- msgstr "Descrição da Vaga"
- #: single-job_listing.php:61
- msgid "How to Apply"
- msgstr "Como aplicar para a vaga."
- #: single-job_listing.php:77
- msgid "Apply Online"
- msgstr "Aplicação Online"
- #: single-job_listing.php:78
- msgid "Print Job"
- msgstr "Imprimir Vaga"
- #: single-job_listing.php:79
- msgid "Share Job"
- msgstr "Compartilhar Vaga"
- #: single-job_listing.php:91
- msgid "Sorry, no jobs matched your criteria."
- msgstr "Lamento, nenhuma vaga corresponde aos seus critérios."
- #: single.php:17
- msgid "on"
- msgstr ""
- #: single.php:29
- msgid "Tags:"
- msgstr "Palavras Chave:"
- #: single.php:42
- msgid "Subscribe to RSS Feed"
- msgstr "Inscrição no RSS Feed"
- #: single.php:43
- msgid "Follow us on Twitter"
- msgstr "Siga-nos no Twitter"
- #: taxonomy-job_cat.php:15
- #: taxonomy-job_type.php:13
- msgid "Jobs RSS Feed"
- msgstr "Feed RSS de Vagas"
- #: taxonomy-job_cat.php:15
- #: taxonomy-job_type.php:13
- msgid "Jobs"
- msgstr "Vagas"
- #: tpl-add-new-confirm.php:70
- msgid "Job Awaiting Approval - Payment Received "
- msgstr "Vagas Aguardando Aprovação - Pagamento Recebido"
- #: tpl-add-new-confirm.php:70
- #: tpl-add-new-confirm.php:72
- msgid "Payment has been received for the post "
- msgstr "Pagamento foi recebido."
- #: tpl-add-new-confirm.php:70
- #: tpl-add-new-confirm.php:72
- #: tpl-myjobs.php:144
- #: tpl-submit.php:325
- #: tpl-submit.php:327
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #: tpl-add-new-confirm.php:72
- msgid "Job Published - Payment Received "
- msgstr "Vagas Publicadas - Pagamento Recebido"
- #: tpl-add-new-confirm.php:95
- msgid "Thank You!"
- msgstr "Obrigado!"
- #: tpl-add-new-confirm.php:102
- msgid "Thank you, your payment has been processed and your job is pending approval."
- msgstr "Obrigado, seu pagamento foi processado e sua vaga aguarda aprovação."
- #: tpl-add-new-confirm.php:104
- msgid "Your payment has been processed and your job listing should now be live."
- msgstr "Seu pagamento foi processado e sua lista de vagas já deve estar online."
- #: tpl-add-new-confirm.php:109
- msgid "Visit the "my jobs" page to view or make any changes to your job listing."
- msgstr "Visite a página "minhas vagas" para visualizar ou alterar sua lista de vagas."
- #: tpl-add-new-confirm.php:115
- msgid "An Error Has Occurred"
- msgstr "Ops... Ocorreu um erro."
- #: tpl-add-new-confirm.php:119
- msgid "This job has already been published or you do not have permission to activate this job. Please contact the site admin if you are experiencing any issues."
- msgstr "Esta vaga já foi publicada ou você não tem permissão para ativar esta vaga. Favor entrar em contato com o administrador do site se estiver com algum problema."
- #: tpl-myjobs.php:45
- msgid "Job Listing was ended early."
- msgstr "Lista de Vagas foi encerrada antes do prazo."
- #: tpl-myjobs.php:59
- msgid "Are you sure you want to end "
- msgstr "Você tem certeza que deseja finalizar?"
- #: tpl-myjobs.php:60
- msgid "Yes"
- msgstr "Sim"
- #: tpl-myjobs.php:60
- msgid "No"
- msgstr "Não"
- #: tpl-myjobs.php:107
- msgid "Re-listing Job"
- msgstr "Vagas reativadas"
- #: tpl-myjobs.php:144
- msgid "Job Re-Listed "
- msgstr "Vaga Reativada"
- #: tpl-myjobs.php:144
- msgid "A job has been re-listed called "
- msgstr "Uma vaga foi reativada chamada"
- #: tpl-myjobs.php:156
- msgid "My Jobs"
- msgstr "Minhas Vagas"
- #: tpl-myjobs.php:164
- msgid "Below you will find a list of jobs you have previously posted. You may view, relist, or end listings from here. "
- msgstr "Abaixo encontra-se sua lista de vagas já publicadas. Você pode visualizar, reativar ou encerrar vagas por aqui."
- #: tpl-myjobs.php:168
- msgid "Re-listing costs "
- msgstr "Custos de Reativação."
- #: tpl-myjobs.php:177
- #: tpl-myjobs.php:236
- #: tpl-myjobs.php:282
- msgid "Job Title"
- msgstr "Título da Vaga"
- #: tpl-myjobs.php:179
- msgid "Days Remaining"
- msgstr "Dias que faltam"
- #: tpl-myjobs.php:180
- #: tpl-myjobs.php:239
- #: tpl-myjobs.php:285
- msgid "Actions"
- msgstr "Ações"
- #: tpl-myjobs.php:202
- msgid "Expired"
- msgstr "Expirado"
- #: tpl-myjobs.php:206
- #: tpl-myjobs.php:301
- msgid "Relist →"
- msgstr "Relistar →"
- #: tpl-myjobs.php:206
- #: tpl-myjobs.php:255
- msgid "End Early"
- msgstr "Encerrar antes do prazo"
- #: tpl-myjobs.php:211
- msgid "No jobs posted."
- msgstr "Nenhuma vaga cadastrada."
- #: tpl-myjobs.php:229
- msgid "Pending Jobs"
- msgstr "Vagas Pendentes"
- #: tpl-myjobs.php:231
- msgid "The following jobs are pending and are not visible to users."
- msgstr "As vagas abaixo estão pendentes e ainda não estão visíveis para os usuários."
- #: tpl-myjobs.php:238
- #: tpl-myjobs.php:284
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- #: tpl-myjobs.php:255
- msgid "Pay →"
- msgstr "Pagar →"
- #: tpl-myjobs.php:275
- msgid "Jobs ended & no longer listed"
- msgstr "Vagas encerradas & não mais listadas"
- #: tpl-myjobs.php:277
- msgid "The following jobs have been ended and are not visible to users."
- msgstr "As vagas a seguir foram adicionadas e não estão visíveis para os usuários."
- #: tpl-myjobs.php:314
- msgid "Are you sure you want to end this job listing? This action cannot be undone."
- msgstr "Você tem certeza que deseja encerrar esta lista de vagas? Esta ação não pode ser desfeita."
- #: tpl-submit.php:59
- #: tpl-submit.php:160
- #: tpl-submit.php:163
- msgid "Your name"
- msgstr "Seu Nome"
- #: tpl-submit.php:60
- #: tpl-submit.php:161
- #: tpl-submit.php:394
- msgid "Job title"
- msgstr "Título da Vaga"
- #: tpl-submit.php:61
- #: tpl-submit.php:162
- #: tpl-submit.php:395
- msgid "Job type"
- msgstr "Tipo de Vaga"
- #: tpl-submit.php:62
- msgid "Country"
- msgstr "País"
- #: tpl-submit.php:63
- #: tpl-submit.php:164
- #: tpl-submit.php:428
- #: tpl-submit.php:510
- #: tpl-submit.php:565
- msgid "Job description"
- msgstr "Descrição da Vaga"
- #: tpl-submit.php:64
- #: tpl-submit.php:165
- #: tpl-submit.php:429
- #: tpl-submit.php:512
- #: tpl-submit.php:567
- msgid "How to apply"
- msgstr "Como aplicar para a Vaga"
- #: tpl-submit.php:68
- msgid "Job category"
- msgstr "Categoria da Vaga"
- #: tpl-submit.php:74
- msgid "<strong>ERROR</strong>: “"
- msgstr "<strong>ERRO</strong>: “"
- #: tpl-submit.php:74
- msgid "” is a required field."
- msgstr "” é um campo obrigatório."
- #: tpl-submit.php:100
- msgid "<strong>ERROR</strong>: Only jpg, gif, and png images are allowed."
- msgstr "<strong>ERRO</strong>: Somente são permitidos arquivos de imagem jpg, gif, e png."
- #: tpl-submit.php:132
- msgid "<strong>ERROR</strong>: "
- msgstr "<strong>ERRO</strong>: "
- #: tpl-submit.php:169
- #: tpl-submit.php:200
- msgid "Error: Unable to create entry."
- msgstr "Erro: Não foi possível criar a entrada."
- #: tpl-submit.php:292
- msgid "Job Listing"
- msgstr "Lista de Vagas"
- #: tpl-submit.php:325
- msgid "New Job Pending Approval "
- msgstr "Nova Vaga Aguardando Aprovação"
- #: tpl-submit.php:325
- #: tpl-submit.php:327
- msgid "A new job has been submitted called "
- msgstr "Uma Nova Vaga foi Cadastrada, chamada"
- #: tpl-submit.php:327
- msgid "New Job Submitted "
- msgstr "Nova Vaga Cadastrada"
- #: tpl-submit.php:344
- #: includes/sidebar-sjob.php:7
- msgid "Submit a Job"
- msgstr "Cadastrar uma Vaga"
- #: tpl-submit.php:347
- msgid "Create account"
- msgstr "Cria Conta"
- #: tpl-submit.php:348
- msgid "Enter Job Details"
- msgstr "Inserir Dados da Vaga"
- #: tpl-submit.php:349
- msgid "Preview"
- msgstr "Visualização"
- #: tpl-submit.php:350
- msgid "Confirm"
- msgstr "Confirmar"
- #: tpl-submit.php:366
- msgid "You must login or create an account in order to post a job — this will enable you to view, remove, or relist your listing in the future."
- msgstr "Você precisa entrar no sistema com seu nome de usuário e senha ou criar uma nova conta para poder cadastrar uma vaga — isso permitirá que você visualize, remova, ou reative suas vagas no futuro."
- #: tpl-submit.php:380
- msgid "Company Details"
- msgstr "Detalhes de Empresa"
- #: tpl-submit.php:381
- msgid "Your Name/Company Name"
- msgstr "Seu Nome/Nome da Empresa"
- #: tpl-submit.php:382
- msgid "Website"
- msgstr "Site"
- #: tpl-submit.php:383
- msgid "Logo (.jpg, .gif or .png)"
- msgstr "Logotipo da Empresa (.jpg, .gif or .png)"
- #: tpl-submit.php:386
- msgid "Job Location"
- msgstr "Local da Vaga"
- #: tpl-submit.php:387
- msgid "Set to 'Anywhere' if the location does not matter e.g. the job involves working from home."
- msgstr "Deixar como \"Indiferente\" se o local do trabalho não for importante, como por exemplo se a vaga for para trabalhar de casa."
- #: tpl-submit.php:388
- msgid "Location/Country"
- msgstr "Local/País"
- #: tpl-submit.php:390
- msgid "Town/City/State"
- msgstr "Bairro/Cidade/Estado"
- #: tpl-submit.php:393
- msgid "Job Details"
- msgstr "Detalhes da Vaga"
- #: tpl-submit.php:407
- msgid "Job Category"
- msgstr "Categoria da Vaga"
- #: tpl-submit.php:428
- msgid "Give details about the position, such as responsibilities & salary."
- msgstr "Escreva detalhes sobre a vaga oferecida, como responsabilidades, salário e benefícios."
- #: tpl-submit.php:429
- msgid "Tell applicants how to apply. <em>Remember</em> applicants will also be able to email you via the “apply” form on your job listing's page."
- msgstr "Informe aos candidatos como participar do processo de seleção para sua vaga. <em>Lembre-se</em> os canditatos também terão a opção de enviar um e-mail através do formulário “Aplicação Online”."
- #: tpl-submit.php:431
- #: tpl-submit.php:535
- msgid "Next →"
- msgstr "Próxima Etapa →"
- #: tpl-submit.php:481
- msgid "Below is a preview of what your job listing will look like when published:"
- msgstr "Abaixo uma previsão de como sua vaga será visualizada quando publicada:"
- #: tpl-submit.php:494
- #: includes/featured-jobs.php:54
- msgid "_Location"
- msgstr "_Local"
- #: tpl-submit.php:507
- msgid "The job listing’s page will contain the following information:"
- msgstr "Sua vaga mostrará as informações abaixo:"
- #: tpl-submit.php:516
- msgid "Click “Next” to continue and perform a final review before submission."
- msgstr "Clique “Próxima Etapa” para prosseguir e fazer a revisão final antes de submeter a vaga para aprovação."
- #: tpl-submit.php:524
- msgid "Feature your listing for "
- msgstr "Destaque sua lista para"
- #: tpl-submit.php:524
- msgid "?"
- msgstr "?"
- #: tpl-submit.php:526
- msgid "Featured listings are displayed on the homepage and are also highlighted in all other listing pages."
- msgstr "Listas Em Destaque são exibidas na home-page e também tem destaque em todas as outras páginas em que são listadas."
- #: tpl-submit.php:528
- msgid "Yes please, feature my listing."
- msgstr "Sim, por favor destaque minha lista."
- #: tpl-submit.php:534
- #: tpl-submit.php:585
- msgid "Go Back"
- msgstr "Voltar"
- #: tpl-submit.php:545
- msgid "Your job is ready to be submitted, check the details are correct and then click “confirm” to submit your listing"
- msgstr "Sua vaga está pronta para ser publicada, confira se os detalhes estão corretos e então clique “Confirmar$Enviar” para que sua vaga seja enviada para aprovação."
- #: tpl-submit.php:557
- msgid "Company/Poster"
- msgstr "Empresa"
- #: tpl-submit.php:579
- msgid "After confirming submission you will be taken to the payment page — as soon as your payment clears your listing will become active."
- msgstr "Após confirmar o envio você será levado para a página de pagamento — assim que seu pagamento for confirmado sua lista ficará ativa."
- #: tpl-submit.php:586
- msgid "Confirm & Submit"
- msgstr "Confirmar & Enviar"
- #: includes/countries.php:3
- msgid "Anywhere"
- msgstr "Qualquer lugar"
- #: includes/countries.php:4
- msgid "Afganistan"
- msgstr "Afeganistão"
- #: includes/countries.php:5
- msgid "Albania"
- msgstr "Albania"
- #: includes/countries.php:6
- msgid "Algeria"
- msgstr "Algeria"
- #: includes/countries.php:7
- msgid "American Samoa"
- msgstr "Samoa Americana"
- #: includes/countries.php:8
- msgid "Andorra"
- msgstr "Andorra"
- #: includes/countries.php:9
- msgid "Angola"
- msgstr "Angola"
- #: includes/countries.php:10
- msgid "Anguilla"
- msgstr "Anguila"
- #: includes/countries.php:11
- msgid "Antarctica"
- msgstr "Antártica"
- #: includes/countries.php:12
- msgid "Antigua and Barbuda"
- msgstr "Antígua e Barbuda"
- #: includes/countries.php:13
- msgid "Argentina"
- msgstr "Argentina"
- #: includes/countries.php:14
- msgid "Armenia"
- msgstr "Armênia"
- #: includes/countries.php:15
- msgid "Aruba"
- msgstr "Aruba"
- #: includes/countries.php:16
- msgid "Australia"
- msgstr "Austrália"
- #: includes/countries.php:17
- msgid "Austria"
- msgstr "Áustria"
- #: includes/countries.php:18
- msgid "Azerbaijan"
- msgstr "Azerbaijão"
- #: includes/countries.php:19
- msgid "Bahamas"
- msgstr "Bahamas"
- #: includes/countries.php:20
- msgid "Bahrain"
- msgstr "Bahrein"
- #: includes/countries.php:21
- msgid "Bangladesh"
- msgstr "Bangladesh"
- #: includes/countries.php:22
- msgid "Barbados"
- msgstr "Barbados"
- #: includes/countries.php:23
- msgid "Belarus"
- msgstr "Belarus"
- #: includes/countries.php:24
- msgid "Belgium"
- msgstr "Bélgica"
- #: includes/countries.php:25
- msgid "Belize"
- msgstr "Belize"
- #: includes/countries.php:26
- msgid "Benin"
- msgstr "Benim"
- #: includes/countries.php:27
- msgid "Bermuda"
- msgstr "Bermudas"
- #: includes/countries.php:28
- msgid "Bhutan"
- msgstr "Butão"
- #: includes/countries.php:29
- msgid "Bolivia"
- msgstr "Bolívia"
- #: includes/countries.php:30
- msgid "Bosnia and Herzegowina"
- msgstr "Bósnia e Herzegovina"
- #: includes/countries.php:31
- msgid "Botswana"
- msgstr "Botsuana"
- #: includes/countries.php:32
- msgid "Bouvet Island"
- msgstr "Ilha Bouvet"
- #: includes/countries.php:33
- msgid "Brazil"
- msgstr "Brasil"
- #: includes/countries.php:34
- msgid "British Indian Ocean Territory"
- msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
- #: includes/countries.php:35
- msgid "Brunei Darussalam"
- msgstr "Brunei"
- #: includes/countries.php:36
- msgid "Bulgaria"
- msgstr "Bulgaria"
- #: includes/countries.php:37
- msgid "Burkina Faso"
- msgstr "Burkina Faso"
- #: includes/countries.php:38
- msgid "Burundi"
- msgstr "Burundi"
- #: includes/countries.php:39
- msgid "Cambodia"
- msgstr "Cambodia"
- #: includes/countries.php:40
- msgid "Cameroon"
- msgstr "Camarões"
- #: includes/countries.php:41
- msgid "Canada"
- msgstr "Canadá"
- #: includes/countries.php:42
- msgid "Cape Verde"
- msgstr "Cabo Verde"
- #: includes/countries.php:43
- msgid "Cayman Islands"
- msgstr "Ilhas Caimã"
- #: includes/countries.php:44
- msgid "Central African Republic"
- msgstr "República Centro-Africana"
- #: includes/countries.php:45
- msgid "Chad"
- msgstr "Chad"
- #: includes/countries.php:46
- msgid "Chile"
- msgstr "Chile"
- #: includes/countries.php:47
- msgid "China"
- msgstr "China"
- #: includes/countries.php:48
- msgid "Christmas Island"
- msgstr "Ilha Christmas"
- #: includes/countries.php:49
- msgid "Cocos (Keeling) Islands"
- msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
- #: includes/countries.php:50
- msgid "Colombia"
- msgstr "Colombia"
- #: includes/countries.php:51
- msgid "Comoros"
- msgstr "Comores"
- #: includes/countries.php:52
- msgid "Congo"
- msgstr "Congo"
- #: includes/countries.php:53
- msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
- msgstr "Congo, República Democrática do"
- #: includes/countries.php:54
- msgid "Cook Islands"
- msgstr "Ilhas Cook"
- #: includes/countries.php:55
- msgid "Costa Rica"
- msgstr "Costa Rica"
- #: includes/countries.php:56
- msgid "Cote d'Ivoire"
- msgstr "Costa do Marfim"
- #: includes/countries.php:57
- msgid "Croatia (Hrvatska)"
- msgstr "Croácia"
- #: includes/countries.php:58
- msgid "Cuba"
- msgstr "Cuba"
- #: includes/countries.php:59
- msgid "Cyprus"
- msgstr "Chipre"
- #: includes/countries.php:60
- msgid "Czech Republic"
- msgstr "República Checa"
- #: includes/countries.php:61
- msgid "Denmark"
- msgstr "Dinamarca"
- #: includes/countries.php:62
- msgid "Djibouti"
- msgstr "Djibuti"
- #: includes/countries.php:63
- msgid "Dominica"
- msgstr "Domínica"
- #: includes/countries.php:64
- msgid "Dominican Republic"
- msgstr "República Dominicana"
- #: includes/countries.php:65
- msgid "East Timor"
- msgstr "Timor-Leste"
- #: includes/countries.php:66
- msgid "Ecuador"
- msgstr "Equador"
- #: includes/countries.php:67
- msgid "Egypt"
- msgstr "Egito"
- #: includes/countries.php:68
- msgid "El Salvador"
- msgstr "El Salvador"
- #: includes/countries.php:69
- msgid "Equatorial Guinea"
- msgstr "Guiné Equatorial"
- #: includes/countries.php:70
- msgid "Eritrea"
- msgstr "Eritreia"
- #: includes/countries.php:71
- msgid "Estonia"
- msgstr "Estônia"
- #: includes/countries.php:72
- msgid "Ethiopia"
- msgstr "Etiópia"
- #: includes/countries.php:73
- msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
- msgstr "Ilhas Malvinas"
- #: includes/countries.php:74
- msgid "Faroe Islands"
- msgstr "Ilhas Feroe"
- #: includes/countries.php:75
- msgid "Fiji"
- msgstr "Fiji"
- #: includes/countries.php:76
- msgid "Finland"
- msgstr "Finlândia"
- #: includes/countries.php:77
- msgid "France"
- msgstr "França"
- #: includes/countries.php:78
- msgid "France, Metropolitan"
- msgstr "França, Metropolitana"
- #: includes/countries.php:79
- msgid "French Guiana"
- msgstr "Guiana Francesa"
- #: includes/countries.php:80
- msgid "French Polynesia"
- msgstr "Polinésia Francesa"
- #: includes/countries.php:81
- msgid "French Southern Territories"
- msgstr "Terras Austrais e Antárcticas Francesas"
- #: includes/countries.php:82
- msgid "Gabon"
- msgstr "Gabão"
- #: includes/countries.php:83
- msgid "Gambia"
- msgstr "Gâmbia"
- #: includes/countries.php:84
- msgid "Georgia"
- msgstr "Georgia"
- #: includes/countries.php:85
- msgid "Germany"
- msgstr "Alemanha"
- #: includes/countries.php:86
- msgid "Ghana"
- msgstr "Gana"
- #: includes/countries.php:87
- msgid "Gibraltar"
- msgstr "Gibraltar"
- #: includes/countries.php:88
- msgid "Greece"
- msgstr "Grécia"
- #: includes/countries.php:89
- msgid "Greenland"
- msgstr "Groenlândia"
- #: includes/countries.php:90
- msgid "Grenada"
- msgstr "Granada"
- #: includes/countries.php:91
- msgid "Guadeloupe"
- msgstr "Guadalupe"
- #: includes/countries.php:92
- msgid "Guam"
- msgstr "Guam"
- #: includes/countries.php:93
- msgid "Guatemala"
- msgstr "Guatemala"
- #: includes/countries.php:94
- msgid "Guinea"
- msgstr "Guiné"
- #: includes/countries.php:95
- msgid "Guinea-Bissau"
- msgstr "Guiné-Bissau"
- #: includes/countries.php:96
- msgid "Guyana"
- msgstr "Guiana"
- #: includes/countries.php:97
- msgid "Haiti"
- msgstr "Haiti"
- #: includes/countries.php:98
- msgid "Heard and Mc Donald Islands"
- msgstr "Território das Ilhas Heard e McDonald"
- #: includes/countries.php:99
- msgid "Holy See (Vatican City State)"
- msgstr "Estado da Cidade do Vaticano"
- #: includes/countries.php:100
- msgid "Honduras"
- msgstr "Honduras"
- #: includes/countries.php:101
- msgid "Hong Kong"
- msgstr "Hong Kong"
- #: includes/countries.php:102
- msgid "Hungary"
- msgstr "Hungria"
- #: includes/countries.php:103
- msgid "Iceland"
- msgstr "Islândia"
- #: includes/countries.php:104
- msgid "India"
- msgstr "Índia"
- #: includes/countries.php:105
- msgid "Indonesia"
- msgstr "Indonésia"
- #: includes/countries.php:106
- msgid "Iran (Islamic Republic of)"
- msgstr "Irã (República Islâmica do)"
- #: includes/countries.php:107
- msgid "Iraq"
- msgstr "Iraque"
- #: includes/countries.php:108
- msgid "Ireland"
- msgstr "Irlanda"
- #: includes/countries.php:109
- msgid "Israel"
- msgstr "Israel"
- #: includes/countries.php:110
- msgid "Italy"
- msgstr "Italia"
- #: includes/countries.php:111
- msgid "Jamaica"
- msgstr "Jamaica"
- #: includes/countries.php:112
- msgid "Japan"
- msgstr "Japão"
- #: includes/countries.php:113
- msgid "Jordan"
- msgstr "Jordânia"
- #: includes/countries.php:114
- msgid "Kazakhstan"
- msgstr "Cazaquistão"
- #: includes/countries.php:115
- msgid "Kenya"
- msgstr "Quênia "
- #: includes/countries.php:116
- msgid "Kiribati"
- msgstr "Quiribati"
- #: includes/countries.php:117
- msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
- msgstr "Coreia do Norte"
- #: includes/countries.php:118
- msgid "Korea, Republic of"
- msgstr "Coreia do Sul"
- #: includes/countries.php:119
- msgid "Kuwait"
- msgstr "Kuwait"
- #: includes/countries.php:120
- msgid "Kyrgyzstan"
- msgstr "Quirguistão"
- #: includes/countries.php:121
- msgid "Lao People's Democratic Republic"
- msgstr "Laos"
- #: includes/countries.php:122
- msgid "Latvia"
- msgstr "Letônia"
- #: includes/countries.php:123
- msgid "Lebanon"
- msgstr "Líbano"
- #: includes/countries.php:124
- msgid "Lesotho"
- msgstr "Lesoto"
- #: includes/countries.php:125
- msgid "Liberia"
- msgstr "Libéria"
- #: includes/countries.php:126
- msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
- msgstr "Líbia"
- #: includes/countries.php:127
- msgid "Liechtenstein"
- msgstr "Listenstaine "
- #: includes/countries.php:128
- msgid "Lithuania"
- msgstr "Lituânia"
- #: includes/countries.php:129
- msgid "Luxembourg"
- msgstr "Luxemburgo"
- #: includes/countries.php:130
- msgid "Macau"
- msgstr "Macau"
- #: includes/countries.php:131
- msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
- msgstr "Macedônia"
- #: includes/countries.php:132
- msgid "Madagascar"
- msgstr "Madagascar"
- #: includes/countries.php:133
- msgid "Malawi"
- msgstr "Malauí"
- #: includes/countries.php:134
- msgid "Malaysia"
- msgstr "Malásia"
- #: includes/countries.php:135
- msgid "Maldives"
- msgstr "Maldivas"
- #: includes/countries.php:136
- msgid "Mali"
- msgstr "Mali"
- #: includes/countries.php:137
- msgid "Malta"
- msgstr "Malta"
- #: includes/countries.php:138
- msgid "Marshall Islands"
- msgstr "Ilhas Marshal"
- #: includes/countries.php:139
- msgid "Martinique"
- msgstr "Martinica"
- #: includes/countries.php:140
- msgid "Mauritania"
- msgstr "Mauritânia"
- #: includes/countries.php:141
- msgid "Mauritius"
- msgstr "Maurício"
- #: includes/countries.php:142
- msgid "Mayotte"
- msgstr "Maiote"
- #: includes/countries.php:143
- msgid "Mexico"
- msgstr "México"
- #: includes/countries.php:144
- msgid "Micronesia, Federated States of"
- msgstr "Micronésia, Estados Federados da"
- #: includes/countries.php:145
- msgid "Moldova, Republic of"
- msgstr "Moldávia, República da"
- #: includes/countries.php:146
- msgid "Monaco"
- msgstr "Mônaco"
- #: includes/countries.php:147
- msgid "Mongolia"
- msgstr "Mongólia"
- #: includes/countries.php:148
- msgid "Montserrat"
- msgstr "Montserrat "
- #: includes/countries.php:149
- msgid "Morocco"
- msgstr "Marrocos"
- #: includes/countries.php:150
- msgid "Mozambique"
- msgstr "Moçambique"
- #: includes/countries.php:151
- msgid "Myanmar"
- msgstr "Myanmar"
- #: includes/countries.php:152
- msgid "Namibia"
- msgstr "Namíbia "
- #: includes/countries.php:153
- msgid "Nauru"
- msgstr "Nauru"
- #: includes/countries.php:154
- msgid "Nepal"
- msgstr "Nepal"
- #: includes/countries.php:155
- msgid "Netherlands"
- msgstr "Holanda"
- #: includes/countries.php:156
- msgid "Netherlands Antilles"
- msgstr "Antilhas Holandesas"
- #: includes/countries.php:157
- msgid "New Caledonia"
- msgstr "ova Caledônia"
- #: includes/countries.php:158
- msgid "New Zealand"
- msgstr "Nova Zelândia"
- #: includes/countries.php:159
- msgid "Nicaragua"
- msgstr "Nicaragua"
- #: includes/countries.php:160
- msgid "Niger"
- msgstr "Níger"
- #: includes/countries.php:161
- msgid "Nigeria"
- msgstr "Nigéria"
- #: includes/countries.php:162
- msgid "Niue"
- msgstr "Niuê"
- #: includes/countries.php:163
- msgid "Norfolk Island"
- msgstr "Ilha Norfolk"
- #: includes/countries.php:164
- msgid "Northern Mariana Islands"
- msgstr "Ilhas Marianas Setentrionais"
- #: includes/countries.php:165
- msgid "Norway"
- msgstr "Noruega"
- #: includes/countries.php:166
- msgid "Oman"
- msgstr "Omã"
- #: includes/countries.php:167
- msgid "Pakistan"
- msgstr "Paquistão"
- #: includes/countries.php:168
- msgid "Palau"
- msgstr "Palau"
- #: includes/countries.php:169
- msgid "Panama"
- msgstr "Panamá"
- #: includes/countries.php:170
- msgid "Papua New Guinea"
- msgstr "Papua-Nova Guiné"
- #: includes/countries.php:171
- msgid "Paraguay"
- msgstr "Paraguai"
- #: includes/countries.php:172
- msgid "Peru"
- msgstr "Peru"
- #: includes/countries.php:173
- msgid "Philippines"
- msgstr "Filipinas"
- #: includes/countries.php:174
- msgid "Pitcairn"
- msgstr "Ilhas Pitcairn"
- #: includes/countries.php:175
- msgid "Poland"
- msgstr "Polônia"
- #: includes/countries.php:176
- msgid "Portugal"
- msgstr "Portugal"
- #: includes/countries.php:177
- msgid "Puerto Rico"
- msgstr "Porto Rico"
- #: includes/countries.php:178
- msgid "Qatar"
- msgstr "Qatar"
- #: includes/countries.php:179
- msgid "Reunion"
- msgstr "Reunião"
- #: includes/countries.php:180
- msgid "Romania"
- msgstr "Romênia"
- #: includes/countries.php:181
- msgid "Russian Federation"
- msgstr "Rússia"
- #: includes/countries.php:182
- msgid "Rwanda"
- msgstr "Ruanda"
- #: includes/countries.php:183
- msgid "Saint Kitts and Nevis"
- msgstr "São Cristóvão e Neves"
- #: includes/countries.php:184
- msgid "Saint LUCIA"
- msgstr "Santa Lúcia"
- #: includes/countries.php:185
- msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
- msgstr "São Vicente e Granadinas"
- #: includes/countries.php:186
- msgid "Samoa"
- msgstr "Samoa"
- #: includes/countries.php:187
- msgid "San Marino"
- msgstr "São Marino"
- #: includes/countries.php:188
- msgid "Sao Tome and Principe"
- msgstr "São Tomé e Príncipe"
- #: includes/countries.php:189
- msgid "Saudi Arabia"
- msgstr "Arábia Saudita"
- #: includes/countries.php:190
- msgid "Senegal"
- msgstr "Senegal"
- #: includes/countries.php:191
- msgid "Seychelles"
- msgstr "Seychelles"
- #: includes/countries.php:192
- msgid "Sierra Leone"
- msgstr "Serra Leoa"
- #: includes/countries.php:193
- msgid "Singapore"
- msgstr "Singapura"
- #: includes/countries.php:194
- msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
- msgstr "Eslováquia (República Eslovaca)"
- #: includes/countries.php:195
- msgid "Slovenia"
- msgstr "Eslovênia"
- #: includes/countries.php:196
- msgid "Solomon Islands"
- msgstr "Ilhas Salomão"
- #: includes/countries.php:197
- msgid "Somalia"
- msgstr "Somália"
- #: includes/countries.php:198
- msgid "South Africa"
- msgstr "África do Sul"
- #: includes/countries.php:199
- msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
- msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sanduíche do Sul"
- #: includes/countries.php:200
- msgid "Spain"
- msgstr "Espanha"
- #: includes/countries.php:201
- msgid "Sri Lanka"
- msgstr "Sri Lanka"
- #: includes/countries.php:202
- msgid "St. Helena"
- msgstr "St. Helena"
- #: includes/countries.php:203
- msgid "St. Pierre and Miquelon"
- msgstr "São Pedro e Miquelão"
- #: includes/countries.php:204
- msgid "Sudan"
- msgstr "Sudão"
- #: includes/countries.php:205
- msgid "Suriname"
- msgstr "Suriname"
- #: includes/countries.php:206
- msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
- msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
- #: includes/countries.php:207
- msgid "Swaziland"
- msgstr "Suazilândia"
- #: includes/countries.php:208
- msgid "Sweden"
- msgstr "Suécia"
- #: includes/countries.php:209
- msgid "Switzerland"
- msgstr "Suíça"
- #: includes/countries.php:210
- msgid "Syrian Arab Republic"
- msgstr "Síria"
- #: includes/countries.php:211
- msgid "Taiwan, Province of China"
- msgstr "Taiwan, República da China"
- #: includes/countries.php:212
- msgid "Tajikistan"
- msgstr "Tadjiquistão"
- #: includes/countries.php:213
- msgid "Tanzania, United Republic of"
- msgstr "Tanzânia"
- #: includes/countries.php:214
- msgid "Thailand"
- msgstr "Tailândia"
- #: includes/countries.php:215
- msgid "Togo"
- msgstr "Togo"
- #: includes/countries.php:216
- msgid "Tokelau"
- msgstr "Toquelau"
- #: includes/countries.php:217
- msgid "Tonga"
- msgstr "Tonga"
- #: includes/countries.php:218
- msgid "Trinidad and Tobago"
- msgstr "Trinidad e Tobago"
- #: includes/countries.php:219
- msgid "Tunisia"
- msgstr "Tunísia"
- #: includes/countries.php:220
- msgid "Turkey"
- msgstr "Turquia"
- #: includes/countries.php:221
- msgid "Turkmenistan"
- msgstr "Turcomenistão"
- #: includes/countries.php:222
- msgid "Turks and Caicos Islands"
- msgstr "Turks e Caicos"
- #: includes/countries.php:223
- msgid "Tuvalu"
- msgstr "Tuvalo"
- #: includes/countries.php:224
- msgid "Uganda"
- msgstr "Uganda"
- #: includes/countries.php:225
- msgid "Ukraine"
- msgstr "Ucrânia"
- #: includes/countries.php:226
- msgid "United Arab Emirates"
- msgstr "Emirados Árabes Unidos"
- #: includes/countries.php:227
- msgid "United Kingdom"
- msgstr "Reino Unido"
- #: includes/countries.php:228
- msgid "United States"
- msgstr "Estados Unidos"
- #: includes/countries.php:229
- msgid "United States Minor Outlying Islands"
- msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
- #: includes/countries.php:230
- msgid "Uruguay"
- msgstr "Uruguai"
- #: includes/countries.php:231
- msgid "Uzbekistan"
- msgstr "Uzbequistão"
- #: includes/countries.php:232
- msgid "Vanuatu"
- msgstr "Vanuatu"
- #: includes/countries.php:233
- msgid "Venezuela"
- msgstr "Venezuela"
- #: includes/countries.php:234
- msgid "Viet Nam"
- msgstr "Vietnam"
- #: includes/countries.php:235
- msgid "Virgin Islands (British)"
- msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
- #: includes/countries.php:236
- msgid "Virgin Islands (U.S.)"
- msgstr "Ilhas Virgens Americanas"
- #: includes/countries.php:237
- msgid "Wallis and Futuna Islands"
- msgstr "Wallis e Futuna"
- #: includes/countries.php:238
- msgid "Western Sahara"
- msgstr "Saara Ocidental"
- #: includes/countries.php:239
- msgid "Yemen"
- msgstr "Iémen"
- #: includes/countries.php:240
- msgid "Yugoslavia"
- msgstr "Iugoslávia"
- #: includes/countries.php:241
- msgid "Zambia"
- msgstr "Zambia"
- #: includes/countries.php:242
- msgid "Zimbabwe"
- msgstr "Zimbábue"
- #: includes/featured-jobs.php:15
- msgid "Featured Jobs RSS Feed"
- msgstr "RSS Feed de vagas em destaque"
- #: includes/featured-jobs.php:15
- msgid "Featured Jobs"
- msgstr "Vagas Em Destaque"
- #: includes/sidebar-sjob.php:14
- msgid "for"
- msgstr "para"
- #: includes/sidebar-sjob.php:14
- msgid "days"
- msgstr "dias"
- #: includes/theme-comments.php:27
- msgid "Your comment is awaiting approval"
- msgstr "Seu comentário aguarda aprovação"
- #: includes/theme-comments.php:33
- msgid "Comment"
- msgstr "Comentários"
- #: includes/theme-comments.php:34
- msgid "made by"
- msgstr "desenvolvido por"
- #: includes/theme-comments.php:36
- msgid "(Edit)"
- msgstr "(Editar)"
- #: includes/theme-functions.php:109
- msgid " is not readable or does not exist - check file permissions."
- msgstr "não pode ser lido ou não existe - checar permissões dos arquivos"
- #: includes/theme-functions.php:113
- msgid "JobRoller theme errors:"
- msgstr "Erros do Tema Job Roller:"
- #: includes/theme-functions.php:186
- #, php-format
- msgid "Table '%s' has been deleted."
- msgstr "Table '%s' foi apagada."
- #: includes/theme-functions.php:201
- msgid "All JobRoller options have been deleted."
- msgstr "Todas as opções do Job Roller forma apagadas."
- #: includes/theme-functions.php:207
- msgid "Primary Navigation"
- msgstr "Navegação Primária"
- #: includes/theme-functions.php:208
- msgid "Top Bar Navigation"
- msgstr "Navegação Barra Topo"
- #: includes/theme-functions.php:220
- msgid "« Previous page"
- msgstr "« Página Anterior"
- #: includes/theme-functions.php:221
- msgid "Next page »"
- msgstr "Próxima página »"
- #: includes/theme-functions.php:224
- msgid "Back to top"
- msgstr "Voltar ao topo"
- #: includes/theme-functions.php:224
- msgid "Top ↑"
- msgstr "Topo ↑"
- #: includes/theme-functions.php:250
- msgid "<strong>NOTE:</strong> This job listing is over 30 days old and may no longer be relevant!"
- msgstr "<strong>NOTA:</strong> Esta lista de vagas tem mais de 30 dias e pode não ser mais relevante!"
- #: includes/theme-functions.php:321
- msgid "read more"
- msgstr "Veja mais"
- #: includes/theme-functions.php:333
- #, php-format
- msgid "%s ago"
- msgstr "%s atrás"
- #: includes/theme-functions.php:421
- msgid "Add New"
- msgstr "Adicionar Novo"
- #: includes/theme-functions.php:422
- msgid "Add New Job"
- msgstr "Adicionar nova vaga"
- #: includes/theme-functions.php:423
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- #: includes/theme-functions.php:424
- msgid "Edit Job"
- msgstr "Editar Vaga"
- #: includes/theme-functions.php:425
- msgid "New Job"
- msgstr "Nova Vaga"
- #: includes/theme-functions.php:426
- msgid "View Jobs"
- msgstr "Ver Vagas"
- #: includes/theme-functions.php:427
- msgid "View Job"
- msgstr "Ver Vaga"
- #: includes/theme-functions.php:429
- msgid "No jobs found"
- msgstr "Nenhuma Vaga Encontrada"
- #: includes/theme-functions.php:430
- msgid "No jobs found in trash"
- msgstr "Nenhuma Vaga na Lixeira"
- #: includes/theme-functions.php:431
- msgid "Parent Job"
- msgstr "Vaga Pai"
- #: includes/theme-functions.php:433
- msgid "This is where you can create new job listings on your site."
- msgstr "Aqui você pode criar novas listas de vaga no seu site."
- #: includes/theme-functions.php:442
- msgid "job"
- msgstr "Vaga"
- #: includes/theme-functions.php:453
- #: includes/theme-widgets.php:193
- #: includes/theme-widgets.php:199
- msgid "Job Categories"
- msgstr "Categorias de Vaga"
- #: includes/theme-functions.php:455
- msgid "Search Job Categories"
- msgstr "Pesquisar Categorias de Vagas"
- #: includes/theme-functions.php:456
- msgid "All Job Categories"
- msgstr "Todas as categorias de Vagas"
- #: includes/theme-functions.php:457
- msgid "Parent Job Category"
- msgstr "Categoria de Vagas Pais"
- #: includes/theme-functions.php:458
- msgid "Parent Job Category:"
- msgstr "Categoria de Vagas Pais;"
- #: includes/theme-functions.php:459
- msgid "Edit Job Category"
- msgstr "Editar Categoria da Vaga"
- #: includes/theme-functions.php:460
- msgid "Update Job Category"
- msgstr "Atualizar Categoria da Vaga"
- #: includes/theme-functions.php:461
- msgid "Add New Job Category"
- msgstr "Adicionar Nova Categoria"
- #: includes/theme-functions.php:462
- msgid "New Job Category Name"
- msgstr "Novo Nome de Categoria de Vagas"
- #: includes/theme-functions.php:475
- msgid "Job Types"
- msgstr "Tipos de Vagas"
- #: includes/theme-functions.php:476
- #: includes/theme-functions.php:502
- msgid "Job Type"
- msgstr "Tipo de Vaga"
- #: includes/theme-functions.php:477
- msgid "Search Job Types"
- msgstr "Buscar Tipos de Vagas"
- #: includes/theme-functions.php:478
- msgid "All Job Types"
- msgstr "Todos os tipos de Vaga"
- #: includes/theme-functions.php:479
- msgid "Parent Job Type"
- msgstr "Tipo de Vaga Pai"
- #: includes/theme-functions.php:480
- msgid "Parent Job Type:"
- msgstr "Tipo de Vaga Pai;"
- #: includes/theme-functions.php:481
- msgid "Edit Job Type"
- msgstr "Editar Tipo de Vaga"
- #: includes/theme-functions.php:482
- msgid "Update Job Type"
- msgstr "Atualizar Tipo de Vaga"
- #: includes/theme-functions.php:483
- msgid "Add New Job Type"
- msgstr "Adicionar Novo Tipo de Vaga"
- #: includes/theme-functions.php:484
- msgid "New Job Type Name"
- msgstr "Nome do Novo Tipo de Vaga"
- #: includes/theme-functions.php:500
- msgid "Job Name"
- msgstr "Nome da Vaga"
- #: includes/theme-functions.php:503
- msgid "Company"
- msgstr "Empresa"
- #: includes/theme-functions.php:505
- msgid "Date"
- msgstr "Data"
- #: includes/theme-functions.php:543
- msgid "Logo"
- msgstr "Logo"
- #: includes/theme-functions.php:552
- msgid "Thumbnail"
- msgstr "Thumbnail"
- #: includes/theme-login.php:56
- msgid "Retrieve your lost password for "
- msgstr "Recuperar sua senha perdida para"
- #: includes/theme-login.php:61
- msgid "Login/Register at "
- msgstr "Fazer Login/Registrar em"
- #: includes/theme-login.php:66
- msgid "Your Profile at "
- msgstr "Seu Perfil em"
- #: includes/theme-login.php:93
- msgid "Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to continue."
- msgstr "Cookies estão bloqueados ou não aceitos pelo seu navegador. Você precisa permitir cookies para prosseguir."
- #: includes/theme-login.php:96
- msgid "You are now logged out."
- msgstr "Você saiu do sistema."
- #: includes/theme-login.php:99
- msgid "User registration is currently not allowed."
- msgstr "Registro de usuário não permitido no momento."
- #: includes/theme-login.php:102
- msgid "Check your email for the confirmation link."
- msgstr "Cheque seu e-mail para o link de confirmação."
- #: includes/theme-login.php:105
- msgid "Check your email for your new password."
- msgstr "Cheque seu e-mail para nova senha."
- #: includes/theme-login.php:108
- msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
- msgstr "Registro completo. Favor checar o seu e-mail."
- #: includes/theme-login.php:116
- msgid "Login/Register"
- msgstr "Fazer Log In/Registro"
- #: includes/theme-login.php:189
- msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
- msgstr "Desculpe, essa senha não parece ser válida."
- #: includes/theme-login.php:200
- msgid "Password Recovery"
- msgstr "Recuperação de Senha"
- #: includes/theme-security.php:33
- msgid "Access Denied."
- msgstr "Acesso Negado"
- #: includes/theme-security.php:39
- msgid "Access Denied. Your site administrator has blocked your access to the WordPress back-office."
- msgstr "Acesso Negado. Você não tem acesso à esta área de administração."
- #: includes/theme-sidebars.php:19
- msgid "Main Sidebar"
- msgstr "Sidebar Principal"
- #: includes/theme-sidebars.php:29
- msgid "Blog Sidebar"
- msgstr "Sidebar do Blog"
- #: includes/theme-sidebars.php:39
- msgid "Page Sidebar"
- msgstr "Sidebar da Página"
- #: includes/theme-sidebars.php:49
- msgid "Job Sidebar"
- msgstr "Sidebar das Vagas"
- #: includes/theme-sidebars.php:59
- msgid "Submit Job Sidebar"
- msgstr "Sidebar de Envio de Vagas"
- #: includes/theme-support.php:67
- msgid "Logout"
- msgstr "Sair do Sistema"
- #: includes/theme-support.php:82
- msgid "Login"
- msgstr "Entrar no Sistema"
- #: includes/theme-widgets.php:16
- msgid "This places a Facebook page Like Box in your sidebar to attract and gain Likes from visitors."
- msgstr "Isto coloca uma página de facbook Like Box na sua sidebar para atrair e ganhar Likes de visitantes"
- #: includes/theme-widgets.php:17
- msgid "Facebook Like Box"
- msgstr "Like Box do Facebook"
- #: includes/theme-widgets.php:47
- #: includes/theme-widgets.php:92
- msgid "There are no options for this widget."
- msgstr "Não há opções para este widget"
- #: includes/theme-widgets.php:60
- msgid "This places Twitter and RSS Feed icons in your sidebar."
- msgstr "Isto Adiciona ícones do Twitter e Feed RSS na sua sidebar"
- #: includes/theme-widgets.php:61
- msgid "Twitter & RSS Icons"
- msgstr "Ícones Twitter & e RSS"
- #: includes/theme-widgets.php:72
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Inscrever-se"
- #: includes/theme-widgets.php:73
- msgid "Receive the latest job listings"
- msgstr "Receba As Vagas mais Recentes."
- #: includes/theme-widgets.php:75
- msgid "Follow Us"
- msgstr "Siga-nos"
- #: includes/theme-widgets.php:76
- msgid "Come join us on Twitter"
- msgstr "Siga-nos no Twitter"
- #: includes/theme-widgets.php:104
- msgid "The most recent job listings on your site"
- msgstr "Lista de vaga smais recentes do seu site."
- #: includes/theme-widgets.php:105
- #: includes/theme-widgets.php:127
- msgid "New Job Listings"
- msgstr "Lista de Novas Vagas"
- #: includes/theme-widgets.php:178
- #: includes/theme-widgets.php:260
- msgid "Title:"
- msgstr "Título:"
- #: includes/theme-widgets.php:181
- msgid "Number of jobs to show:"
- msgstr "Número de Vagas que aparecem"
- #: includes/theme-widgets.php:192
- msgid "A list or dropdown of job categories"
- msgstr "Lista ou dropdown de Categorias de Vagas"
- #: includes/theme-widgets.php:211
- msgid "Select Category"
- msgstr "Selecionar Categoria"
- #: includes/theme-widgets.php:264
- msgid "Show as dropdown"
- msgstr "Mostrar como DropDown"
- #: includes/theme-widgets.php:267
- msgid "Show post counts"
- msgstr "Mostrar contagem de Vagas"
- #: includes/theme-widgets.php:270
- msgid "Show hierarchy"
- msgstr "Mostrar Hierarquia"
- #: includes/forms/application/application-form.php:24
- msgid "Apply for this Job"
- msgstr "Aplicar para esta Vaga"
- #: includes/forms/application/application-form.php:36
- #: includes/forms/application/application-process.php:38
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: includes/forms/application/application-form.php:37
- msgid "Email"
- msgstr "Email"
- #: includes/forms/application/application-form.php:38
- #: includes/forms/application/application-process.php:39
- msgid "Message"
- msgstr "Mensagem"
- #: includes/forms/application/application-form.php:39
- msgid "Upload resumé (zip, pdf, doc, txt, rtf)"
- msgstr "Fazer Upload de Currículo (zip, pdf, doc, txt, rtf)"
- #: includes/forms/application/application-form.php:40
- msgid "Upload cover letter (zip, pdf, doc, txt, rtf)"
- msgstr "Fazer Upload de Carta de Apresentação (zip, pdf, doc, txt, rtf)"
- #: includes/forms/application/application-form.php:41
- msgid "This is to prevent spam"
- msgstr "Isto é para prevenir Spam"
- #: includes/forms/application/application-form.php:43
- msgid "Apply for Job"
- msgstr "Aplicar para Vaga"
- #: includes/forms/application/application-process.php:51
- msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect anti-spam answer. The correct answer is "
- msgstr "<strong>ERRO</strong>: Resposta anti-spam incorreta. A resposta correta é"
- #: includes/forms/application/application-process.php:56
- msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
- msgstr "<strong>ERRO</strong>: Favor informar o seu e-mail."
- #: includes/forms/application/application-process.php:58
- msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct."
- msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de e-mail está incorreto."
- #: includes/forms/application/application-process.php:73
- #: includes/forms/application/application-process.php:77
- msgid "<strong>ERROR</strong>: Only pdf, zip, doc, txt and rtf files are allowed."
- msgstr "<strong>ERRO</strong>: Somente são permitidos arquivos pdf, zip, doc, txt e rtf."
- #: includes/forms/application/application-process.php:128
- msgid "Application for job \""
- msgstr "Inscrição para Vaga \""
- #: includes/forms/application/application-process.php:131
- msgid "[copy] Application for job \""
- msgstr "[copy] Inscrição para Vaga \""
- #: includes/forms/application/application-process.php:140
- msgid "Your application has been sent successfully."
- msgstr "Sua Inscrição foi Enviada com Sucesso."
- #: includes/forms/forgot-password/forgot-password-form.php:16
- msgid "Please enter your username or email address. A new password will be emailed to you."
- msgstr "Por favor cadastre seu nome de usuário ou email. Uma nova senha será enviada por email para você."
- #: includes/forms/forgot-password/forgot-password-form.php:19
- msgid "Username/Email"
- msgstr "Usuário/Email"
- #: includes/forms/forgot-password/forgot-password-form.php:22
- msgid "Get New Password"
- msgstr "Criar Nova Senha"
- #: includes/forms/login/login-form.php:22
- msgid "Already have an account?"
- msgstr "Já tem uma conta?"
- #: includes/forms/login/login-form.php:27
- #: includes/forms/register/register-form.php:28
- msgid "Username"
- msgstr "Usuário"
- #: includes/forms/login/login-form.php:32
- msgid "Password"
- msgstr "Senha"
- #: includes/forms/login/login-form.php:39
- msgid "Login →"
- msgstr "Login →"
- #: includes/forms/login/login-form.php:40
- msgid "Password Lost and Found"
- msgstr "Senha Recuperada"
- #: includes/forms/login/login-form.php:40
- msgid "Lost your password?"
- msgstr "Perdeu Sua Senha?"
- #: includes/forms/register/register-form.php:23
- msgid "Create a free account"
- msgstr "Criar Conta Gratuita"
- #: includes/forms/register/register-form.php:38
- msgid "Enter a password"
- msgstr "Senha"
- #: includes/forms/register/register-form.php:43
- msgid "Enter password again"
- msgstr "Confirmar Senha"
- #: includes/forms/register/register-form.php:48
- msgid "Create Account →"
- msgstr "Criar Conta →"
- #: includes/forms/register/register-process.php:47
- msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
- msgstr "<strong>ERRO</strong>: Favor inserir nome de usuário."
- #: includes/forms/register/register-process.php:49
- msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid. Please enter a valid username."
- msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este usuário não é válido. Favor inserir usuário válido."
- #: includes/forms/register/register-process.php:52
- msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose another one."
- msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário já está registrado. Por favor escolha outro nome. de usuário"
- #: includes/forms/register/register-process.php:61
- msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
- msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este e-mail já está cadastrado. Por favor escolha outro email."
- #: includes/forms/register/register-process.php:65
- msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a password."
- msgstr "<strong>ERRO</strong>: Favor inserir senha."
- #: includes/forms/register/register-process.php:67
- msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter password twice."
- msgstr "<strong>ERRO</strong>: Favor inserir a senha duas vezes."
- #: includes/forms/register/register-process.php:69
- msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords do not match."
- msgstr "<strong>ERRO</strong>: Senha e/ou nome de usuário incorretos."
- #: includes/forms/register/register-process.php:78
- #, php-format
- msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
- msgstr "<strong>ERRO</strong>: Não foi possível efetuar o cadastro... favor entrar em contato com <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"