PageRenderTime 55ms CodeModel.GetById 16ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/JobRoller/1.0/pt_BR.po

https://bitbucket.org/meloniq/translations-public
Portable Object | 2092 lines | 1586 code | 506 blank | 0 comment | 0 complexity | 35835d68b072d7b500ebf52b4af0977e MD5 | raw file
  1. # Translation of JobRoller
  2. # Copyright (C) 2010 JobRoller
  3. # This file can be distributed under the JobRoller terms
  4. #
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: JobRoller 1.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-08-20 19:46-0800\n"
  11. "PO-Revision-Date: \n"
  12. "Last-Translator: Pepsi <pepsinztest@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: JobRoller\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Poedit-Language: English\n"
  18. "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
  19. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  20. "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
  21. "X-Poedit-Basepath: .\n"
  22. "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
  23. #: 404.php:7
  24. msgid "Sorry, Nothing was Found"
  25. msgstr "Desculpe, busca sem resultados."
  26. #: 404.php:9
  27. msgid "The page, job, or post may have been moved or no longer exists."
  28. msgstr "Esta página, vaga ou artigo foi removido ou não existe mais."
  29. #: archive.php:12
  30. msgid "Posts Tagged"
  31. msgstr "Artigos com a palavra chave"
  32. #: archive.php:15
  33. #: archive.php:18
  34. #: archive.php:21
  35. msgid "Archive for"
  36. msgstr "Arquivo para "
  37. #: archive.php:24
  38. msgid "Author Archive"
  39. msgstr "Autor do Arquivo"
  40. #: archive.php:27
  41. msgid "Blog Archives"
  42. msgstr "Arquivos do Blog"
  43. #: comments.php:11
  44. msgid "Please do not load this page directly. Thanks!"
  45. msgstr "Favor não carregar esta página diretamente. Obrigado!"
  46. #: comments.php:15
  47. msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
  48. msgstr "Este artigo é protegido por senha. Entre com sua senha para visualizar os comentários."
  49. #: comments.php:33
  50. msgid "No Responses"
  51. msgstr "Sem respostas"
  52. #: comments.php:33
  53. msgid "One Response"
  54. msgstr "Uma resposta"
  55. #: comments.php:33
  56. msgid "% Responses"
  57. msgstr "% Respostas"
  58. #: comments.php:33
  59. msgid "to"
  60. msgstr "para"
  61. #: comments.php:52
  62. msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
  63. msgstr "Desculpe, os comentários não estão habilitados no momento."
  64. #: comments.php:63
  65. msgid "Leave a Reply"
  66. msgstr "Deixe uma resposta"
  67. #: comments.php:64
  68. msgid "You must be"
  69. msgstr "Você precisa"
  70. #: comments.php:64
  71. msgid "logged in"
  72. msgstr "estar cadastrado"
  73. #: comments.php:64
  74. msgid "to post a comment."
  75. msgstr "para deixar um comentário."
  76. #: footer.php:12
  77. msgid "Copyright &copy;"
  78. msgstr "Copyright &copy;"
  79. #: footer.php:12
  80. msgid "Powered by"
  81. msgstr "Powered by"
  82. #: header.php:101
  83. msgid "Search Jobs"
  84. msgstr "Buscar Vagas"
  85. #: header.php:102
  86. msgid "Go"
  87. msgstr "Ir"
  88. #: index.php:25
  89. msgid "Latest Jobs RSS Feed"
  90. msgstr "Vagas Recentes RSS Feed"
  91. #: index.php:27
  92. msgid "Latest Jobs"
  93. msgstr "Vagas Recentes"
  94. #: index.php:30
  95. msgid "Remove Filters"
  96. msgstr "Remover Filtros"
  97. #: loop-job.php:34
  98. msgid "Type"
  99. msgstr "Tipo"
  100. #: loop-job.php:37
  101. msgid "Job"
  102. msgstr "Vagas"
  103. #: loop-job.php:46
  104. msgid "Location"
  105. msgstr "Local"
  106. #: loop-job.php:49
  107. msgid "Date Posted"
  108. msgstr "Data de Publicação"
  109. #: loop-job.php:50
  110. msgid "j M"
  111. msgstr ""
  112. #: loop-job.php:50
  113. msgid "Y"
  114. msgstr ""
  115. #: loop-job.php:62
  116. msgid "No jobs found."
  117. msgstr "Nenhuma Vaga Encontrada."
  118. #: loop.php:15
  119. msgid "0"
  120. msgstr "0"
  121. #: loop.php:15
  122. msgid "1"
  123. msgstr "1"
  124. #: loop.php:15
  125. msgid "%"
  126. msgstr "%"
  127. #: loop.php:19
  128. msgid "Posted by"
  129. msgstr "Publicado por"
  130. #: loop.php:38
  131. msgid "No posts found."
  132. msgstr "Nenhum artigo encontrado."
  133. #: page.php:17
  134. msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
  135. msgstr "Desculpe, nenhum artigo corresponde à sua pesquisa."
  136. #: search.php:15
  137. msgid "Search Results"
  138. msgstr "Resultados da Busca"
  139. #: search.php:15
  140. msgid "page"
  141. msgstr "página"
  142. #: single-job_listing.php:55
  143. msgid "Job Description"
  144. msgstr "Descrição da Vaga"
  145. #: single-job_listing.php:61
  146. msgid "How to Apply"
  147. msgstr "Como aplicar para a vaga."
  148. #: single-job_listing.php:77
  149. msgid "Apply Online"
  150. msgstr "Aplicação Online"
  151. #: single-job_listing.php:78
  152. msgid "Print Job"
  153. msgstr "Imprimir Vaga"
  154. #: single-job_listing.php:79
  155. msgid "Share Job"
  156. msgstr "Compartilhar Vaga"
  157. #: single-job_listing.php:91
  158. msgid "Sorry, no jobs matched your criteria."
  159. msgstr "Lamento, nenhuma vaga corresponde aos seus critérios."
  160. #: single.php:17
  161. msgid "on"
  162. msgstr ""
  163. #: single.php:29
  164. msgid "Tags:"
  165. msgstr "Palavras Chave:"
  166. #: single.php:42
  167. msgid "Subscribe to RSS Feed"
  168. msgstr "Inscrição no RSS Feed"
  169. #: single.php:43
  170. msgid "Follow us on Twitter"
  171. msgstr "Siga-nos no Twitter"
  172. #: taxonomy-job_cat.php:15
  173. #: taxonomy-job_type.php:13
  174. msgid "Jobs RSS Feed"
  175. msgstr "Feed RSS de Vagas"
  176. #: taxonomy-job_cat.php:15
  177. #: taxonomy-job_type.php:13
  178. msgid "Jobs"
  179. msgstr "Vagas"
  180. #: tpl-add-new-confirm.php:70
  181. msgid "Job Awaiting Approval - Payment Received "
  182. msgstr "Vagas Aguardando Aprovação - Pagamento Recebido"
  183. #: tpl-add-new-confirm.php:70
  184. #: tpl-add-new-confirm.php:72
  185. msgid "Payment has been received for the post "
  186. msgstr "Pagamento foi recebido."
  187. #: tpl-add-new-confirm.php:70
  188. #: tpl-add-new-confirm.php:72
  189. #: tpl-myjobs.php:144
  190. #: tpl-submit.php:325
  191. #: tpl-submit.php:327
  192. msgid "ID"
  193. msgstr "ID"
  194. #: tpl-add-new-confirm.php:72
  195. msgid "Job Published - Payment Received "
  196. msgstr "Vagas Publicadas - Pagamento Recebido"
  197. #: tpl-add-new-confirm.php:95
  198. msgid "Thank You!"
  199. msgstr "Obrigado!"
  200. #: tpl-add-new-confirm.php:102
  201. msgid "Thank you, your payment has been processed and your job is pending approval."
  202. msgstr "Obrigado, seu pagamento foi processado e sua vaga aguarda aprovação."
  203. #: tpl-add-new-confirm.php:104
  204. msgid "Your payment has been processed and your job listing should now be live."
  205. msgstr "Seu pagamento foi processado e sua lista de vagas já deve estar online."
  206. #: tpl-add-new-confirm.php:109
  207. msgid "Visit the &quot;my jobs&quot; page to view or make any changes to your job listing."
  208. msgstr "Visite a página &quot;minhas vagas&quot; para visualizar ou alterar sua lista de vagas."
  209. #: tpl-add-new-confirm.php:115
  210. msgid "An Error Has Occurred"
  211. msgstr "Ops... Ocorreu um erro."
  212. #: tpl-add-new-confirm.php:119
  213. msgid "This job has already been published or you do not have permission to activate this job. Please contact the site admin if you are experiencing any issues."
  214. msgstr "Esta vaga já foi publicada ou você não tem permissão para ativar esta vaga. Favor entrar em contato com o administrador do site se estiver com algum problema."
  215. #: tpl-myjobs.php:45
  216. msgid "Job Listing was ended early."
  217. msgstr "Lista de Vagas foi encerrada antes do prazo."
  218. #: tpl-myjobs.php:59
  219. msgid "Are you sure you want to end "
  220. msgstr "Você tem certeza que deseja finalizar?"
  221. #: tpl-myjobs.php:60
  222. msgid "Yes"
  223. msgstr "Sim"
  224. #: tpl-myjobs.php:60
  225. msgid "No"
  226. msgstr "Não"
  227. #: tpl-myjobs.php:107
  228. msgid "Re-listing Job"
  229. msgstr "Vagas reativadas"
  230. #: tpl-myjobs.php:144
  231. msgid "Job Re-Listed "
  232. msgstr "Vaga Reativada"
  233. #: tpl-myjobs.php:144
  234. msgid "A job has been re-listed called "
  235. msgstr "Uma vaga foi reativada chamada"
  236. #: tpl-myjobs.php:156
  237. msgid "My Jobs"
  238. msgstr "Minhas Vagas"
  239. #: tpl-myjobs.php:164
  240. msgid "Below you will find a list of jobs you have previously posted. You may view, relist, or end listings from here. "
  241. msgstr "Abaixo encontra-se sua lista de vagas já publicadas. Você pode visualizar, reativar ou encerrar vagas por aqui."
  242. #: tpl-myjobs.php:168
  243. msgid "Re-listing costs "
  244. msgstr "Custos de Reativação."
  245. #: tpl-myjobs.php:177
  246. #: tpl-myjobs.php:236
  247. #: tpl-myjobs.php:282
  248. msgid "Job Title"
  249. msgstr "Título da Vaga"
  250. #: tpl-myjobs.php:179
  251. msgid "Days Remaining"
  252. msgstr "Dias que faltam"
  253. #: tpl-myjobs.php:180
  254. #: tpl-myjobs.php:239
  255. #: tpl-myjobs.php:285
  256. msgid "Actions"
  257. msgstr "Ações"
  258. #: tpl-myjobs.php:202
  259. msgid "Expired"
  260. msgstr "Expirado"
  261. #: tpl-myjobs.php:206
  262. #: tpl-myjobs.php:301
  263. msgid "Relist&nbsp;&rarr;"
  264. msgstr "Relistar&nbsp;&rarr;"
  265. #: tpl-myjobs.php:206
  266. #: tpl-myjobs.php:255
  267. msgid "End Early"
  268. msgstr "Encerrar antes do prazo"
  269. #: tpl-myjobs.php:211
  270. msgid "No jobs posted."
  271. msgstr "Nenhuma vaga cadastrada."
  272. #: tpl-myjobs.php:229
  273. msgid "Pending Jobs"
  274. msgstr "Vagas Pendentes"
  275. #: tpl-myjobs.php:231
  276. msgid "The following jobs are pending and are not visible to users."
  277. msgstr "As vagas abaixo estão pendentes e ainda não estão visíveis para os usuários."
  278. #: tpl-myjobs.php:238
  279. #: tpl-myjobs.php:284
  280. msgid "Status"
  281. msgstr "Status"
  282. #: tpl-myjobs.php:255
  283. msgid "Pay&nbsp;&rarr;"
  284. msgstr "Pagar&nbsp;&rarr;"
  285. #: tpl-myjobs.php:275
  286. msgid "Jobs ended &amp; no longer listed"
  287. msgstr "Vagas encerradas &amp; não mais listadas"
  288. #: tpl-myjobs.php:277
  289. msgid "The following jobs have been ended and are not visible to users."
  290. msgstr "As vagas a seguir foram adicionadas e não estão visíveis para os usuários."
  291. #: tpl-myjobs.php:314
  292. msgid "Are you sure you want to end this job listing? This action cannot be undone."
  293. msgstr "Você tem certeza que deseja encerrar esta lista de vagas? Esta ação não pode ser desfeita."
  294. #: tpl-submit.php:59
  295. #: tpl-submit.php:160
  296. #: tpl-submit.php:163
  297. msgid "Your name"
  298. msgstr "Seu Nome"
  299. #: tpl-submit.php:60
  300. #: tpl-submit.php:161
  301. #: tpl-submit.php:394
  302. msgid "Job title"
  303. msgstr "Título da Vaga"
  304. #: tpl-submit.php:61
  305. #: tpl-submit.php:162
  306. #: tpl-submit.php:395
  307. msgid "Job type"
  308. msgstr "Tipo de Vaga"
  309. #: tpl-submit.php:62
  310. msgid "Country"
  311. msgstr "País"
  312. #: tpl-submit.php:63
  313. #: tpl-submit.php:164
  314. #: tpl-submit.php:428
  315. #: tpl-submit.php:510
  316. #: tpl-submit.php:565
  317. msgid "Job description"
  318. msgstr "Descrição da Vaga"
  319. #: tpl-submit.php:64
  320. #: tpl-submit.php:165
  321. #: tpl-submit.php:429
  322. #: tpl-submit.php:512
  323. #: tpl-submit.php:567
  324. msgid "How to apply"
  325. msgstr "Como aplicar para a Vaga"
  326. #: tpl-submit.php:68
  327. msgid "Job category"
  328. msgstr "Categoria da Vaga"
  329. #: tpl-submit.php:74
  330. msgid "<strong>ERROR</strong>: &ldquo;"
  331. msgstr "<strong>ERRO</strong>: &ldquo;"
  332. #: tpl-submit.php:74
  333. msgid "&rdquo; is a required field."
  334. msgstr "&rdquo; é um campo obrigatório."
  335. #: tpl-submit.php:100
  336. msgid "<strong>ERROR</strong>: Only jpg, gif, and png images are allowed."
  337. msgstr "<strong>ERRO</strong>: Somente são permitidos arquivos de imagem jpg, gif, e png."
  338. #: tpl-submit.php:132
  339. msgid "<strong>ERROR</strong>: "
  340. msgstr "<strong>ERRO</strong>: "
  341. #: tpl-submit.php:169
  342. #: tpl-submit.php:200
  343. msgid "Error: Unable to create entry."
  344. msgstr "Erro: Não foi possível criar a entrada."
  345. #: tpl-submit.php:292
  346. msgid "Job Listing"
  347. msgstr "Lista de Vagas"
  348. #: tpl-submit.php:325
  349. msgid "New Job Pending Approval "
  350. msgstr "Nova Vaga Aguardando Aprovação"
  351. #: tpl-submit.php:325
  352. #: tpl-submit.php:327
  353. msgid "A new job has been submitted called "
  354. msgstr "Uma Nova Vaga foi Cadastrada, chamada"
  355. #: tpl-submit.php:327
  356. msgid "New Job Submitted "
  357. msgstr "Nova Vaga Cadastrada"
  358. #: tpl-submit.php:344
  359. #: includes/sidebar-sjob.php:7
  360. msgid "Submit a Job"
  361. msgstr "Cadastrar uma Vaga"
  362. #: tpl-submit.php:347
  363. msgid "Create account"
  364. msgstr "Cria Conta"
  365. #: tpl-submit.php:348
  366. msgid "Enter Job Details"
  367. msgstr "Inserir Dados da Vaga"
  368. #: tpl-submit.php:349
  369. msgid "Preview"
  370. msgstr "Visualização"
  371. #: tpl-submit.php:350
  372. msgid "Confirm"
  373. msgstr "Confirmar"
  374. #: tpl-submit.php:366
  375. msgid "You must login or create an account in order to post a job &mdash; this will enable you to view, remove, or relist your listing in the future."
  376. msgstr "Você precisa entrar no sistema com seu nome de usuário e senha ou criar uma nova conta para poder cadastrar uma vaga &mdash; isso permitirá que você visualize, remova, ou reative suas vagas no futuro."
  377. #: tpl-submit.php:380
  378. msgid "Company Details"
  379. msgstr "Detalhes de Empresa"
  380. #: tpl-submit.php:381
  381. msgid "Your Name/Company Name"
  382. msgstr "Seu Nome/Nome da Empresa"
  383. #: tpl-submit.php:382
  384. msgid "Website"
  385. msgstr "Site"
  386. #: tpl-submit.php:383
  387. msgid "Logo (.jpg, .gif or .png)"
  388. msgstr "Logotipo da Empresa (.jpg, .gif or .png)"
  389. #: tpl-submit.php:386
  390. msgid "Job Location"
  391. msgstr "Local da Vaga"
  392. #: tpl-submit.php:387
  393. msgid "Set to 'Anywhere' if the location does not matter e.g. the job involves working from home."
  394. msgstr "Deixar como \"Indiferente\" se o local do trabalho não for importante, como por exemplo se a vaga for para trabalhar de casa."
  395. #: tpl-submit.php:388
  396. msgid "Location/Country"
  397. msgstr "Local/País"
  398. #: tpl-submit.php:390
  399. msgid "Town/City/State"
  400. msgstr "Bairro/Cidade/Estado"
  401. #: tpl-submit.php:393
  402. msgid "Job Details"
  403. msgstr "Detalhes da Vaga"
  404. #: tpl-submit.php:407
  405. msgid "Job Category"
  406. msgstr "Categoria da Vaga"
  407. #: tpl-submit.php:428
  408. msgid "Give details about the position, such as responsibilities &amp; salary."
  409. msgstr "Escreva detalhes sobre a vaga oferecida, como responsabilidades, salário e benefícios."
  410. #: tpl-submit.php:429
  411. msgid "Tell applicants how to apply. <em>Remember</em> applicants will also be able to email you via the &ldquo;apply&rdquo; form on your job listing's page."
  412. msgstr "Informe aos candidatos como participar do processo de seleção para sua vaga. <em>Lembre-se</em> os canditatos também terão a opção de enviar um e-mail através do formulário &ldquo;Aplicação Online&rdquo;."
  413. #: tpl-submit.php:431
  414. #: tpl-submit.php:535
  415. msgid "Next &rarr;"
  416. msgstr "Próxima Etapa &rarr;"
  417. #: tpl-submit.php:481
  418. msgid "Below is a preview of what your job listing will look like when published:"
  419. msgstr "Abaixo uma previsão de como sua vaga será visualizada quando publicada:"
  420. #: tpl-submit.php:494
  421. #: includes/featured-jobs.php:54
  422. msgid "_Location"
  423. msgstr "_Local"
  424. #: tpl-submit.php:507
  425. msgid "The job listing&rsquo;s page will contain the following information:"
  426. msgstr "Sua vaga mostrará as informações abaixo:"
  427. #: tpl-submit.php:516
  428. msgid "Click &ldquo;Next&rdquo; to continue and perform a final review before submission."
  429. msgstr "Clique &ldquo;Próxima Etapa&rdquo; para prosseguir e fazer a revisão final antes de submeter a vaga para aprovação."
  430. #: tpl-submit.php:524
  431. msgid "Feature your listing for "
  432. msgstr "Destaque sua lista para"
  433. #: tpl-submit.php:524
  434. msgid "?"
  435. msgstr "?"
  436. #: tpl-submit.php:526
  437. msgid "Featured listings are displayed on the homepage and are also highlighted in all other listing pages."
  438. msgstr "Listas Em Destaque são exibidas na home-page e também tem destaque em todas as outras páginas em que são listadas."
  439. #: tpl-submit.php:528
  440. msgid "Yes please, feature my listing."
  441. msgstr "Sim, por favor destaque minha lista."
  442. #: tpl-submit.php:534
  443. #: tpl-submit.php:585
  444. msgid "Go Back"
  445. msgstr "Voltar"
  446. #: tpl-submit.php:545
  447. msgid "Your job is ready to be submitted, check the details are correct and then click &ldquo;confirm&rdquo; to submit your listing"
  448. msgstr "Sua vaga está pronta para ser publicada, confira se os detalhes estão corretos e então clique &ldquo;Confirmar$Enviar&rdquo; para que sua vaga seja enviada para aprovação."
  449. #: tpl-submit.php:557
  450. msgid "Company/Poster"
  451. msgstr "Empresa"
  452. #: tpl-submit.php:579
  453. msgid "After confirming submission you will be taken to the payment page &mdash; as soon as your payment clears your listing will become active."
  454. msgstr "Após confirmar o envio você será levado para a página de pagamento &mdash; assim que seu pagamento for confirmado sua lista ficará ativa."
  455. #: tpl-submit.php:586
  456. msgid "Confirm &amp; Submit"
  457. msgstr "Confirmar &amp; Enviar"
  458. #: includes/countries.php:3
  459. msgid "Anywhere"
  460. msgstr "Qualquer lugar"
  461. #: includes/countries.php:4
  462. msgid "Afganistan"
  463. msgstr "Afeganistão"
  464. #: includes/countries.php:5
  465. msgid "Albania"
  466. msgstr "Albania"
  467. #: includes/countries.php:6
  468. msgid "Algeria"
  469. msgstr "Algeria"
  470. #: includes/countries.php:7
  471. msgid "American Samoa"
  472. msgstr "Samoa Americana"
  473. #: includes/countries.php:8
  474. msgid "Andorra"
  475. msgstr "Andorra"
  476. #: includes/countries.php:9
  477. msgid "Angola"
  478. msgstr "Angola"
  479. #: includes/countries.php:10
  480. msgid "Anguilla"
  481. msgstr "Anguila"
  482. #: includes/countries.php:11
  483. msgid "Antarctica"
  484. msgstr "Antártica"
  485. #: includes/countries.php:12
  486. msgid "Antigua and Barbuda"
  487. msgstr "Antígua e Barbuda"
  488. #: includes/countries.php:13
  489. msgid "Argentina"
  490. msgstr "Argentina"
  491. #: includes/countries.php:14
  492. msgid "Armenia"
  493. msgstr "Armênia"
  494. #: includes/countries.php:15
  495. msgid "Aruba"
  496. msgstr "Aruba"
  497. #: includes/countries.php:16
  498. msgid "Australia"
  499. msgstr "Austrália"
  500. #: includes/countries.php:17
  501. msgid "Austria"
  502. msgstr "Áustria"
  503. #: includes/countries.php:18
  504. msgid "Azerbaijan"
  505. msgstr "Azerbaijão"
  506. #: includes/countries.php:19
  507. msgid "Bahamas"
  508. msgstr "Bahamas"
  509. #: includes/countries.php:20
  510. msgid "Bahrain"
  511. msgstr "Bahrein"
  512. #: includes/countries.php:21
  513. msgid "Bangladesh"
  514. msgstr "Bangladesh"
  515. #: includes/countries.php:22
  516. msgid "Barbados"
  517. msgstr "Barbados"
  518. #: includes/countries.php:23
  519. msgid "Belarus"
  520. msgstr "Belarus"
  521. #: includes/countries.php:24
  522. msgid "Belgium"
  523. msgstr "Bélgica"
  524. #: includes/countries.php:25
  525. msgid "Belize"
  526. msgstr "Belize"
  527. #: includes/countries.php:26
  528. msgid "Benin"
  529. msgstr "Benim"
  530. #: includes/countries.php:27
  531. msgid "Bermuda"
  532. msgstr "Bermudas"
  533. #: includes/countries.php:28
  534. msgid "Bhutan"
  535. msgstr "Butão"
  536. #: includes/countries.php:29
  537. msgid "Bolivia"
  538. msgstr "Bolívia"
  539. #: includes/countries.php:30
  540. msgid "Bosnia and Herzegowina"
  541. msgstr "Bósnia e Herzegovina"
  542. #: includes/countries.php:31
  543. msgid "Botswana"
  544. msgstr "Botsuana"
  545. #: includes/countries.php:32
  546. msgid "Bouvet Island"
  547. msgstr "Ilha Bouvet"
  548. #: includes/countries.php:33
  549. msgid "Brazil"
  550. msgstr "Brasil"
  551. #: includes/countries.php:34
  552. msgid "British Indian Ocean Territory"
  553. msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
  554. #: includes/countries.php:35
  555. msgid "Brunei Darussalam"
  556. msgstr "Brunei"
  557. #: includes/countries.php:36
  558. msgid "Bulgaria"
  559. msgstr "Bulgaria"
  560. #: includes/countries.php:37
  561. msgid "Burkina Faso"
  562. msgstr "Burkina Faso"
  563. #: includes/countries.php:38
  564. msgid "Burundi"
  565. msgstr "Burundi"
  566. #: includes/countries.php:39
  567. msgid "Cambodia"
  568. msgstr "Cambodia"
  569. #: includes/countries.php:40
  570. msgid "Cameroon"
  571. msgstr "Camarões"
  572. #: includes/countries.php:41
  573. msgid "Canada"
  574. msgstr "Canadá"
  575. #: includes/countries.php:42
  576. msgid "Cape Verde"
  577. msgstr "Cabo Verde"
  578. #: includes/countries.php:43
  579. msgid "Cayman Islands"
  580. msgstr "Ilhas Caimã"
  581. #: includes/countries.php:44
  582. msgid "Central African Republic"
  583. msgstr "República Centro-Africana"
  584. #: includes/countries.php:45
  585. msgid "Chad"
  586. msgstr "Chad"
  587. #: includes/countries.php:46
  588. msgid "Chile"
  589. msgstr "Chile"
  590. #: includes/countries.php:47
  591. msgid "China"
  592. msgstr "China"
  593. #: includes/countries.php:48
  594. msgid "Christmas Island"
  595. msgstr "Ilha Christmas"
  596. #: includes/countries.php:49
  597. msgid "Cocos (Keeling) Islands"
  598. msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
  599. #: includes/countries.php:50
  600. msgid "Colombia"
  601. msgstr "Colombia"
  602. #: includes/countries.php:51
  603. msgid "Comoros"
  604. msgstr "Comores"
  605. #: includes/countries.php:52
  606. msgid "Congo"
  607. msgstr "Congo"
  608. #: includes/countries.php:53
  609. msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
  610. msgstr "Congo, República Democrática do"
  611. #: includes/countries.php:54
  612. msgid "Cook Islands"
  613. msgstr "Ilhas Cook"
  614. #: includes/countries.php:55
  615. msgid "Costa Rica"
  616. msgstr "Costa Rica"
  617. #: includes/countries.php:56
  618. msgid "Cote d'Ivoire"
  619. msgstr "Costa do Marfim"
  620. #: includes/countries.php:57
  621. msgid "Croatia (Hrvatska)"
  622. msgstr "Croácia"
  623. #: includes/countries.php:58
  624. msgid "Cuba"
  625. msgstr "Cuba"
  626. #: includes/countries.php:59
  627. msgid "Cyprus"
  628. msgstr "Chipre"
  629. #: includes/countries.php:60
  630. msgid "Czech Republic"
  631. msgstr "República Checa"
  632. #: includes/countries.php:61
  633. msgid "Denmark"
  634. msgstr "Dinamarca"
  635. #: includes/countries.php:62
  636. msgid "Djibouti"
  637. msgstr "Djibuti"
  638. #: includes/countries.php:63
  639. msgid "Dominica"
  640. msgstr "Domínica"
  641. #: includes/countries.php:64
  642. msgid "Dominican Republic"
  643. msgstr "República Dominicana"
  644. #: includes/countries.php:65
  645. msgid "East Timor"
  646. msgstr "Timor-Leste"
  647. #: includes/countries.php:66
  648. msgid "Ecuador"
  649. msgstr "Equador"
  650. #: includes/countries.php:67
  651. msgid "Egypt"
  652. msgstr "Egito"
  653. #: includes/countries.php:68
  654. msgid "El Salvador"
  655. msgstr "El Salvador"
  656. #: includes/countries.php:69
  657. msgid "Equatorial Guinea"
  658. msgstr "Guiné Equatorial"
  659. #: includes/countries.php:70
  660. msgid "Eritrea"
  661. msgstr "Eritreia"
  662. #: includes/countries.php:71
  663. msgid "Estonia"
  664. msgstr "Estônia"
  665. #: includes/countries.php:72
  666. msgid "Ethiopia"
  667. msgstr "Etiópia"
  668. #: includes/countries.php:73
  669. msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
  670. msgstr "Ilhas Malvinas"
  671. #: includes/countries.php:74
  672. msgid "Faroe Islands"
  673. msgstr "Ilhas Feroe"
  674. #: includes/countries.php:75
  675. msgid "Fiji"
  676. msgstr "Fiji"
  677. #: includes/countries.php:76
  678. msgid "Finland"
  679. msgstr "Finlândia"
  680. #: includes/countries.php:77
  681. msgid "France"
  682. msgstr "França"
  683. #: includes/countries.php:78
  684. msgid "France, Metropolitan"
  685. msgstr "França, Metropolitana"
  686. #: includes/countries.php:79
  687. msgid "French Guiana"
  688. msgstr "Guiana Francesa"
  689. #: includes/countries.php:80
  690. msgid "French Polynesia"
  691. msgstr "Polinésia Francesa"
  692. #: includes/countries.php:81
  693. msgid "French Southern Territories"
  694. msgstr "Terras Austrais e Antárcticas Francesas"
  695. #: includes/countries.php:82
  696. msgid "Gabon"
  697. msgstr "Gabão"
  698. #: includes/countries.php:83
  699. msgid "Gambia"
  700. msgstr "Gâmbia"
  701. #: includes/countries.php:84
  702. msgid "Georgia"
  703. msgstr "Georgia"
  704. #: includes/countries.php:85
  705. msgid "Germany"
  706. msgstr "Alemanha"
  707. #: includes/countries.php:86
  708. msgid "Ghana"
  709. msgstr "Gana"
  710. #: includes/countries.php:87
  711. msgid "Gibraltar"
  712. msgstr "Gibraltar"
  713. #: includes/countries.php:88
  714. msgid "Greece"
  715. msgstr "Grécia"
  716. #: includes/countries.php:89
  717. msgid "Greenland"
  718. msgstr "Groenlândia"
  719. #: includes/countries.php:90
  720. msgid "Grenada"
  721. msgstr "Granada"
  722. #: includes/countries.php:91
  723. msgid "Guadeloupe"
  724. msgstr "Guadalupe"
  725. #: includes/countries.php:92
  726. msgid "Guam"
  727. msgstr "Guam"
  728. #: includes/countries.php:93
  729. msgid "Guatemala"
  730. msgstr "Guatemala"
  731. #: includes/countries.php:94
  732. msgid "Guinea"
  733. msgstr "Guiné"
  734. #: includes/countries.php:95
  735. msgid "Guinea-Bissau"
  736. msgstr "Guiné-Bissau"
  737. #: includes/countries.php:96
  738. msgid "Guyana"
  739. msgstr "Guiana"
  740. #: includes/countries.php:97
  741. msgid "Haiti"
  742. msgstr "Haiti"
  743. #: includes/countries.php:98
  744. msgid "Heard and Mc Donald Islands"
  745. msgstr "Território das Ilhas Heard e McDonald"
  746. #: includes/countries.php:99
  747. msgid "Holy See (Vatican City State)"
  748. msgstr "Estado da Cidade do Vaticano"
  749. #: includes/countries.php:100
  750. msgid "Honduras"
  751. msgstr "Honduras"
  752. #: includes/countries.php:101
  753. msgid "Hong Kong"
  754. msgstr "Hong Kong"
  755. #: includes/countries.php:102
  756. msgid "Hungary"
  757. msgstr "Hungria"
  758. #: includes/countries.php:103
  759. msgid "Iceland"
  760. msgstr "Islândia"
  761. #: includes/countries.php:104
  762. msgid "India"
  763. msgstr "Índia"
  764. #: includes/countries.php:105
  765. msgid "Indonesia"
  766. msgstr "Indonésia"
  767. #: includes/countries.php:106
  768. msgid "Iran (Islamic Republic of)"
  769. msgstr "Irã (República Islâmica do)"
  770. #: includes/countries.php:107
  771. msgid "Iraq"
  772. msgstr "Iraque"
  773. #: includes/countries.php:108
  774. msgid "Ireland"
  775. msgstr "Irlanda"
  776. #: includes/countries.php:109
  777. msgid "Israel"
  778. msgstr "Israel"
  779. #: includes/countries.php:110
  780. msgid "Italy"
  781. msgstr "Italia"
  782. #: includes/countries.php:111
  783. msgid "Jamaica"
  784. msgstr "Jamaica"
  785. #: includes/countries.php:112
  786. msgid "Japan"
  787. msgstr "Japão"
  788. #: includes/countries.php:113
  789. msgid "Jordan"
  790. msgstr "Jordânia"
  791. #: includes/countries.php:114
  792. msgid "Kazakhstan"
  793. msgstr "Cazaquistão"
  794. #: includes/countries.php:115
  795. msgid "Kenya"
  796. msgstr "Quênia "
  797. #: includes/countries.php:116
  798. msgid "Kiribati"
  799. msgstr "Quiribati"
  800. #: includes/countries.php:117
  801. msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
  802. msgstr "Coreia do Norte"
  803. #: includes/countries.php:118
  804. msgid "Korea, Republic of"
  805. msgstr "Coreia do Sul"
  806. #: includes/countries.php:119
  807. msgid "Kuwait"
  808. msgstr "Kuwait"
  809. #: includes/countries.php:120
  810. msgid "Kyrgyzstan"
  811. msgstr "Quirguistão"
  812. #: includes/countries.php:121
  813. msgid "Lao People's Democratic Republic"
  814. msgstr "Laos"
  815. #: includes/countries.php:122
  816. msgid "Latvia"
  817. msgstr "Letônia"
  818. #: includes/countries.php:123
  819. msgid "Lebanon"
  820. msgstr "Líbano"
  821. #: includes/countries.php:124
  822. msgid "Lesotho"
  823. msgstr "Lesoto"
  824. #: includes/countries.php:125
  825. msgid "Liberia"
  826. msgstr "Libéria"
  827. #: includes/countries.php:126
  828. msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
  829. msgstr "Líbia"
  830. #: includes/countries.php:127
  831. msgid "Liechtenstein"
  832. msgstr "Listenstaine "
  833. #: includes/countries.php:128
  834. msgid "Lithuania"
  835. msgstr "Lituânia"
  836. #: includes/countries.php:129
  837. msgid "Luxembourg"
  838. msgstr "Luxemburgo"
  839. #: includes/countries.php:130
  840. msgid "Macau"
  841. msgstr "Macau"
  842. #: includes/countries.php:131
  843. msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
  844. msgstr "Macedônia"
  845. #: includes/countries.php:132
  846. msgid "Madagascar"
  847. msgstr "Madagascar"
  848. #: includes/countries.php:133
  849. msgid "Malawi"
  850. msgstr "Malauí"
  851. #: includes/countries.php:134
  852. msgid "Malaysia"
  853. msgstr "Malásia"
  854. #: includes/countries.php:135
  855. msgid "Maldives"
  856. msgstr "Maldivas"
  857. #: includes/countries.php:136
  858. msgid "Mali"
  859. msgstr "Mali"
  860. #: includes/countries.php:137
  861. msgid "Malta"
  862. msgstr "Malta"
  863. #: includes/countries.php:138
  864. msgid "Marshall Islands"
  865. msgstr "Ilhas Marshal"
  866. #: includes/countries.php:139
  867. msgid "Martinique"
  868. msgstr "Martinica"
  869. #: includes/countries.php:140
  870. msgid "Mauritania"
  871. msgstr "Mauritânia"
  872. #: includes/countries.php:141
  873. msgid "Mauritius"
  874. msgstr "Maurício"
  875. #: includes/countries.php:142
  876. msgid "Mayotte"
  877. msgstr "Maiote"
  878. #: includes/countries.php:143
  879. msgid "Mexico"
  880. msgstr "México"
  881. #: includes/countries.php:144
  882. msgid "Micronesia, Federated States of"
  883. msgstr "Micronésia, Estados Federados da"
  884. #: includes/countries.php:145
  885. msgid "Moldova, Republic of"
  886. msgstr "Moldávia, República da"
  887. #: includes/countries.php:146
  888. msgid "Monaco"
  889. msgstr "Mônaco"
  890. #: includes/countries.php:147
  891. msgid "Mongolia"
  892. msgstr "Mongólia"
  893. #: includes/countries.php:148
  894. msgid "Montserrat"
  895. msgstr "Montserrat "
  896. #: includes/countries.php:149
  897. msgid "Morocco"
  898. msgstr "Marrocos"
  899. #: includes/countries.php:150
  900. msgid "Mozambique"
  901. msgstr "Moçambique"
  902. #: includes/countries.php:151
  903. msgid "Myanmar"
  904. msgstr "Myanmar"
  905. #: includes/countries.php:152
  906. msgid "Namibia"
  907. msgstr "Namíbia "
  908. #: includes/countries.php:153
  909. msgid "Nauru"
  910. msgstr "Nauru"
  911. #: includes/countries.php:154
  912. msgid "Nepal"
  913. msgstr "Nepal"
  914. #: includes/countries.php:155
  915. msgid "Netherlands"
  916. msgstr "Holanda"
  917. #: includes/countries.php:156
  918. msgid "Netherlands Antilles"
  919. msgstr "Antilhas Holandesas"
  920. #: includes/countries.php:157
  921. msgid "New Caledonia"
  922. msgstr "ova Caledônia"
  923. #: includes/countries.php:158
  924. msgid "New Zealand"
  925. msgstr "Nova Zelândia"
  926. #: includes/countries.php:159
  927. msgid "Nicaragua"
  928. msgstr "Nicaragua"
  929. #: includes/countries.php:160
  930. msgid "Niger"
  931. msgstr "Níger"
  932. #: includes/countries.php:161
  933. msgid "Nigeria"
  934. msgstr "Nigéria"
  935. #: includes/countries.php:162
  936. msgid "Niue"
  937. msgstr "Niuê"
  938. #: includes/countries.php:163
  939. msgid "Norfolk Island"
  940. msgstr "Ilha Norfolk"
  941. #: includes/countries.php:164
  942. msgid "Northern Mariana Islands"
  943. msgstr "Ilhas Marianas Setentrionais"
  944. #: includes/countries.php:165
  945. msgid "Norway"
  946. msgstr "Noruega"
  947. #: includes/countries.php:166
  948. msgid "Oman"
  949. msgstr "Omã"
  950. #: includes/countries.php:167
  951. msgid "Pakistan"
  952. msgstr "Paquistão"
  953. #: includes/countries.php:168
  954. msgid "Palau"
  955. msgstr "Palau"
  956. #: includes/countries.php:169
  957. msgid "Panama"
  958. msgstr "Panamá"
  959. #: includes/countries.php:170
  960. msgid "Papua New Guinea"
  961. msgstr "Papua-Nova Guiné"
  962. #: includes/countries.php:171
  963. msgid "Paraguay"
  964. msgstr "Paraguai"
  965. #: includes/countries.php:172
  966. msgid "Peru"
  967. msgstr "Peru"
  968. #: includes/countries.php:173
  969. msgid "Philippines"
  970. msgstr "Filipinas"
  971. #: includes/countries.php:174
  972. msgid "Pitcairn"
  973. msgstr "Ilhas Pitcairn"
  974. #: includes/countries.php:175
  975. msgid "Poland"
  976. msgstr "Polônia"
  977. #: includes/countries.php:176
  978. msgid "Portugal"
  979. msgstr "Portugal"
  980. #: includes/countries.php:177
  981. msgid "Puerto Rico"
  982. msgstr "Porto Rico"
  983. #: includes/countries.php:178
  984. msgid "Qatar"
  985. msgstr "Qatar"
  986. #: includes/countries.php:179
  987. msgid "Reunion"
  988. msgstr "Reunião"
  989. #: includes/countries.php:180
  990. msgid "Romania"
  991. msgstr "Romênia"
  992. #: includes/countries.php:181
  993. msgid "Russian Federation"
  994. msgstr "Rússia"
  995. #: includes/countries.php:182
  996. msgid "Rwanda"
  997. msgstr "Ruanda"
  998. #: includes/countries.php:183
  999. msgid "Saint Kitts and Nevis"
  1000. msgstr "São Cristóvão e Neves"
  1001. #: includes/countries.php:184
  1002. msgid "Saint LUCIA"
  1003. msgstr "Santa Lúcia"
  1004. #: includes/countries.php:185
  1005. msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
  1006. msgstr "São Vicente e Granadinas"
  1007. #: includes/countries.php:186
  1008. msgid "Samoa"
  1009. msgstr "Samoa"
  1010. #: includes/countries.php:187
  1011. msgid "San Marino"
  1012. msgstr "São Marino"
  1013. #: includes/countries.php:188
  1014. msgid "Sao Tome and Principe"
  1015. msgstr "São Tomé e Príncipe"
  1016. #: includes/countries.php:189
  1017. msgid "Saudi Arabia"
  1018. msgstr "Arábia Saudita"
  1019. #: includes/countries.php:190
  1020. msgid "Senegal"
  1021. msgstr "Senegal"
  1022. #: includes/countries.php:191
  1023. msgid "Seychelles"
  1024. msgstr "Seychelles"
  1025. #: includes/countries.php:192
  1026. msgid "Sierra Leone"
  1027. msgstr "Serra Leoa"
  1028. #: includes/countries.php:193
  1029. msgid "Singapore"
  1030. msgstr "Singapura"
  1031. #: includes/countries.php:194
  1032. msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
  1033. msgstr "Eslováquia (República Eslovaca)"
  1034. #: includes/countries.php:195
  1035. msgid "Slovenia"
  1036. msgstr "Eslovênia"
  1037. #: includes/countries.php:196
  1038. msgid "Solomon Islands"
  1039. msgstr "Ilhas Salomão"
  1040. #: includes/countries.php:197
  1041. msgid "Somalia"
  1042. msgstr "Somália"
  1043. #: includes/countries.php:198
  1044. msgid "South Africa"
  1045. msgstr "África do Sul"
  1046. #: includes/countries.php:199
  1047. msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
  1048. msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sanduíche do Sul"
  1049. #: includes/countries.php:200
  1050. msgid "Spain"
  1051. msgstr "Espanha"
  1052. #: includes/countries.php:201
  1053. msgid "Sri Lanka"
  1054. msgstr "Sri Lanka"
  1055. #: includes/countries.php:202
  1056. msgid "St. Helena"
  1057. msgstr "St. Helena"
  1058. #: includes/countries.php:203
  1059. msgid "St. Pierre and Miquelon"
  1060. msgstr "São Pedro e Miquelão"
  1061. #: includes/countries.php:204
  1062. msgid "Sudan"
  1063. msgstr "Sudão"
  1064. #: includes/countries.php:205
  1065. msgid "Suriname"
  1066. msgstr "Suriname"
  1067. #: includes/countries.php:206
  1068. msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
  1069. msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
  1070. #: includes/countries.php:207
  1071. msgid "Swaziland"
  1072. msgstr "Suazilândia"
  1073. #: includes/countries.php:208
  1074. msgid "Sweden"
  1075. msgstr "Suécia"
  1076. #: includes/countries.php:209
  1077. msgid "Switzerland"
  1078. msgstr "Suíça"
  1079. #: includes/countries.php:210
  1080. msgid "Syrian Arab Republic"
  1081. msgstr "Síria"
  1082. #: includes/countries.php:211
  1083. msgid "Taiwan, Province of China"
  1084. msgstr "Taiwan, República da China"
  1085. #: includes/countries.php:212
  1086. msgid "Tajikistan"
  1087. msgstr "Tadjiquistão"
  1088. #: includes/countries.php:213
  1089. msgid "Tanzania, United Republic of"
  1090. msgstr "Tanzânia"
  1091. #: includes/countries.php:214
  1092. msgid "Thailand"
  1093. msgstr "Tailândia"
  1094. #: includes/countries.php:215
  1095. msgid "Togo"
  1096. msgstr "Togo"
  1097. #: includes/countries.php:216
  1098. msgid "Tokelau"
  1099. msgstr "Toquelau"
  1100. #: includes/countries.php:217
  1101. msgid "Tonga"
  1102. msgstr "Tonga"
  1103. #: includes/countries.php:218
  1104. msgid "Trinidad and Tobago"
  1105. msgstr "Trinidad e Tobago"
  1106. #: includes/countries.php:219
  1107. msgid "Tunisia"
  1108. msgstr "Tunísia"
  1109. #: includes/countries.php:220
  1110. msgid "Turkey"
  1111. msgstr "Turquia"
  1112. #: includes/countries.php:221
  1113. msgid "Turkmenistan"
  1114. msgstr "Turcomenistão"
  1115. #: includes/countries.php:222
  1116. msgid "Turks and Caicos Islands"
  1117. msgstr "Turks e Caicos"
  1118. #: includes/countries.php:223
  1119. msgid "Tuvalu"
  1120. msgstr "Tuvalo"
  1121. #: includes/countries.php:224
  1122. msgid "Uganda"
  1123. msgstr "Uganda"
  1124. #: includes/countries.php:225
  1125. msgid "Ukraine"
  1126. msgstr "Ucrânia"
  1127. #: includes/countries.php:226
  1128. msgid "United Arab Emirates"
  1129. msgstr "Emirados Árabes Unidos"
  1130. #: includes/countries.php:227
  1131. msgid "United Kingdom"
  1132. msgstr "Reino Unido"
  1133. #: includes/countries.php:228
  1134. msgid "United States"
  1135. msgstr "Estados Unidos"
  1136. #: includes/countries.php:229
  1137. msgid "United States Minor Outlying Islands"
  1138. msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
  1139. #: includes/countries.php:230
  1140. msgid "Uruguay"
  1141. msgstr "Uruguai"
  1142. #: includes/countries.php:231
  1143. msgid "Uzbekistan"
  1144. msgstr "Uzbequistão"
  1145. #: includes/countries.php:232
  1146. msgid "Vanuatu"
  1147. msgstr "Vanuatu"
  1148. #: includes/countries.php:233
  1149. msgid "Venezuela"
  1150. msgstr "Venezuela"
  1151. #: includes/countries.php:234
  1152. msgid "Viet Nam"
  1153. msgstr "Vietnam"
  1154. #: includes/countries.php:235
  1155. msgid "Virgin Islands (British)"
  1156. msgstr "Ilhas Virgens Britânicas"
  1157. #: includes/countries.php:236
  1158. msgid "Virgin Islands (U.S.)"
  1159. msgstr "Ilhas Virgens Americanas"
  1160. #: includes/countries.php:237
  1161. msgid "Wallis and Futuna Islands"
  1162. msgstr "Wallis e Futuna"
  1163. #: includes/countries.php:238
  1164. msgid "Western Sahara"
  1165. msgstr "Saara Ocidental"
  1166. #: includes/countries.php:239
  1167. msgid "Yemen"
  1168. msgstr "Iémen"
  1169. #: includes/countries.php:240
  1170. msgid "Yugoslavia"
  1171. msgstr "Iugoslávia"
  1172. #: includes/countries.php:241
  1173. msgid "Zambia"
  1174. msgstr "Zambia"
  1175. #: includes/countries.php:242
  1176. msgid "Zimbabwe"
  1177. msgstr "Zimbábue"
  1178. #: includes/featured-jobs.php:15
  1179. msgid "Featured Jobs RSS Feed"
  1180. msgstr "RSS Feed de vagas em destaque"
  1181. #: includes/featured-jobs.php:15
  1182. msgid "Featured Jobs"
  1183. msgstr "Vagas Em Destaque"
  1184. #: includes/sidebar-sjob.php:14
  1185. msgid "for"
  1186. msgstr "para"
  1187. #: includes/sidebar-sjob.php:14
  1188. msgid "days"
  1189. msgstr "dias"
  1190. #: includes/theme-comments.php:27
  1191. msgid "Your comment is awaiting approval"
  1192. msgstr "Seu comentário aguarda aprovação"
  1193. #: includes/theme-comments.php:33
  1194. msgid "Comment"
  1195. msgstr "Comentários"
  1196. #: includes/theme-comments.php:34
  1197. msgid "made by"
  1198. msgstr "desenvolvido por"
  1199. #: includes/theme-comments.php:36
  1200. msgid "(Edit)"
  1201. msgstr "(Editar)"
  1202. #: includes/theme-functions.php:109
  1203. msgid " is not readable or does not exist - check file permissions."
  1204. msgstr "não pode ser lido ou não existe - checar permissões dos arquivos"
  1205. #: includes/theme-functions.php:113
  1206. msgid "JobRoller theme errors:"
  1207. msgstr "Erros do Tema Job Roller:"
  1208. #: includes/theme-functions.php:186
  1209. #, php-format
  1210. msgid "Table '%s' has been deleted."
  1211. msgstr "Table '%s' foi apagada."
  1212. #: includes/theme-functions.php:201
  1213. msgid "All JobRoller options have been deleted."
  1214. msgstr "Todas as opções do Job Roller forma apagadas."
  1215. #: includes/theme-functions.php:207
  1216. msgid "Primary Navigation"
  1217. msgstr "Navegação Primária"
  1218. #: includes/theme-functions.php:208
  1219. msgid "Top Bar Navigation"
  1220. msgstr "Navegação Barra Topo"
  1221. #: includes/theme-functions.php:220
  1222. msgid "&laquo; Previous page"
  1223. msgstr "&laquo; Página Anterior"
  1224. #: includes/theme-functions.php:221
  1225. msgid "Next page &raquo;"
  1226. msgstr "Próxima página &raquo;"
  1227. #: includes/theme-functions.php:224
  1228. msgid "Back to top"
  1229. msgstr "Voltar ao topo"
  1230. #: includes/theme-functions.php:224
  1231. msgid "Top &uarr;"
  1232. msgstr "Topo &uarr;"
  1233. #: includes/theme-functions.php:250
  1234. msgid "<strong>NOTE:</strong> This job listing is over 30 days old and may no longer be relevant!"
  1235. msgstr "<strong>NOTA:</strong> Esta lista de vagas tem mais de 30 dias e pode não ser mais relevante!"
  1236. #: includes/theme-functions.php:321
  1237. msgid "read more"
  1238. msgstr "Veja mais"
  1239. #: includes/theme-functions.php:333
  1240. #, php-format
  1241. msgid "%s ago"
  1242. msgstr "%s atrás"
  1243. #: includes/theme-functions.php:421
  1244. msgid "Add New"
  1245. msgstr "Adicionar Novo"
  1246. #: includes/theme-functions.php:422
  1247. msgid "Add New Job"
  1248. msgstr "Adicionar nova vaga"
  1249. #: includes/theme-functions.php:423
  1250. msgid "Edit"
  1251. msgstr "Editar"
  1252. #: includes/theme-functions.php:424
  1253. msgid "Edit Job"
  1254. msgstr "Editar Vaga"
  1255. #: includes/theme-functions.php:425
  1256. msgid "New Job"
  1257. msgstr "Nova Vaga"
  1258. #: includes/theme-functions.php:426
  1259. msgid "View Jobs"
  1260. msgstr "Ver Vagas"
  1261. #: includes/theme-functions.php:427
  1262. msgid "View Job"
  1263. msgstr "Ver Vaga"
  1264. #: includes/theme-functions.php:429
  1265. msgid "No jobs found"
  1266. msgstr "Nenhuma Vaga Encontrada"
  1267. #: includes/theme-functions.php:430
  1268. msgid "No jobs found in trash"
  1269. msgstr "Nenhuma Vaga na Lixeira"
  1270. #: includes/theme-functions.php:431
  1271. msgid "Parent Job"
  1272. msgstr "Vaga Pai"
  1273. #: includes/theme-functions.php:433
  1274. msgid "This is where you can create new job listings on your site."
  1275. msgstr "Aqui você pode criar novas listas de vaga no seu site."
  1276. #: includes/theme-functions.php:442
  1277. msgid "job"
  1278. msgstr "Vaga"
  1279. #: includes/theme-functions.php:453
  1280. #: includes/theme-widgets.php:193
  1281. #: includes/theme-widgets.php:199
  1282. msgid "Job Categories"
  1283. msgstr "Categorias de Vaga"
  1284. #: includes/theme-functions.php:455
  1285. msgid "Search Job Categories"
  1286. msgstr "Pesquisar Categorias de Vagas"
  1287. #: includes/theme-functions.php:456
  1288. msgid "All Job Categories"
  1289. msgstr "Todas as categorias de Vagas"
  1290. #: includes/theme-functions.php:457
  1291. msgid "Parent Job Category"
  1292. msgstr "Categoria de Vagas Pais"
  1293. #: includes/theme-functions.php:458
  1294. msgid "Parent Job Category:"
  1295. msgstr "Categoria de Vagas Pais;"
  1296. #: includes/theme-functions.php:459
  1297. msgid "Edit Job Category"
  1298. msgstr "Editar Categoria da Vaga"
  1299. #: includes/theme-functions.php:460
  1300. msgid "Update Job Category"
  1301. msgstr "Atualizar Categoria da Vaga"
  1302. #: includes/theme-functions.php:461
  1303. msgid "Add New Job Category"
  1304. msgstr "Adicionar Nova Categoria"
  1305. #: includes/theme-functions.php:462
  1306. msgid "New Job Category Name"
  1307. msgstr "Novo Nome de Categoria de Vagas"
  1308. #: includes/theme-functions.php:475
  1309. msgid "Job Types"
  1310. msgstr "Tipos de Vagas"
  1311. #: includes/theme-functions.php:476
  1312. #: includes/theme-functions.php:502
  1313. msgid "Job Type"
  1314. msgstr "Tipo de Vaga"
  1315. #: includes/theme-functions.php:477
  1316. msgid "Search Job Types"
  1317. msgstr "Buscar Tipos de Vagas"
  1318. #: includes/theme-functions.php:478
  1319. msgid "All Job Types"
  1320. msgstr "Todos os tipos de Vaga"
  1321. #: includes/theme-functions.php:479
  1322. msgid "Parent Job Type"
  1323. msgstr "Tipo de Vaga Pai"
  1324. #: includes/theme-functions.php:480
  1325. msgid "Parent Job Type:"
  1326. msgstr "Tipo de Vaga Pai;"
  1327. #: includes/theme-functions.php:481
  1328. msgid "Edit Job Type"
  1329. msgstr "Editar Tipo de Vaga"
  1330. #: includes/theme-functions.php:482
  1331. msgid "Update Job Type"
  1332. msgstr "Atualizar Tipo de Vaga"
  1333. #: includes/theme-functions.php:483
  1334. msgid "Add New Job Type"
  1335. msgstr "Adicionar Novo Tipo de Vaga"
  1336. #: includes/theme-functions.php:484
  1337. msgid "New Job Type Name"
  1338. msgstr "Nome do Novo Tipo de Vaga"
  1339. #: includes/theme-functions.php:500
  1340. msgid "Job Name"
  1341. msgstr "Nome da Vaga"
  1342. #: includes/theme-functions.php:503
  1343. msgid "Company"
  1344. msgstr "Empresa"
  1345. #: includes/theme-functions.php:505
  1346. msgid "Date"
  1347. msgstr "Data"
  1348. #: includes/theme-functions.php:543
  1349. msgid "Logo"
  1350. msgstr "Logo"
  1351. #: includes/theme-functions.php:552
  1352. msgid "Thumbnail"
  1353. msgstr "Thumbnail"
  1354. #: includes/theme-login.php:56
  1355. msgid "Retrieve your lost password for "
  1356. msgstr "Recuperar sua senha perdida para"
  1357. #: includes/theme-login.php:61
  1358. msgid "Login/Register at "
  1359. msgstr "Fazer Login/Registrar em"
  1360. #: includes/theme-login.php:66
  1361. msgid "Your Profile at "
  1362. msgstr "Seu Perfil em"
  1363. #: includes/theme-login.php:93
  1364. msgid "Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to continue."
  1365. msgstr "Cookies estão bloqueados ou não aceitos pelo seu navegador. Você precisa permitir cookies para prosseguir."
  1366. #: includes/theme-login.php:96
  1367. msgid "You are now logged out."
  1368. msgstr "Você saiu do sistema."
  1369. #: includes/theme-login.php:99
  1370. msgid "User registration is currently not allowed."
  1371. msgstr "Registro de usuário não permitido no momento."
  1372. #: includes/theme-login.php:102
  1373. msgid "Check your email for the confirmation link."
  1374. msgstr "Cheque seu e-mail para o link de confirmação."
  1375. #: includes/theme-login.php:105
  1376. msgid "Check your email for your new password."
  1377. msgstr "Cheque seu e-mail para nova senha."
  1378. #: includes/theme-login.php:108
  1379. msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
  1380. msgstr "Registro completo. Favor checar o seu e-mail."
  1381. #: includes/theme-login.php:116
  1382. msgid "Login/Register"
  1383. msgstr "Fazer Log In/Registro"
  1384. #: includes/theme-login.php:189
  1385. msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
  1386. msgstr "Desculpe, essa senha não parece ser válida."
  1387. #: includes/theme-login.php:200
  1388. msgid "Password Recovery"
  1389. msgstr "Recuperação de Senha"
  1390. #: includes/theme-security.php:33
  1391. msgid "Access Denied."
  1392. msgstr "Acesso Negado"
  1393. #: includes/theme-security.php:39
  1394. msgid "Access Denied. Your site administrator has blocked your access to the WordPress back-office."
  1395. msgstr "Acesso Negado. Você não tem acesso à esta área de administração."
  1396. #: includes/theme-sidebars.php:19
  1397. msgid "Main Sidebar"
  1398. msgstr "Sidebar Principal"
  1399. #: includes/theme-sidebars.php:29
  1400. msgid "Blog Sidebar"
  1401. msgstr "Sidebar do Blog"
  1402. #: includes/theme-sidebars.php:39
  1403. msgid "Page Sidebar"
  1404. msgstr "Sidebar da Página"
  1405. #: includes/theme-sidebars.php:49
  1406. msgid "Job Sidebar"
  1407. msgstr "Sidebar das Vagas"
  1408. #: includes/theme-sidebars.php:59
  1409. msgid "Submit Job Sidebar"
  1410. msgstr "Sidebar de Envio de Vagas"
  1411. #: includes/theme-support.php:67
  1412. msgid "Logout"
  1413. msgstr "Sair do Sistema"
  1414. #: includes/theme-support.php:82
  1415. msgid "Login"
  1416. msgstr "Entrar no Sistema"
  1417. #: includes/theme-widgets.php:16
  1418. msgid "This places a Facebook page Like Box in your sidebar to attract and gain Likes from visitors."
  1419. msgstr "Isto coloca uma página de facbook Like Box na sua sidebar para atrair e ganhar Likes de visitantes"
  1420. #: includes/theme-widgets.php:17
  1421. msgid "Facebook Like Box"
  1422. msgstr "Like Box do Facebook"
  1423. #: includes/theme-widgets.php:47
  1424. #: includes/theme-widgets.php:92
  1425. msgid "There are no options for this widget."
  1426. msgstr "Não há opções para este widget"
  1427. #: includes/theme-widgets.php:60
  1428. msgid "This places Twitter and RSS Feed icons in your sidebar."
  1429. msgstr "Isto Adiciona ícones do Twitter e Feed RSS na sua sidebar"
  1430. #: includes/theme-widgets.php:61
  1431. msgid "Twitter &amp; RSS Icons"
  1432. msgstr "Ícones Twitter &amp; e RSS"
  1433. #: includes/theme-widgets.php:72
  1434. msgid "Subscribe"
  1435. msgstr "Inscrever-se"
  1436. #: includes/theme-widgets.php:73
  1437. msgid "Receive the latest job listings"
  1438. msgstr "Receba As Vagas mais Recentes."
  1439. #: includes/theme-widgets.php:75
  1440. msgid "Follow Us"
  1441. msgstr "Siga-nos"
  1442. #: includes/theme-widgets.php:76
  1443. msgid "Come join us on Twitter"
  1444. msgstr "Siga-nos no Twitter"
  1445. #: includes/theme-widgets.php:104
  1446. msgid "The most recent job listings on your site"
  1447. msgstr "Lista de vaga smais recentes do seu site."
  1448. #: includes/theme-widgets.php:105
  1449. #: includes/theme-widgets.php:127
  1450. msgid "New Job Listings"
  1451. msgstr "Lista de Novas Vagas"
  1452. #: includes/theme-widgets.php:178
  1453. #: includes/theme-widgets.php:260
  1454. msgid "Title:"
  1455. msgstr "Título:"
  1456. #: includes/theme-widgets.php:181
  1457. msgid "Number of jobs to show:"
  1458. msgstr "Número de Vagas que aparecem"
  1459. #: includes/theme-widgets.php:192
  1460. msgid "A list or dropdown of job categories"
  1461. msgstr "Lista ou dropdown de Categorias de Vagas"
  1462. #: includes/theme-widgets.php:211
  1463. msgid "Select Category"
  1464. msgstr "Selecionar Categoria"
  1465. #: includes/theme-widgets.php:264
  1466. msgid "Show as dropdown"
  1467. msgstr "Mostrar como DropDown"
  1468. #: includes/theme-widgets.php:267
  1469. msgid "Show post counts"
  1470. msgstr "Mostrar contagem de Vagas"
  1471. #: includes/theme-widgets.php:270
  1472. msgid "Show hierarchy"
  1473. msgstr "Mostrar Hierarquia"
  1474. #: includes/forms/application/application-form.php:24
  1475. msgid "Apply for this Job"
  1476. msgstr "Aplicar para esta Vaga"
  1477. #: includes/forms/application/application-form.php:36
  1478. #: includes/forms/application/application-process.php:38
  1479. msgid "Name"
  1480. msgstr "Nome"
  1481. #: includes/forms/application/application-form.php:37
  1482. msgid "Email"
  1483. msgstr "Email"
  1484. #: includes/forms/application/application-form.php:38
  1485. #: includes/forms/application/application-process.php:39
  1486. msgid "Message"
  1487. msgstr "Mensagem"
  1488. #: includes/forms/application/application-form.php:39
  1489. msgid "Upload resum&eacute; (zip, pdf, doc, txt, rtf)"
  1490. msgstr "Fazer Upload de Currículo (zip, pdf, doc, txt, rtf)"
  1491. #: includes/forms/application/application-form.php:40
  1492. msgid "Upload cover letter (zip, pdf, doc, txt, rtf)"
  1493. msgstr "Fazer Upload de Carta de Apresentação (zip, pdf, doc, txt, rtf)"
  1494. #: includes/forms/application/application-form.php:41
  1495. msgid "This is to prevent spam"
  1496. msgstr "Isto é para prevenir Spam"
  1497. #: includes/forms/application/application-form.php:43
  1498. msgid "Apply for Job"
  1499. msgstr "Aplicar para Vaga"
  1500. #: includes/forms/application/application-process.php:51
  1501. msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect anti-spam answer. The correct answer is "
  1502. msgstr "<strong>ERRO</strong>: Resposta anti-spam incorreta. A resposta correta é"
  1503. #: includes/forms/application/application-process.php:56
  1504. msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
  1505. msgstr "<strong>ERRO</strong>: Favor informar o seu e-mail."
  1506. #: includes/forms/application/application-process.php:58
  1507. msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
  1508. msgstr "<strong>ERRO</strong>: O endereço de e-mail está incorreto."
  1509. #: includes/forms/application/application-process.php:73
  1510. #: includes/forms/application/application-process.php:77
  1511. msgid "<strong>ERROR</strong>: Only pdf, zip, doc, txt and rtf files are allowed."
  1512. msgstr "<strong>ERRO</strong>: Somente são permitidos arquivos pdf, zip, doc, txt e rtf."
  1513. #: includes/forms/application/application-process.php:128
  1514. msgid "Application for job \""
  1515. msgstr "Inscrição para Vaga \""
  1516. #: includes/forms/application/application-process.php:131
  1517. msgid "[copy] Application for job \""
  1518. msgstr "[copy] Inscrição para Vaga \""
  1519. #: includes/forms/application/application-process.php:140
  1520. msgid "Your application has been sent successfully."
  1521. msgstr "Sua Inscrição foi Enviada com Sucesso."
  1522. #: includes/forms/forgot-password/forgot-password-form.php:16
  1523. msgid "Please enter your username or email address. A new password will be emailed to you."
  1524. msgstr "Por favor cadastre seu nome de usuário ou email. Uma nova senha será enviada por email para você."
  1525. #: includes/forms/forgot-password/forgot-password-form.php:19
  1526. msgid "Username/Email"
  1527. msgstr "Usuário/Email"
  1528. #: includes/forms/forgot-password/forgot-password-form.php:22
  1529. msgid "Get New Password"
  1530. msgstr "Criar Nova Senha"
  1531. #: includes/forms/login/login-form.php:22
  1532. msgid "Already have an account?"
  1533. msgstr "Já tem uma conta?"
  1534. #: includes/forms/login/login-form.php:27
  1535. #: includes/forms/register/register-form.php:28
  1536. msgid "Username"
  1537. msgstr "Usuário"
  1538. #: includes/forms/login/login-form.php:32
  1539. msgid "Password"
  1540. msgstr "Senha"
  1541. #: includes/forms/login/login-form.php:39
  1542. msgid "Login &rarr;"
  1543. msgstr "Login &rarr;"
  1544. #: includes/forms/login/login-form.php:40
  1545. msgid "Password Lost and Found"
  1546. msgstr "Senha Recuperada"
  1547. #: includes/forms/login/login-form.php:40
  1548. msgid "Lost your password?"
  1549. msgstr "Perdeu Sua Senha?"
  1550. #: includes/forms/register/register-form.php:23
  1551. msgid "Create a free account"
  1552. msgstr "Criar Conta Gratuita"
  1553. #: includes/forms/register/register-form.php:38
  1554. msgid "Enter a password"
  1555. msgstr "Senha"
  1556. #: includes/forms/register/register-form.php:43
  1557. msgid "Enter password again"
  1558. msgstr "Confirmar Senha"
  1559. #: includes/forms/register/register-form.php:48
  1560. msgid "Create Account &rarr;"
  1561. msgstr "Criar Conta &rarr;"
  1562. #: includes/forms/register/register-process.php:47
  1563. msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
  1564. msgstr "<strong>ERRO</strong>: Favor inserir nome de usuário."
  1565. #: includes/forms/register/register-process.php:49
  1566. msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid. Please enter a valid username."
  1567. msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este usuário não é válido. Favor inserir usuário válido."
  1568. #: includes/forms/register/register-process.php:52
  1569. msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose another one."
  1570. msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de usuário já está registrado. Por favor escolha outro nome. de usuário"
  1571. #: includes/forms/register/register-process.php:61
  1572. msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
  1573. msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este e-mail já está cadastrado. Por favor escolha outro email."
  1574. #: includes/forms/register/register-process.php:65
  1575. msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a password."
  1576. msgstr "<strong>ERRO</strong>: Favor inserir senha."
  1577. #: includes/forms/register/register-process.php:67
  1578. msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter password twice."
  1579. msgstr "<strong>ERRO</strong>: Favor inserir a senha duas vezes."
  1580. #: includes/forms/register/register-process.php:69
  1581. msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords do not match."
  1582. msgstr "<strong>ERRO</strong>: Senha e/ou nome de usuário incorretos."
  1583. #: includes/forms/register/register-process.php:78
  1584. #, php-format
  1585. msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
  1586. msgstr "<strong>ERRO</strong>: Não foi possível efetuar o cadastro... favor entrar em contato com <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"