PageRenderTime 38ms CodeModel.GetById 11ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/elgg/mod/openid_client/languages/pt.php

https://bitbucket.org/rhizomatik/lorea_production/
PHP | 115 lines | 98 code | 16 blank | 1 comment | 1 complexity | 4bd29c5391c6c7f8bef86eb591515288 MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-3.0, GPL-2.0, BSD-3-Clause, LGPL-2.1
  1. <?php
  2. // Generate By translationbrowser.
  3. $portuguese = array(
  4. 'openid_client_login_title' => "Autentificar usando OpenID" ,
  5. 'openid_client_login_service' => "Serviço" ,
  6. 'openid_client_logon' => "Entrar" ,
  7. 'item:object:openid_invitation' => "Convites do OpenID" ,
  8. 'openid_client_go' => "Ir" ,
  9. 'openid_client_remember_login' => "Lembre-se de mim" ,
  10. 'openid_client:already_loggedin' => "Você já está autentificado." ,
  11. 'openid_client:login_success' => "Você desconectou-se da rede." ,
  12. 'openid_client:login_failure' => "Você não forneceu um nome de usuarix. Não foi possível autentificar." ,
  13. 'openid_client:disallowed' => "Esta rede não aceita a identidade OpenID que você forneceu. Tente outra identidade OpenID ou contate xs administradorxs para mais informação." ,
  14. 'openid_client:redirect_error' => "Não foi possível redirecionar para o servidor: %s" ,
  15. 'openid_client:authentication_failure' => "Houve um erro na autentificação do OpenID: %s não é um endereço OpenID válido." ,
  16. 'openid_client:authentication_cancelled' => "Autentificação do OpenID cancelada." ,
  17. 'openid_client:authentication_failed' => "Houve um erro na autentificação do OpenID (estado: %s, menssagem: %s )" ,
  18. 'openid_client:banned' => "Você foi expulso do sistema!" ,
  19. 'openid_client:email_in_use' => "Não foi possível mudar o teu endereço de email para %s porque ele já está em uso." ,
  20. 'openid_client:email_updated' => "Teu endereço de email foi atualizado para %s" ,
  21. 'openid_client:information_title' => "Informação do OpenID" ,
  22. 'openid_client:activate_confirmation' => "Uma mensagem de confirmação foi enviada para %s. Por favor clique no link presente na mensagem para ativar a tua conta. A partir de então você poderá usar a identidade do OpenID que você forneceu para autentificar-se." ,
  23. 'openid_client:change_confirmation' => "Teu endereço eletrônico foi modificado. Uma mensagem de confirmação foi enviada ao teu novo endereço em %s .
  24. Por favor clique no link da mensagem para confirmar o novo endereço eletrônico." ,
  25. 'openid_client:activate_confirmation_subject' => "Verificação da conta %s" ,
  26. 'openid_client:activate_confirmation_body' => "Carx %s,
  27. Obrigado por registrar-se em %s.
  28. Para completar o registro, clique em:
  29. %s
  30. nos próximos sete dias.
  31. Obrigado,
  32. %s" ,
  33. 'openid_client:change_confirmation_subject' => "O endereço eletrônico de %s foi modificado" ,
  34. 'openid_client:change_confirmation_body' => "Carx %s,
  35. Recebemos um pedido de mudança de endereço do teu correio eletrônico em %s.
  36. Para mudar seu endereço eletrônico para {%s}, clique em:
  37. %s
  38. nos próximos sete dias.
  39. Obrigado,
  40. %s" ,
  41. 'openid_client:email_label' => "Endereço eletrônico:" ,
  42. 'openid_client:name_label' => "Nome:" ,
  43. 'openid_client:submit_label' => "Enviar" ,
  44. 'openid_client:cancel_label' => "Cancelar" ,
  45. 'openid_client' => "Cliente OpenID" ,
  46. 'openid_client:usealias' => "Usar OpenID como identidade principal" ,
  47. 'openid_client:usealias:description' => "Se você habilitar esta opção seu avatar vai estar vinculado a tua conta OpenID e as notificações de xmpp irão à tua conta OpenID." ,
  48. 'openid_client:noalias' => "Você pode vioncular uma identidade OpenID no menu de Identidades OpenID" ,
  49. 'openid_client:nosync_label' => "não me avisar novamente se a data deste sistema não coincidir com a data do meu servidor OpenID." ,
  50. 'openid_client:sync_instructions' => "A informação no teu servidor OpenID não coincide com a deste sistema. Selecione a informação que você quiser atualizar 8se quiser) e clique em salvar." ,
  51. 'openid_client:missing_title' => "Por favor forneça a informação que falta" ,
  52. 'openid_client:sync_title' => "Sincronizar as informações" ,
  53. 'openid_client:missing_email' => "endereço eletrônico válido" ,
  54. 'openid_client:missing_name' => "teu nome completo" ,
  55. 'openid_client:and' => "e" ,
  56. 'openid_client:missing_info_instructions' => "Para criar uma conta nesta rede você tem que fornecer %s. Por favor forneça a informação abaixo." ,
  57. 'openid_client:create_email_in_use' => "Não foi possível criar uma conta com o correio eletrônico %s porque ele já esta sendo usado." ,
  58. 'openid_client:missing_name_error' => "Você tem que fornecer um nome." ,
  59. 'openid_client:invalid_email_error' => "Você tem que fornecer um correio eletrônico válido." ,
  60. 'openid_client:user_creation_failed' => "Não foi possível criar a identidade OpenID" ,
  61. 'openid_client:created_openid_account' => "A identidade OpenID foi criada, O correio eletrônico &S e o nome %s foram tranferidos do servidor OpenID." ,
  62. 'openid_client:name_updated' => "O teu nome foi atualizado para %s." ,
  63. 'openid_client:missing_confirmation_code' => "O teu código de confirmação parece estar errado. Por favor confira o link e tente novamente." ,
  64. 'openid_client:at_least_13' => "Você tem que ter pelo menos 13 anos para participar." ,
  65. 'openid_client:account_created' => "A tua conta foi criada! Você já pode entrar usando a identidade OpenID que voce forneceu (%s)." ,
  66. 'openid_client:email_changed' => "O teu endereço eletrônico foi mudado para {%s) . Você já pode entrar usando a tua identidade OpenID, se já não está conectado." ,
  67. 'openid_client:thankyou' => "Obrigado por se registrar em %s! O registro é grátis, mas antes de confirmar teus detalhes, por favor leia os seguintes documentos:" ,
  68. 'openid_client:terms' => "termos e condições" ,
  69. 'openid_client:privacy' => "Politica de privacidade" ,
  70. 'openid_client:acceptance' => "Fornecendo a informação abaixo você declara estar de acordo com estes termos. por favor observe que você tem que ter pelo menos 13 nos para participar." ,
  71. 'openid_client:correct_age' => "Eu tenho pelo menos 13 anos." ,
  72. 'openid_client:join_button_label' => "Participar" ,
  73. 'openid_client:confirmation_title' => "Confirmação OpenID" ,
  74. 'openid_client:admin_title' => "Configurar cliente OpenID" ,
  75. 'openid_client:default_server_title' => "Servidor padrão" ,
  76. 'openid_client:default_server_instructions1' => "Você pode simplificar a autentificação OpenID especificando um servidor OpemID como padrão. Habitantes que forneçam um nome de identidade (por exemplo \"susana\") em uma autentificação por OpenID pode ter ela ampliada a um OpenID completo se fornecerem um servidor padrão aqui. Ponha \"%s\" onde você quiser que se adicione o nome da conta. Por exemplo ponha \"http://openidserver.com/%s/\" se você quiser que o OpenID seja \"http://openidserver.com/susana/\" ou \"http://%s.openidserver.com/\" se você quiser que seja \"http://susana.openidserver.com/\"." ,
  77. 'openid_client:default_server_instructions2' => "O ponto (\".\") é usado para diferenciar links OpenID de simples nomes de usuárixs, então você só pode usar isto com servidores que não permitem pontos nos nomes de usuárix." ,
  78. 'openid_client:server_sync_title' => "Sincronização de servidor" ,
  79. 'openid_client:server_sync_instructions' => "Clique aqui se você quiser atualizar automaticamente esta página quando umx usuarix se autentificar e o endereço eletrônico ou o nome delx for diferente do que está no servidor OpenID. Deixe o quadro em branco se você quiser permitir que xs habitantes possam ter nomes ou endereços eletrônicos diferentes aqui e no servidor OpenID." ,
  80. 'openid_client:server_sync_label' => "Automaticamente atualizado com o servidor OpenID." ,
  81. 'openid_client:lists_title' => "Lista de OpenID" ,
  82. 'openid_client:lists_instruction1' => "Você pode configurar listas verde, amarela ou vermelha de identidades OpenID que xs habitantes poderão usar." ,
  83. 'openid_client:lists_instruction2' => "A lista verde contém OpenIDs que serão aceitos como identificação e que fornecem um endereço eletrônico válido." ,
  84. 'openid_client:lists_instruction3' => "A lista amarela contém OpenIDs que serão aceitos apenas como identificação e que, se fornecem um endereço eletrônico, uma mensagem será enviada para confirmação antes de finalizar o registro." ,
  85. 'openid_client:lists_instruction4' => "A lista vermelha contém OpenIDs que serão rejeitados." ,
  86. 'openid_client:lists_instruction5' => "Se você não fornecer listas verde, amarela ou vermelha, por padrão todos os OpenIds serão considerados verde (serão aceitos como identificação e os endereços eletrônicos serão aceitos sem confirmação)." ,
  87. 'openid_client:lists_instruction6' => "Forneça uma entrada OpenID por linha. Você pode usar \"*\" como um caracter coringa para representar um número possível de OpenIDs ou servidores OpenIDs. Cada OpenID deve começar com http:// ou https:// e terminar com uma barra (\"/\") - Por exemplo http://*.myopenid.com/" ,
  88. 'openid_client:green_list_title' => "Lista verde" ,
  89. 'openid_client:yellow_list_title' => "Lista amarela" ,
  90. 'openid_client:red_list_title' => "Lista vermelha" ,
  91. 'openid_client:ok_button_label' => "OK" ,
  92. 'openid_client:admin_response' => "A configuração do OpenID foi salva." ,
  93. 'openid_client:identities' => "Identidades OpenID" ,
  94. 'openid_client:linknew:description' => "Forneça uma identidade OpenID para associarla a tua conta." ,
  95. 'openid_client:current_identity' => "Identidade atual" ,
  96. 'openid_client:linknew' => "Vincular uma nova identidade OpenID"
  97. );
  98. add_translation('pt', $portuguese);
  99. ?>