/system-config-services-0.101.7/po/is.po
Unknown | 534 lines | 411 code | 123 blank | 0 comment | 0 complexity | be6484d90710cca259441b85613e455b MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-2.0
- # Icelandic translation of serviceconf
- # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
- # Richard Allen <ra@ra.is>, 2001.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: serviceconf 1.1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-05-04 17:07+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-12-08 22:43+0000\n"
- "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
- "Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
- "Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
- #: src/gui.py:123
- msgid "Name"
- msgstr ""
- #: src/gui.py:126
- msgid "Remarks"
- msgstr ""
- #: src/gui.py:199 src/gui.py:221 src/gui.py:231
- msgid "This service is being refreshed right now."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:200 src/gui.py:233
- msgid "Getting information about this service failed."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:201 src/gui.py:205 src/gui.py:206
- msgid "This service is enabled."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:202 src/gui.py:207 src/gui.py:208 src/gui.py:236
- msgid "This service is disabled."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:204
- #, python-format
- msgid "This service is enabled in runlevels: %(runlevels)s"
- msgstr ""
- #: src/gui.py:209
- msgid "This service is masked."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:222
- msgid "The status of this service is unknown."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:223
- msgid "This service is stopped."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:224
- msgid "This service is running."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:225
- msgid "This service is dead."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:245
- msgid "This unit is inactive."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:247
- #, python-format
- msgid "This unit is inactive: %(sub_state)s"
- msgstr ""
- #: src/gui.py:251
- msgid "This unit is running."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:254
- msgid "This unit has finished."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:257
- #, python-format
- msgid "This unit is active: %(sub_state)s"
- msgstr ""
- #: src/gui.py:260
- #, python-format
- msgid "This unit has failed: %(sub_state)s"
- msgstr ""
- #: src/gui.py:264
- msgid "This unit is starting."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:266
- #, python-format
- msgid "This unit is activating: %(sub_state)s"
- msgstr ""
- #: src/gui.py:269
- #, python-format
- msgid "This unit is deactivating: %(sub_state)s"
- msgstr ""
- #: src/gui.py:272
- #, python-format
- msgid "The state of this unit is unknown: %(active_state)s/%(sub_state)s"
- msgstr ""
- #: src/gui.py:349
- #, python-format
- msgid ""
- "The <b>%(servicename)s</b> service is managed by systemd. It may be started "
- "then run in the background, or be activated on demand, or run once for "
- "preparation or cleanup purposes."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:379
- #, python-format
- msgid ""
- "The <b>%(servicename)s</b> service is started once, usually when the system "
- "is booted, runs in the background and wakes up when needed."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:398
- msgid "This service is updated currently."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:425
- #, python-format
- msgid ""
- "The <b>%(servicename)s</b> service will be started on demand by the xinetd "
- "service and ends when it has nothing more to do."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:437
- msgid ""
- "This service is enabled, but the <b>xinetd</b> package is not installed. "
- "This service does not work without it."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:448
- msgid ""
- "This service is enabled, but the <b>xinetd</b> service is not running. This "
- "service does not work without it."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:941 src/system-config-services.glade.h:6
- #, no-c-format, python-format
- msgid "Enable the <b>%(service)s</b> service in these runlevels:"
- msgstr ""
- #: src/gui.py:1100
- msgid ""
- "The help viewer could not be found. To be able to view help, the 'yelp' "
- "package needs to be installed."
- msgstr ""
- #: src/scservices/core/systemd/unit.py:202
- msgid "Error while getting description."
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:1
- msgid "Copyright Š 2002-2011 Red Hat, Inc. and contributors"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:2
- msgid "Customize Runlevels"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:3
- msgid "Customize the runlevels in which a service is enabled."
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:4
- msgid "Description"
- msgstr "Lýsing"
- #: src/system-config-services.glade.h:7
- msgid "No service selected."
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:8
- msgid "Runlevel 2"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:9
- msgid "Runlevel 3"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:10
- msgid "Runlevel 4"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:11
- msgid "Runlevel 5"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:12
- msgid "Runlevel _2"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:13
- msgid "Runlevel _3"
- msgstr "Keyrslustig _3"
- #: src/system-config-services.glade.h:14
- msgid "Runlevel _4"
- msgstr "Keyrslustig _4"
- #: src/system-config-services.glade.h:15
- msgid "Runlevel _5"
- msgstr "Keyrslustig _5"
- #: src/system-config-services.glade.h:16
- msgid "S_top"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:17
- msgid "Ser_vice"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:18
- msgid "Service Configuration"
- msgstr "Stillingar ţjónustna"
- #: src/system-config-services.glade.h:19
- msgid "Service Information"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:21
- #, no-c-format
- msgid "Status of service %s:"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:22
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
- "any later version.\n"
- "\n"
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
- "GNU General Public License for more details.\n"
- "\n"
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
- "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:28
- msgid ""
- "This service is managed by systemd. It may be started then run in the "
- "background, or be activated on demand, or run once for preparation or "
- "cleanup purposes."
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:29
- msgid ""
- "This service is started once, usually when the system is booted, runs in the "
- "background and wakes up when needed."
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:30
- msgid ""
- "This service will be started on demand by the xinetd service and ends when "
- "it has nothing more to do."
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:31
- msgid "_About"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:32
- msgid "_Contents"
- msgstr "_Innihald"
- #: src/system-config-services.glade.h:33
- msgid "_Customize"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:34
- msgid "_Disable"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:35
- msgid "_Enable"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:36
- msgid "_Help"
- msgstr "_Hjálp"
- #: src/system-config-services.glade.h:37
- msgid "_Program"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:38
- msgid "_Restart"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:39
- msgid "_Start"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:40
- msgid "system-config-services"
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
- #: src/system-config-services.glade.h:42
- msgid "translator-credits"
- msgstr ""
- #: system-config-services.desktop.in.h:1
- msgid "Configure which services will be running when the system starts"
- msgstr "Stilla hvađa ţjónustur eru gangsettar viđ rćsingu"
- #: system-config-services.desktop.in.h:2
- msgid "Service Management"
- msgstr "ţjónustustýring"
- #: system-config-services.desktop.in.h:3
- msgid "Services"
- msgstr "Ţjónustur"
- #: config/org.fedoraproject.config.services.policy.0.in.h:1
- #: config/org.fedoraproject.config.services.policy.1.in.h:1
- msgid "Get information about system services"
- msgstr ""
- #: config/org.fedoraproject.config.services.policy.0.in.h:2
- #: config/org.fedoraproject.config.services.policy.1.in.h:2
- msgid "Getting information about system services requires authentication"
- msgstr ""
- #: config/org.fedoraproject.config.services.policy.0.in.h:3
- #: config/org.fedoraproject.config.services.policy.1.in.h:3
- msgid "Manage system services"
- msgstr ""
- #: config/org.fedoraproject.config.services.policy.0.in.h:4
- #: config/org.fedoraproject.config.services.policy.1.in.h:4
- msgid "Managing system services requires authentication"
- msgstr ""
- #~ msgid "Enable"
- #~ msgstr "Virkja"
- #~ msgid "Disable"
- #~ msgstr "Slökkva"
- #~ msgid "Start"
- #~ msgstr "Rćsa"
- #~ msgid "Restart"
- #~ msgstr "Endurrćsa"
- #~ msgid "Current runlevel is %s"
- #~ msgstr "Núverandi keyrsluţrep er %s"
- #~ msgid "Runlevels"
- #~ msgstr "Keyrslustig"
- #~ msgid "Start "
- #~ msgstr "Rćsa "
- #~ msgid "Stop"
- #~ msgstr "Stöđva"
- #~ msgid "Service control"
- #~ msgstr "Stillingar ţjónustna"
- #~ msgid "Status output"
- #~ msgstr "Stöđuupplýsingar"
- #~ msgid "None"
- #~ msgstr "Engin"
- #~ msgid "Save Dialog"
- #~ msgstr "Vista"
- #~ msgid "Don't Save"
- #~ msgstr "Ekki vista"
- #~ msgid ""
- #~ "You have made changes to the current runlevel.\n"
- #~ "Do you want to save the changes?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ţú hefur gert breytingar á núverandi keyrsluţrepi.\n"
- #~ "Viltu vista breytingunum?"
- #~ msgid "Add Service"
- #~ msgstr "Bćta viđ ţjónustu"
- #~ msgid "Service Name: "
- #~ msgstr "Heiti ţjónustu: "
- #~ msgid "_File"
- #~ msgstr "_Skrá"
- #~ msgid "_Save Changes"
- #~ msgstr "_Vista breytingum"
- #~ msgid "Revert To _Last Save"
- #~ msgstr "_Fara í síđustu vistuđu stillingar"
- #~ msgid "_Quit"
- #~ msgstr "_Hćtta"
- #~ msgid "_View"
- #~ msgstr "_Birta"
- #~ msgid "_Refresh Service List"
- #~ msgstr "_Uppfćra ţjónustulistann"
- #~ msgid "_Actions"
- #~ msgstr "_Ađgerđir"
- #~ msgid "Delete Service"
- #~ msgstr "Eyđa ţjónustu"
- #~ msgid "_Start Service"
- #~ msgstr "_Rćsa ţjónustu"
- #~ msgid "S_top Service"
- #~ msgstr "S_öđva ţjónustu"
- #~ msgid "_Restart Service"
- #~ msgstr "_Endurrćsa ţjónustu"
- #~ msgid "_Edit Runlevel"
- #~ msgstr "_Breyta keyrslustigi"
- #~ msgid "Runlevel _All"
- #~ msgstr "Öll k_eyrslustig"
- #~ msgid ""
- #~ "These services are started once and run in the background. You can "
- #~ "specify in which runlevels they are started."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ţessum ţjónustum er rćst einusinni og keyra síđan í bakgrunni. Ţú getur "
- #~ "valiđ í hvađa keyrslu.repi ţeim er rćst."
- #~ msgid "Current Active Runlevel: "
- #~ msgstr "Núverandi keyrsluţrep:"
- #~ msgid "Editing Runlevel:"
- #~ msgstr "Breyti keyrsluţrepi:"
- #~ msgid "Status"
- #~ msgstr "Stađa"
- #~ msgid "_Background Services"
- #~ msgstr "_Bakgrunnsţjónustur"
- #~ msgid ""
- #~ "These services are started on demand and end when there is nothing more "
- #~ "to do. The <b>xinetd</b> service must be running so that they can be used."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ţessum ţjónustum er rćst eftir ţörfum og hćtta svo ţegar ekert er eftir "
- #~ "ađ gera. Ţjónninn <b>xinetd</b> verđur ađ vera keyrandi svo ţetta virki."
- #~ msgid "_On Demand Services"
- #~ msgstr "Ţ_jónustur eftir ţörfum"
- #~ msgid "Are you sure you want to delete the %s?"
- #~ msgstr "Ertu viss um ađ ţú viljir eyđa %s?"
- #~ msgid "Runlevel %d"
- #~ msgstr "Keyrslustig %d"
- #~ msgid "Currently Running in Runlevel: "
- #~ msgstr "Ţegar rćst í keyrslustigi: "
- #~ msgid "Editing Runlevel: "
- #~ msgstr "Breyti keyrslustigi: "
- #~ msgid "Unknown"
- #~ msgstr "Óţekkt"
- #~ msgid "All"
- #~ msgstr "Allar"
- #~ msgid ""
- #~ "System Services Configuration Tool VERSION\n"
- #~ " Copyright Š 2002-2006 Red Hat, Inc.\n"
- #~ " Tim Powers <timp@redhat.com>\n"
- #~ " Bill Nottingham <notting@redhat.com>\n"
- #~ " Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>\n"
- #~ " Brent Fox <bfox@redhat.com>\n"
- #~ " Nils Philippsen <nphilipp@redhat.com>\n"
- #~ " "
- #~ msgstr ""
- #~ "System Services stillingatóliđ VERSION\n"
- #~ " Copyright Š 2002-2006 Red Hat, Inc.\n"
- #~ " Tim Powers <timp@redhat.com>\n"
- #~ " Bill Nottingham <notting@redhat.com>\n"
- #~ " Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>\n"
- #~ " Brent Fox <bfox@redhat.com>\n"
- #~ " Nils Philippsen <nphilipp@redhat.com>\n"
- #~ " "
- #~ msgid "About"
- #~ msgstr "Um"
- #~ msgid "You must run system-config-services as root."
- #~ msgstr "Ţú verđur ađ keyra system-config-services sem rót."
- #~ msgid "%s failed. The error was: %s"
- #~ msgstr "%s brást. Villan var: %s"
- #~ msgid " successful"
- #~ msgstr " tókst"
- #~ msgid "xinetd must be enabled for %s to run"
- #~ msgstr "xinetd verđur ađ vera virkt svo %s geti keyrt"
- #~ msgid "xinetd failed to reload for "
- #~ msgstr "Ekki tókst ađ endurrćsa xinetd fyrir "
- #~ msgid ". The error was: "
- #~ msgstr ". Villan var: "
- #~ msgid "xinetd reloaded %s successfully"
- #~ msgstr "xinetd endurrćsti %s vandrćđalaust"
- #~ msgid "Help is not available."
- #~ msgstr "Hjálpin er ekki tiltćk."