/system-config-services-0.101.7/po/sk.po
Unknown | 502 lines | 394 code | 108 blank | 0 comment | 0 complexity | c7b6a423c665afe3df0c2015d84ce9b1 MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-2.0
- # Slovak translations for system-config-services package.
- # Copyright (C) 2004, 2005 Marcel Telka
- # This file is distributed under the same license as the system-config-services package.
- #
- # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
- # Ondrej ulek <feonsu@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: system-config-services\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-05-04 17:07+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-04-15 17:15+0200\n"
- "Last-Translator: Ondrej ulek <<feonsu@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Slovak <fedora-trans-sk@redhat.com>\n"
- "Language: sk\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
- #: src/gui.py:123
- msgid "Name"
- msgstr "Názov"
- #: src/gui.py:126
- msgid "Remarks"
- msgstr "Poznámky"
- #: src/gui.py:199 src/gui.py:221 src/gui.py:231
- msgid "This service is being refreshed right now."
- msgstr "Táto sluba sa práve obnovuje."
- #: src/gui.py:200 src/gui.py:233
- msgid "Getting information about this service failed."
- msgstr "Získavanie informácií o tejto slube zlyhalo."
- #: src/gui.py:201 src/gui.py:205 src/gui.py:206
- msgid "This service is enabled."
- msgstr "Táto sluba je povolená."
- #: src/gui.py:202 src/gui.py:207 src/gui.py:208 src/gui.py:236
- msgid "This service is disabled."
- msgstr "Táto sluba je zakázaná."
- #: src/gui.py:204
- #, python-format
- msgid "This service is enabled in runlevels: %(runlevels)s"
- msgstr "Táto sluba je povolená v runleveloch: %(runlevels)s"
- #: src/gui.py:209
- msgid "This service is masked."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:222
- msgid "The status of this service is unknown."
- msgstr "Stav tejto sluby je neznámy."
- #: src/gui.py:223
- msgid "This service is stopped."
- msgstr "Táto sluba je zastavená."
- #: src/gui.py:224
- msgid "This service is running."
- msgstr "Táto sluba beí."
- #: src/gui.py:225
- msgid "This service is dead."
- msgstr "Táto sluba je m?tva."
- #: src/gui.py:245
- msgid "This unit is inactive."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:247
- #, python-format
- msgid "This unit is inactive: %(sub_state)s"
- msgstr ""
- #: src/gui.py:251
- msgid "This unit is running."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:254
- msgid "This unit has finished."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:257
- #, python-format
- msgid "This unit is active: %(sub_state)s"
- msgstr ""
- #: src/gui.py:260
- #, python-format
- msgid "This unit has failed: %(sub_state)s"
- msgstr ""
- #: src/gui.py:264
- msgid "This unit is starting."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:266
- #, python-format
- msgid "This unit is activating: %(sub_state)s"
- msgstr ""
- #: src/gui.py:269
- #, python-format
- msgid "This unit is deactivating: %(sub_state)s"
- msgstr ""
- #: src/gui.py:272
- #, python-format
- msgid "The state of this unit is unknown: %(active_state)s/%(sub_state)s"
- msgstr ""
- #: src/gui.py:349
- #, python-format
- msgid ""
- "The <b>%(servicename)s</b> service is managed by systemd. It may be started "
- "then run in the background, or be activated on demand, or run once for "
- "preparation or cleanup purposes."
- msgstr ""
- #: src/gui.py:379
- #, python-format
- msgid ""
- "The <b>%(servicename)s</b> service is started once, usually when the system "
- "is booted, runs in the background and wakes up when needed."
- msgstr ""
- "Sluba <b>%(servicename)s</b> sa spustí len jeden krát, zvy?ajne pri "
- "zavádzaní systému, beí na pozadí a prebúdza sa len ak je to potrebné."
- #: src/gui.py:398
- msgid "This service is updated currently."
- msgstr "Táto sluba sa momentálne aktualizuje."
- #: src/gui.py:425
- #, python-format
- msgid ""
- "The <b>%(servicename)s</b> service will be started on demand by the xinetd "
- "service and ends when it has nothing more to do."
- msgstr ""
- "Sluba <b>%(servicename)s</b> bude spustená na poiadanie pomocou xinetd a "
- "vypne sa ke? nebude potrebná."
- #: src/gui.py:437
- msgid ""
- "This service is enabled, but the <b>xinetd</b> package is not installed. "
- "This service does not work without it."
- msgstr ""
- "Táto sluba je povolená, ale balí?ek <b>xinetd</b> nie je naintalovaný. Bez "
- "neho nebude táto sluba fungova?."
- #: src/gui.py:448
- msgid ""
- "This service is enabled, but the <b>xinetd</b> service is not running. This "
- "service does not work without it."
- msgstr ""
- "Táto sluba je povolená, ale sluba <b>xinetd</b> nebeí. Bez nej nebude "
- "táto sluba fungova?."
- #: src/gui.py:941 src/system-config-services.glade.h:6
- #, no-c-format, python-format
- msgid "Enable the <b>%(service)s</b> service in these runlevels:"
- msgstr "Povoli? slubu <b>%(service)s</b> v týchto runleveloch:"
- #: src/gui.py:1100
- msgid ""
- "The help viewer could not be found. To be able to view help, the 'yelp' "
- "package needs to be installed."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa nájs? prehliada? pomocníka. Aby ste mohli prehliada? "
- "pomocníka, musí by? naintalovaný balí?ek 'yelp'."
- #: src/scservices/core/systemd/unit.py:202
- msgid "Error while getting description."
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:1
- msgid "Copyright Š 2002-2011 Red Hat, Inc. and contributors"
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:2
- msgid "Customize Runlevels"
- msgstr "Prispôsobi? runlevely"
- #: src/system-config-services.glade.h:3
- msgid "Customize the runlevels in which a service is enabled."
- msgstr "Prispôsobi? runlevely, v ktorých je sluba povolená."
- #: src/system-config-services.glade.h:4
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: src/system-config-services.glade.h:7
- msgid "No service selected."
- msgstr "Nie je vybraná iadna sluba."
- #: src/system-config-services.glade.h:8
- msgid "Runlevel 2"
- msgstr "Runlevel 2"
- #: src/system-config-services.glade.h:9
- msgid "Runlevel 3"
- msgstr "Runlevel 3"
- #: src/system-config-services.glade.h:10
- msgid "Runlevel 4"
- msgstr "Runlevel 4"
- #: src/system-config-services.glade.h:11
- msgid "Runlevel 5"
- msgstr "Runlevel 5"
- #: src/system-config-services.glade.h:12
- msgid "Runlevel _2"
- msgstr "Runlevel _2"
- #: src/system-config-services.glade.h:13
- msgid "Runlevel _3"
- msgstr "Runlevel _3"
- #: src/system-config-services.glade.h:14
- msgid "Runlevel _4"
- msgstr "Runlevel _4"
- #: src/system-config-services.glade.h:15
- msgid "Runlevel _5"
- msgstr "Runlevel _5"
- #: src/system-config-services.glade.h:16
- msgid "S_top"
- msgstr "Zas_tavi?"
- #: src/system-config-services.glade.h:17
- msgid "Ser_vice"
- msgstr "Sl_uba"
- #: src/system-config-services.glade.h:18
- msgid "Service Configuration"
- msgstr "Konfigurácia sluieb"
- #: src/system-config-services.glade.h:19
- msgid "Service Information"
- msgstr "Informácie o slube"
- #: src/system-config-services.glade.h:21
- #, no-c-format
- msgid "Status of service %s:"
- msgstr "Stav sluby %s:"
- #: src/system-config-services.glade.h:22
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
- "any later version.\n"
- "\n"
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
- "GNU General Public License for more details.\n"
- "\n"
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
- "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
- msgstr ""
- "Toto je slobodný software; môete ho íri? a/alebo upravova? pod?a "
- "ustanovení GNU General Public License vydaných Free Software Foundation; bu? "
- "verzia 2 tejto licencie alebo (pod?a váho uváenia) ktoráko?vek neskoria "
- "verzia.\n"
- "\n"
- "Tento program je írený v nádeji, e bude uito?ný, avak BEZ AKEJKO?VEK "
- "ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE "
- "UR?ITÝ Ú?EL. ?alie podrobnosti môete nájs? v GNU General Public License.\n"
- "\n"
- "Kópiu GNU General Public License by ste mali obdra? spolu s týmto "
- "programom; ak sa tak nestalo napíte si o ?u Free Software Foundation, Inc., "
- "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
- #: src/system-config-services.glade.h:28
- msgid ""
- "This service is managed by systemd. It may be started then run in the "
- "background, or be activated on demand, or run once for preparation or "
- "cleanup purposes."
- msgstr ""
- #: src/system-config-services.glade.h:29
- msgid ""
- "This service is started once, usually when the system is booted, runs in the "
- "background and wakes up when needed."
- msgstr ""
- "Táto sluba sa spustí len jeden krát, zvy?ajne pri zavádzaní systému, beí "
- "na pozadí a prebúdza sa len ak je to potrebné."
- #: src/system-config-services.glade.h:30
- msgid ""
- "This service will be started on demand by the xinetd service and ends when "
- "it has nothing more to do."
- msgstr ""
- "Táto sluba bude spustená na poiadanie pomocou xinetd a vypne sa ke? nebude "
- "potrebná."
- #: src/system-config-services.glade.h:31
- msgid "_About"
- msgstr "_O aplikácii"
- #: src/system-config-services.glade.h:32
- msgid "_Contents"
- msgstr "O_bsah"
- #: src/system-config-services.glade.h:33
- msgid "_Customize"
- msgstr "Prispôs_obi?"
- #: src/system-config-services.glade.h:34
- msgid "_Disable"
- msgstr "_Zakáza?"
- #: src/system-config-services.glade.h:35
- msgid "_Enable"
- msgstr "_Povoli?"
- #: src/system-config-services.glade.h:36
- msgid "_Help"
- msgstr "_Pomocník"
- #: src/system-config-services.glade.h:37
- msgid "_Program"
- msgstr "P_rogram"
- #: src/system-config-services.glade.h:38
- msgid "_Restart"
- msgstr "_Retartova?"
- #: src/system-config-services.glade.h:39
- msgid "_Start"
- msgstr "_Spusti?"
- #: src/system-config-services.glade.h:40
- msgid "system-config-services"
- msgstr "system-config-services"
- #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
- #: src/system-config-services.glade.h:42
- msgid "translator-credits"
- msgstr ""
- "Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005\n"
- "Ondrej ulek <feonsu@gmail.com>, 2008, 2009"
- #: system-config-services.desktop.in.h:1
- msgid "Configure which services will be running when the system starts"
- msgstr "Nastavi?, ktoré sluby budú spustené pri tarte systému"
- #: system-config-services.desktop.in.h:2
- msgid "Service Management"
- msgstr "Správa sluieb"
- #: system-config-services.desktop.in.h:3
- msgid "Services"
- msgstr "Sluby"
- #: config/org.fedoraproject.config.services.policy.0.in.h:1
- #: config/org.fedoraproject.config.services.policy.1.in.h:1
- msgid "Get information about system services"
- msgstr "Získanie informácií o systémových slubách"
- #: config/org.fedoraproject.config.services.policy.0.in.h:2
- #: config/org.fedoraproject.config.services.policy.1.in.h:2
- msgid "Getting information about system services requires authentication"
- msgstr "Získanie informácií o systémových slubách vyaduje overenie"
- #: config/org.fedoraproject.config.services.policy.0.in.h:3
- #: config/org.fedoraproject.config.services.policy.1.in.h:3
- msgid "Manage system services"
- msgstr "Správa systémových sluieb"
- #: config/org.fedoraproject.config.services.policy.0.in.h:4
- #: config/org.fedoraproject.config.services.policy.1.in.h:4
- msgid "Managing system services requires authentication"
- msgstr "Spravovanie systémových sluieb vyaduje overenie"
- #~ msgid "Copyright Š 2002-2009 Red Hat, Inc. and contributors"
- #~ msgstr "Copyright Š 2002-2009 Red Hat, Inc. a prispievatelia"
- #~ msgid "System policy prevents access to system services information"
- #~ msgstr ""
- #~ "Systémová politika znemo?uje prístup k informáciám o systémových slubách"
- #~ msgid "System policy prevents management of system services"
- #~ msgstr "Systémová politika znemo?uje prístup k správe systémových sluieb"
- #~ msgid "window1"
- #~ msgstr "window1"
- #~ msgid "Service %s"
- #~ msgstr "Sluba %s"
- #~ msgid "Enable"
- #~ msgstr "Povoli?"
- #~ msgid "Disable"
- #~ msgstr "Zakáza?"
- #~ msgid "Customize"
- #~ msgstr "Prispôsobi?"
- #~ msgid "Enable Default"
- #~ msgstr "Povoli? predvolené"
- #~ msgid "Enable All"
- #~ msgstr "Povoli? vetky"
- #~ msgid "Disable All"
- #~ msgstr "Zakáza? vetky"
- #~ msgid "Start"
- #~ msgstr "Spusti?"
- #~ msgid "Restart"
- #~ msgstr "Retartova?"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "Nastavi?"
- #~ msgid "foobar"
- #~ msgstr "foobar"
- #~ msgid "barfoo"
- #~ msgstr "barfoo"
- #~ msgid "Current runlevel is %s"
- #~ msgstr "Aktuálny runlevel je %s"
- #~ msgid "Runlevels"
- #~ msgstr "Runlevely"
- #~ msgid "label18"
- #~ msgstr "label18"
- #~ msgid "Start "
- #~ msgstr "Spusti?"
- #~ msgid "Stop"
- #~ msgstr "Zastavi?"
- #~ msgid "Service control"
- #~ msgstr "Ovládanie sluby"
- #~ msgid "Status output"
- #~ msgstr "Stav výstupu"
- #~ msgid "_Configure"
- #~ msgstr "_Nastavi?"
- #~ msgid "Button Box"
- #~ msgstr "Tla?idlo"
- #~ msgid "label16"
- #~ msgstr "label16"
- #~ msgid "Service %s:"
- #~ msgstr "Sluba %s:"
- #~ msgid "Copyright 2002-2008 Red Hat, Inc. and contributors"
- #~ msgstr "Copyright 2002-2008 Red Hat, Inc. a prispievatelia"
- #~ msgid "Service %s not found!"
- #~ msgstr "Sluba %s nenájdená!"
- #~ msgid "Service %s is running with old configuration"
- #~ msgstr "Sluba %s je spustená so starou konfiguráciou"
- #~ msgid "Service %s is running"
- #~ msgstr "Sluba %s je spustená"
- #~ msgid "Service %s reports an error"
- #~ msgstr "Sluba %s hlási chybu"
- #~ msgid "Service %s is stopped"
- #~ msgstr "Sluba %s je zastavená"
- #~ msgid "Currently enabled in runlevels %s"
- #~ msgstr "Momentálne povolené v runleveloch %s"
- #~ msgid "Enable %(name)s in runlevels %(levels)s"
- #~ msgstr "Povoli? %(name)s v runleveloch %(levels)s"
- #~ msgid ""
- #~ "The <b>%(servicename)s</b> service will be started on demand by the "
- #~ "xinetd service and ends when it has got nothing more to do."
- #~ msgstr ""
- #~ "Sluba <b>%(servicename)s</b> bude spustená v prípade potreby pomocou "
- #~ "sluby xinetd a ukon?ená ak u nebude ma? ?alie poiadavky."
- #~ msgid ""
- #~ "This service will be started on demand by the xinetd service and ends "
- #~ "when it has got nothing more to do."
- #~ msgstr ""
- #~ "Táto sluba bude spustená v prípade potreby pomocou sluby xinetd a "
- #~ "ukon?ená ak u nebude ma? ?alie poiadavky."