PageRenderTime 24ms CodeModel.GetById 16ms app.highlight 5ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 0ms

/chkconfig-1.3.59/po/sk.po

#
Unknown | 494 lines | 401 code | 93 blank | 0 comment | 0 complexity | 524ac493e39c180299eebdfa566c3fdb MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-2.0
  1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4# 
  5# Translators:
  6# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004, 2005.
  7# Marek Mahut <mmahut@fedoraproject.org>, 2008.
  8# notting <notting@redhat.com>, 2011.
  9# Stanislav Meduna <stano@eunet.sk>, 1999.
 10msgid ""
 11msgstr ""
 12"Project-Id-Version: chkconfig\n"
 13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 14"POT-Creation-Date: 2012-02-10 14:34-0500\n"
 15"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:17+0000\n"
 16"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
 17"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/sk/)\n"
 18"MIME-Version: 1.0\n"
 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 21"Language: sk\n"
 22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
 23
 24#: ../chkconfig.c:40
 25#, c-format
 26msgid "%s version %s - Copyright (C) 1997-2000 Red Hat, Inc.\n"
 27msgstr "%s verzia %s - Autorské práva Š 1997-2000 Red Hat, Inc.\n"
 28
 29#: ../chkconfig.c:41
 30#, c-format
 31msgid ""
 32"This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public "
 33"License.\n"
 34msgstr "Program môže by? vo?ne šírený za podmienok ur?ených GNU Public License.\n"
 35
 36#: ../chkconfig.c:44
 37#, c-format
 38msgid "usage:   %s [--list] [--type <type>] [name]\n"
 39msgstr "použitie:   %s [--list] [--type <typ>] [názov]\n"
 40
 41#: ../chkconfig.c:45
 42#, c-format
 43msgid "         %s --add <name>\n"
 44msgstr "            %s --add <názov>\n"
 45
 46#: ../chkconfig.c:46
 47#, c-format
 48msgid "         %s --del <name>\n"
 49msgstr "            %s --del <názov>\n"
 50
 51#: ../chkconfig.c:47
 52#, c-format
 53msgid "         %s --override <name>\n"
 54msgstr "         %s --override <názov>\n"
 55
 56#: ../chkconfig.c:48
 57#, c-format
 58msgid "         %s [--level <levels>] [--type <type>] <name> %s\n"
 59msgstr "            %s [--level <úrovne>] [--type <typ>] <názov> %s\n"
 60
 61#: ../chkconfig.c:56
 62#, c-format
 63msgid ""
 64"\n"
 65"Note: This output shows SysV services only and does not include native\n"
 66"      systemd services. SysV configuration data might be overridden by native\n"
 67"      systemd configuration.\n"
 68"\n"
 69msgstr ""
 70
 71#: ../chkconfig.c:64
 72#, c-format
 73msgid ""
 74"service %s supports chkconfig, but is not referenced in any runlevel (run "
 75"'chkconfig --add %s')\n"
 76msgstr "služba %s podporuje chkconfig, ale nie je na ?u odkazované zo žiadnej úrovne (spustite 'chkconfig --add %s')\n"
 77
 78#: ../chkconfig.c:66
 79#, c-format
 80msgid "service %s does not support chkconfig\n"
 81msgstr "služba %s nepodporuje chkconfig\n"
 82
 83#: ../chkconfig.c:68
 84#, c-format
 85msgid "error reading information on service %s: %s\n"
 86msgstr "chyba pri ?ítaní informácií o službe %s: %s\n"
 87
 88#: ../chkconfig.c:77
 89#, c-format
 90msgid "You do not have enough privileges to perform this operation.\n"
 91msgstr "Na vykonanie tejto operácie nemáte dostato?né oprávnenia.\n"
 92
 93#: ../chkconfig.c:408 ../chkconfig.c:413 ../chkconfig.c:531
 94msgid "on"
 95msgstr "zap"
 96
 97#: ../chkconfig.c:408 ../chkconfig.c:413 ../chkconfig.c:531
 98msgid "off"
 99msgstr "vyp"
100
101#: ../chkconfig.c:493
102#, c-format
103msgid "xinetd based services:\n"
104msgstr "služby spúš?ané pomocou xinetd:\n"
105
106#: ../chkconfig.c:495
107#, c-format
108msgid "failed to open directory %s: %s\n"
109msgstr "nepodarilo sa otvori? adresár %s: %s\n"
110
111#: ../chkconfig.c:619
112#, c-format
113msgid "Note: Forwarding request to 'systemctl %s %s'.\n"
114msgstr ""
115
116#: ../chkconfig.c:624
117#, c-format
118msgid "Failed to forward service request to systemctl: %m\n"
119msgstr ""
120
121#: ../chkconfig.c:680
122#, c-format
123msgid "%s version %s\n"
124msgstr "%s verzia %s\n"
125
126#: ../chkconfig.c:692
127#, c-format
128msgid "--type must be 'sysv' or 'xinetd'\n"
129msgstr "--type musí by? 'sysv' alebo 'xinetd'\n"
130
131#: ../chkconfig.c:703
132#, c-format
133msgid "only one of --list, --add, --del, or --override may be specified\n"
134msgstr "môže by? zadaná iba jedna z volieb --list, --add, --del alebo --override\n"
135
136#: ../chkconfig.c:785
137#, c-format
138msgid "only one runlevel may be specified for a chkconfig query\n"
139msgstr "pre chkconfig otázku môže by? zadaná iba jedna úrove?\n"
140
141#: ../ntsysv.c:46
142msgid "Press <F1> for more information on a service."
143msgstr "Stla?ením <F1> získate viac informácií o službe."
144
145#: ../ntsysv.c:78 ../ntsysv.c:115
146msgid "Ok"
147msgstr "Ok"
148
149#: ../ntsysv.c:78
150msgid "Back"
151msgstr "Spä?"
152
153#: ../ntsysv.c:78
154msgid "Cancel"
155msgstr "Zruši?"
156
157#: ../ntsysv.c:90
158msgid "What services should be automatically started?"
159msgstr "Ktoré služby majú by? automaticky spúš?ané?"
160
161#: ../ntsysv.c:96
162msgid "Services"
163msgstr "Služby"
164
165#: ../ntsysv.c:181 ../ntsysv.c:208 ../ntsysv.c:245
166#, c-format
167msgid "error reading info for service %s: %s\n"
168msgstr "chyba pri ?ítaní informácií o službe %s: %s\n"
169
170#: ../ntsysv.c:254
171#, c-format
172msgid "error reading from directory %s: %s\n"
173msgstr "chyba pri ?ítaní z adresára %s: %s\n"
174
175#: ../ntsysv.c:290
176#, c-format
177msgid "You must be root to run %s.\n"
178msgstr "Musíte by? správca, aby ste mohli spusti? %s.\n"
179
180#: ../ntsysv.c:307
181#, c-format
182msgid "bad argument to --levels\n"
183msgstr "chybný argument pre --levels\n"
184
185#: ../ntsysv.c:314
186#, c-format
187msgid "No services may be managed by ntsysv!\n"
188msgstr "Žiadne služby nemôžu by? spravované ntsysv!\n"
189
190#: ../leveldb.c:263
191#, c-format
192msgid "failed to open %s/init.d: %s\n"
193msgstr "nepodarilo sa otvori? %s/init.d: %s\n"
194
195#: ../leveldb.c:673
196#, c-format
197msgid "failed to glob pattern %s: %s\n"
198msgstr "nepodarilo sa nájs? zhodu so vzorom %s: %s\n"
199
200#: ../leveldb.c:716
201#, c-format
202msgid "cannot determine current run level\n"
203msgstr "nie je možné zisti? aktuálnu úrove?\n"
204
205#: ../leveldb.c:813
206#, c-format
207msgid "failed to make symlink %s: %s\n"
208msgstr "nepodarilo sa vytvori? symbolický odkaz %s: %s\n"
209
210#: ../alternatives.c:63
211#, c-format
212msgid "alternatives version %s - Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.\n"
213msgstr "alternatives verzia %s - Autorské práva Š 2001 Red Hat, Inc.\n"
214
215#: ../alternatives.c:64
216#, c-format
217msgid ""
218"This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License.\n"
219"\n"
220msgstr "Toto môže by? vo?ne šírené za podmienok ur?ených GNU Public License.\n\n"
221
222#: ../alternatives.c:65
223#, c-format
224msgid "usage: alternatives --install <link> <name> <path> <priority>\n"
225msgstr "Použitie: alternatives --install <odkaz> <názov> <cesta> <priority>\n"
226
227#: ../alternatives.c:66
228#, c-format
229msgid "                    [--initscript <service>]\n"
230msgstr "                    [--initscript <služba>]\n"
231
232#: ../alternatives.c:67
233#, c-format
234msgid "                    [--slave <link> <name> <path>]*\n"
235msgstr "                    [--slave <odkaz> <názov> cesta]*\n"
236
237#: ../alternatives.c:68
238#, c-format
239msgid "       alternatives --remove <name> <path>\n"
240msgstr "       alternatives --remove <názov> <cesta>\n"
241
242#: ../alternatives.c:69
243#, c-format
244msgid "       alternatives --auto <name>\n"
245msgstr "       alternatives --auto <názov>\n"
246
247#: ../alternatives.c:70
248#, c-format
249msgid "       alternatives --config <name>\n"
250msgstr "       alternatives --config <názov>\n"
251
252#: ../alternatives.c:71
253#, c-format
254msgid "       alternatives --display <name>\n"
255msgstr "       alternatives --display <názov>\n"
256
257#: ../alternatives.c:72
258#, c-format
259msgid "       alternatives --set <name> <path>\n"
260msgstr "       alternatives --set <názov> <cesta>\n"
261
262#: ../alternatives.c:73
263#, c-format
264msgid "\n"
265msgstr "\n"
266
267#: ../alternatives.c:74
268#, c-format
269msgid "common options: --verbose --test --help --usage --version\n"
270msgstr "spolo?né vo?by: --verbose --test --help --usage --version\n"
271
272#: ../alternatives.c:75
273#, c-format
274msgid "                --altdir <directory> --admindir <directory>\n"
275msgstr "                --altdir <adresár> --admindir <adresár>\n"
276
277#: ../alternatives.c:182
278#, c-format
279msgid "reading %s\n"
280msgstr "?ítanie %s\n"
281
282#: ../alternatives.c:186
283#, c-format
284msgid "failed to open %s: %s\n"
285msgstr "nepodarilo sa otvori? %s: %s\n"
286
287#: ../alternatives.c:195
288#, c-format
289msgid "failed to read %s: %s\n"
290msgstr "nepodarilo sa pre?íta? %s: %s\n"
291
292#: ../alternatives.c:204
293#, c-format
294msgid "%s empty!\n"
295msgstr "%s je prázdny!\n"
296
297#: ../alternatives.c:213
298#, c-format
299msgid "bad mode on line 1 of %s\n"
300msgstr "zlý režim na riadku 1 z %s\n"
301
302#: ../alternatives.c:220
303#, c-format
304msgid "bad primary link in %s\n"
305msgstr "zlý primárny odkaz v %s\n"
306
307#: ../alternatives.c:232
308#, c-format
309msgid "path %s unexpected in %s\n"
310msgstr "cesta %s je neo?akávaná v %s\n"
311
312#: ../alternatives.c:241
313#, c-format
314msgid "missing path for slave %s in %s\n"
315msgstr "chýbajúca cesta pre pomocné %s v %s\n"
316
317#: ../alternatives.c:251
318#, c-format
319msgid "unexpected end of file in %s\n"
320msgstr "neo?akávaný koniec súboru v %s\n"
321
322#: ../alternatives.c:260
323#, c-format
324msgid "path to alternate expected in %s\n"
325msgstr "cesta k alternatíve o?akávaná v %s\n"
326
327#: ../alternatives.c:261 ../alternatives.c:282 ../alternatives.c:299
328#: ../alternatives.c:318
329#, c-format
330msgid "unexpected line in %s: %s\n"
331msgstr "neo?akávaný riadok v %s: %s\n"
332
333#: ../alternatives.c:281
334#, c-format
335msgid "numeric priority expected in %s\n"
336msgstr "?íselná priorita o?akávaná v %s\n"
337
338#: ../alternatives.c:298
339#, c-format
340msgid "slave path expected in %s\n"
341msgstr "pomocná cesta o?akávaná v %s\n"
342
343#: ../alternatives.c:326
344#, c-format
345msgid "failed to read link %s: %s\n"
346msgstr "nepodarilo sa pre?íta? odkaz %s: %s\n"
347
348#: ../alternatives.c:340
349#, c-format
350msgid "link points to no alternative -- setting mode to manual\n"
351msgstr "odkaz neukazuje na alternatívu -- nastavujem režim na manuálny\n"
352
353#: ../alternatives.c:345
354#, c-format
355msgid "link changed -- setting mode to manual\n"
356msgstr "odkaz zmenený -- nastavujem režim na manuálny\n"
357
358#: ../alternatives.c:373 ../alternatives.c:380
359#, c-format
360msgid "would remove %s\n"
361msgstr "by vymazalo %s\n"
362
363#: ../alternatives.c:375 ../alternatives.c:382 ../alternatives.c:414
364#, c-format
365msgid "failed to remove link %s: %s\n"
366msgstr "nepodarilo sa odstráni? odkaz %s: %s\n"
367
368#: ../alternatives.c:398 ../alternatives.c:411
369#, c-format
370msgid "would link %s -> %s\n"
371msgstr "by prepojilo %s -> %s\n"
372
373#: ../alternatives.c:403 ../alternatives.c:420
374#, c-format
375msgid "failed to link %s -> %s: %s\n"
376msgstr "nepodarilo sa vytvori? odkaz %s -> %s: %s\n"
377
378#: ../alternatives.c:452
379#, c-format
380msgid "%s already exists\n"
381msgstr "%s už existuje\n"
382
383#: ../alternatives.c:454
384#, c-format
385msgid "failed to create %s: %s\n"
386msgstr "nepodarilo sa vytvori? %s: %s\n"
387
388#: ../alternatives.c:485
389#, c-format
390msgid "failed to replace %s with %s: %s\n"
391msgstr "nepodarilo sa nahradi? %s s %s: %s\n"
392
393#: ../alternatives.c:511 ../alternatives.c:517 ../alternatives.c:528
394#: ../alternatives.c:534
395#, c-format
396msgid "running %s\n"
397msgstr "spúš?am %s\n"
398
399#: ../alternatives.c:563
400#, c-format
401msgid "the primary link for %s must be %s\n"
402msgstr "primárny odkaz pre %s musí by? %s\n"
403
404#: ../alternatives.c:643
405#, c-format
406msgid "link %s incorrect for slave %s (%s %s)\n"
407msgstr "odkaz %s je nesprávny pre pomocné %s (%s %s)\n"
408
409#: ../alternatives.c:684
410#, c-format
411msgid "%s - status is auto.\n"
412msgstr "%s - stav je automatický.\n"
413
414#: ../alternatives.c:686
415#, c-format
416msgid "%s - status is manual.\n"
417msgstr "%s - stav je manuálny.\n"
418
419#: ../alternatives.c:688
420#, c-format
421msgid " link currently points to %s\n"
422msgstr " odkaz momentálne ukazuje na %s\n"
423
424#: ../alternatives.c:691
425#, c-format
426msgid "%s - priority %d\n"
427msgstr "%s - priorita %d\n"
428
429#: ../alternatives.c:694
430#, c-format
431msgid " slave %s: %s\n"
432msgstr " pomocné %s: %s\n"
433
434#: ../alternatives.c:699
435#, c-format
436msgid "Current `best' version is %s.\n"
437msgstr "Aktuálna 'najlepšia' verzia je %s.\n"
438
439#: ../alternatives.c:729
440#, c-format
441msgid "There is %d program that provides '%s'.\n"
442msgstr "Existuje %d program, ktorý poskytuje '%s'.\n"
443
444#: ../alternatives.c:729
445#, c-format
446msgid "There are %d programs which provide '%s'.\n"
447msgstr "Existuje %d programov, ktoré poskytujú '%s'.\n"
448
449#: ../alternatives.c:731
450#, c-format
451msgid "  Selection    Command\n"
452msgstr "  Výber        Príkaz\n"
453
454#: ../alternatives.c:740
455#, c-format
456msgid "Enter to keep the current selection[+], or type selection number: "
457msgstr "Zadajte pre zachovanie aktuálneho výberu[+], alebo zadajte ?íslo výberu: "
458
459#: ../alternatives.c:743
460#, c-format
461msgid ""
462"\n"
463"error reading choice\n"
464msgstr "\nchyba pri ?ítaní vo?by\n"
465
466#: ../alternatives.c:770 ../alternatives.c:796
467#, c-format
468msgid "%s has not been configured as an alternative for %s\n"
469msgstr "%s nebol nakonfigurovaný ako alternatíva pre %s\n"
470
471#: ../alternatives.c:812
472#, c-format
473msgid "(would remove %s\n"
474msgstr "(by vymazalo %s\n"
475
476#: ../alternatives.c:814
477#, c-format
478msgid "failed to remove %s: %s\n"
479msgstr "nepodarilo sa odstráni? %s: %s\n"
480
481#: ../alternatives.c:936
482#, c-format
483msgid "altdir %s invalid\n"
484msgstr "altdir %s je neplatný\n"
485
486#: ../alternatives.c:942
487#, c-format
488msgid "admindir %s invalid\n"
489msgstr "admindir %s je neplatný\n"
490
491#: ../alternatives.c:952
492#, c-format
493msgid "alternatives version %s\n"
494msgstr "alternatives verzia %s\n"