/chkconfig-1.3.59/po/sk.po
Unknown | 494 lines | 401 code | 93 blank | 0 comment | 0 complexity | 524ac493e39c180299eebdfa566c3fdb MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-2.0
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003, 2004, 2005.
- # Marek Mahut <mmahut@fedoraproject.org>, 2008.
- # notting <notting@redhat.com>, 2011.
- # Stanislav Meduna <stano@eunet.sk>, 1999.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: chkconfig\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-02-10 14:34-0500\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:17+0000\n"
- "Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
- "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/sk/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: sk\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
- #: ../chkconfig.c:40
- #, c-format
- msgid "%s version %s - Copyright (C) 1997-2000 Red Hat, Inc.\n"
- msgstr "%s verzia %s - Autorské práva Š 1997-2000 Red Hat, Inc.\n"
- #: ../chkconfig.c:41
- #, c-format
- msgid ""
- "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public "
- "License.\n"
- msgstr "Program môe by? vo?ne írený za podmienok ur?ených GNU Public License.\n"
- #: ../chkconfig.c:44
- #, c-format
- msgid "usage: %s [--list] [--type <type>] [name]\n"
- msgstr "pouitie: %s [--list] [--type <typ>] [názov]\n"
- #: ../chkconfig.c:45
- #, c-format
- msgid " %s --add <name>\n"
- msgstr " %s --add <názov>\n"
- #: ../chkconfig.c:46
- #, c-format
- msgid " %s --del <name>\n"
- msgstr " %s --del <názov>\n"
- #: ../chkconfig.c:47
- #, c-format
- msgid " %s --override <name>\n"
- msgstr " %s --override <názov>\n"
- #: ../chkconfig.c:48
- #, c-format
- msgid " %s [--level <levels>] [--type <type>] <name> %s\n"
- msgstr " %s [--level <úrovne>] [--type <typ>] <názov> %s\n"
- #: ../chkconfig.c:56
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Note: This output shows SysV services only and does not include native\n"
- " systemd services. SysV configuration data might be overridden by native\n"
- " systemd configuration.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #: ../chkconfig.c:64
- #, c-format
- msgid ""
- "service %s supports chkconfig, but is not referenced in any runlevel (run "
- "'chkconfig --add %s')\n"
- msgstr "sluba %s podporuje chkconfig, ale nie je na ?u odkazované zo iadnej úrovne (spustite 'chkconfig --add %s')\n"
- #: ../chkconfig.c:66
- #, c-format
- msgid "service %s does not support chkconfig\n"
- msgstr "sluba %s nepodporuje chkconfig\n"
- #: ../chkconfig.c:68
- #, c-format
- msgid "error reading information on service %s: %s\n"
- msgstr "chyba pri ?ítaní informácií o slube %s: %s\n"
- #: ../chkconfig.c:77
- #, c-format
- msgid "You do not have enough privileges to perform this operation.\n"
- msgstr "Na vykonanie tejto operácie nemáte dostato?né oprávnenia.\n"
- #: ../chkconfig.c:408 ../chkconfig.c:413 ../chkconfig.c:531
- msgid "on"
- msgstr "zap"
- #: ../chkconfig.c:408 ../chkconfig.c:413 ../chkconfig.c:531
- msgid "off"
- msgstr "vyp"
- #: ../chkconfig.c:493
- #, c-format
- msgid "xinetd based services:\n"
- msgstr "sluby spú?ané pomocou xinetd:\n"
- #: ../chkconfig.c:495
- #, c-format
- msgid "failed to open directory %s: %s\n"
- msgstr "nepodarilo sa otvori? adresár %s: %s\n"
- #: ../chkconfig.c:619
- #, c-format
- msgid "Note: Forwarding request to 'systemctl %s %s'.\n"
- msgstr ""
- #: ../chkconfig.c:624
- #, c-format
- msgid "Failed to forward service request to systemctl: %m\n"
- msgstr ""
- #: ../chkconfig.c:680
- #, c-format
- msgid "%s version %s\n"
- msgstr "%s verzia %s\n"
- #: ../chkconfig.c:692
- #, c-format
- msgid "--type must be 'sysv' or 'xinetd'\n"
- msgstr "--type musí by? 'sysv' alebo 'xinetd'\n"
- #: ../chkconfig.c:703
- #, c-format
- msgid "only one of --list, --add, --del, or --override may be specified\n"
- msgstr "môe by? zadaná iba jedna z volieb --list, --add, --del alebo --override\n"
- #: ../chkconfig.c:785
- #, c-format
- msgid "only one runlevel may be specified for a chkconfig query\n"
- msgstr "pre chkconfig otázku môe by? zadaná iba jedna úrove?\n"
- #: ../ntsysv.c:46
- msgid "Press <F1> for more information on a service."
- msgstr "Stla?ením <F1> získate viac informácií o slube."
- #: ../ntsysv.c:78 ../ntsysv.c:115
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
- #: ../ntsysv.c:78
- msgid "Back"
- msgstr "Spä?"
- #: ../ntsysv.c:78
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zrui?"
- #: ../ntsysv.c:90
- msgid "What services should be automatically started?"
- msgstr "Ktoré sluby majú by? automaticky spú?ané?"
- #: ../ntsysv.c:96
- msgid "Services"
- msgstr "Sluby"
- #: ../ntsysv.c:181 ../ntsysv.c:208 ../ntsysv.c:245
- #, c-format
- msgid "error reading info for service %s: %s\n"
- msgstr "chyba pri ?ítaní informácií o slube %s: %s\n"
- #: ../ntsysv.c:254
- #, c-format
- msgid "error reading from directory %s: %s\n"
- msgstr "chyba pri ?ítaní z adresára %s: %s\n"
- #: ../ntsysv.c:290
- #, c-format
- msgid "You must be root to run %s.\n"
- msgstr "Musíte by? správca, aby ste mohli spusti? %s.\n"
- #: ../ntsysv.c:307
- #, c-format
- msgid "bad argument to --levels\n"
- msgstr "chybný argument pre --levels\n"
- #: ../ntsysv.c:314
- #, c-format
- msgid "No services may be managed by ntsysv!\n"
- msgstr "iadne sluby nemôu by? spravované ntsysv!\n"
- #: ../leveldb.c:263
- #, c-format
- msgid "failed to open %s/init.d: %s\n"
- msgstr "nepodarilo sa otvori? %s/init.d: %s\n"
- #: ../leveldb.c:673
- #, c-format
- msgid "failed to glob pattern %s: %s\n"
- msgstr "nepodarilo sa nájs? zhodu so vzorom %s: %s\n"
- #: ../leveldb.c:716
- #, c-format
- msgid "cannot determine current run level\n"
- msgstr "nie je moné zisti? aktuálnu úrove?\n"
- #: ../leveldb.c:813
- #, c-format
- msgid "failed to make symlink %s: %s\n"
- msgstr "nepodarilo sa vytvori? symbolický odkaz %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:63
- #, c-format
- msgid "alternatives version %s - Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.\n"
- msgstr "alternatives verzia %s - Autorské práva Š 2001 Red Hat, Inc.\n"
- #: ../alternatives.c:64
- #, c-format
- msgid ""
- "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License.\n"
- "\n"
- msgstr "Toto môe by? vo?ne írené za podmienok ur?ených GNU Public License.\n\n"
- #: ../alternatives.c:65
- #, c-format
- msgid "usage: alternatives --install <link> <name> <path> <priority>\n"
- msgstr "Pouitie: alternatives --install <odkaz> <názov> <cesta> <priority>\n"
- #: ../alternatives.c:66
- #, c-format
- msgid " [--initscript <service>]\n"
- msgstr " [--initscript <sluba>]\n"
- #: ../alternatives.c:67
- #, c-format
- msgid " [--slave <link> <name> <path>]*\n"
- msgstr " [--slave <odkaz> <názov> cesta]*\n"
- #: ../alternatives.c:68
- #, c-format
- msgid " alternatives --remove <name> <path>\n"
- msgstr " alternatives --remove <názov> <cesta>\n"
- #: ../alternatives.c:69
- #, c-format
- msgid " alternatives --auto <name>\n"
- msgstr " alternatives --auto <názov>\n"
- #: ../alternatives.c:70
- #, c-format
- msgid " alternatives --config <name>\n"
- msgstr " alternatives --config <názov>\n"
- #: ../alternatives.c:71
- #, c-format
- msgid " alternatives --display <name>\n"
- msgstr " alternatives --display <názov>\n"
- #: ../alternatives.c:72
- #, c-format
- msgid " alternatives --set <name> <path>\n"
- msgstr " alternatives --set <názov> <cesta>\n"
- #: ../alternatives.c:73
- #, c-format
- msgid "\n"
- msgstr "\n"
- #: ../alternatives.c:74
- #, c-format
- msgid "common options: --verbose --test --help --usage --version\n"
- msgstr "spolo?né vo?by: --verbose --test --help --usage --version\n"
- #: ../alternatives.c:75
- #, c-format
- msgid " --altdir <directory> --admindir <directory>\n"
- msgstr " --altdir <adresár> --admindir <adresár>\n"
- #: ../alternatives.c:182
- #, c-format
- msgid "reading %s\n"
- msgstr "?ítanie %s\n"
- #: ../alternatives.c:186
- #, c-format
- msgid "failed to open %s: %s\n"
- msgstr "nepodarilo sa otvori? %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:195
- #, c-format
- msgid "failed to read %s: %s\n"
- msgstr "nepodarilo sa pre?íta? %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:204
- #, c-format
- msgid "%s empty!\n"
- msgstr "%s je prázdny!\n"
- #: ../alternatives.c:213
- #, c-format
- msgid "bad mode on line 1 of %s\n"
- msgstr "zlý reim na riadku 1 z %s\n"
- #: ../alternatives.c:220
- #, c-format
- msgid "bad primary link in %s\n"
- msgstr "zlý primárny odkaz v %s\n"
- #: ../alternatives.c:232
- #, c-format
- msgid "path %s unexpected in %s\n"
- msgstr "cesta %s je neo?akávaná v %s\n"
- #: ../alternatives.c:241
- #, c-format
- msgid "missing path for slave %s in %s\n"
- msgstr "chýbajúca cesta pre pomocné %s v %s\n"
- #: ../alternatives.c:251
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s\n"
- msgstr "neo?akávaný koniec súboru v %s\n"
- #: ../alternatives.c:260
- #, c-format
- msgid "path to alternate expected in %s\n"
- msgstr "cesta k alternatíve o?akávaná v %s\n"
- #: ../alternatives.c:261 ../alternatives.c:282 ../alternatives.c:299
- #: ../alternatives.c:318
- #, c-format
- msgid "unexpected line in %s: %s\n"
- msgstr "neo?akávaný riadok v %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:281
- #, c-format
- msgid "numeric priority expected in %s\n"
- msgstr "?íselná priorita o?akávaná v %s\n"
- #: ../alternatives.c:298
- #, c-format
- msgid "slave path expected in %s\n"
- msgstr "pomocná cesta o?akávaná v %s\n"
- #: ../alternatives.c:326
- #, c-format
- msgid "failed to read link %s: %s\n"
- msgstr "nepodarilo sa pre?íta? odkaz %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:340
- #, c-format
- msgid "link points to no alternative -- setting mode to manual\n"
- msgstr "odkaz neukazuje na alternatívu -- nastavujem reim na manuálny\n"
- #: ../alternatives.c:345
- #, c-format
- msgid "link changed -- setting mode to manual\n"
- msgstr "odkaz zmenený -- nastavujem reim na manuálny\n"
- #: ../alternatives.c:373 ../alternatives.c:380
- #, c-format
- msgid "would remove %s\n"
- msgstr "by vymazalo %s\n"
- #: ../alternatives.c:375 ../alternatives.c:382 ../alternatives.c:414
- #, c-format
- msgid "failed to remove link %s: %s\n"
- msgstr "nepodarilo sa odstráni? odkaz %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:398 ../alternatives.c:411
- #, c-format
- msgid "would link %s -> %s\n"
- msgstr "by prepojilo %s -> %s\n"
- #: ../alternatives.c:403 ../alternatives.c:420
- #, c-format
- msgid "failed to link %s -> %s: %s\n"
- msgstr "nepodarilo sa vytvori? odkaz %s -> %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:452
- #, c-format
- msgid "%s already exists\n"
- msgstr "%s u existuje\n"
- #: ../alternatives.c:454
- #, c-format
- msgid "failed to create %s: %s\n"
- msgstr "nepodarilo sa vytvori? %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:485
- #, c-format
- msgid "failed to replace %s with %s: %s\n"
- msgstr "nepodarilo sa nahradi? %s s %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:511 ../alternatives.c:517 ../alternatives.c:528
- #: ../alternatives.c:534
- #, c-format
- msgid "running %s\n"
- msgstr "spú?am %s\n"
- #: ../alternatives.c:563
- #, c-format
- msgid "the primary link for %s must be %s\n"
- msgstr "primárny odkaz pre %s musí by? %s\n"
- #: ../alternatives.c:643
- #, c-format
- msgid "link %s incorrect for slave %s (%s %s)\n"
- msgstr "odkaz %s je nesprávny pre pomocné %s (%s %s)\n"
- #: ../alternatives.c:684
- #, c-format
- msgid "%s - status is auto.\n"
- msgstr "%s - stav je automatický.\n"
- #: ../alternatives.c:686
- #, c-format
- msgid "%s - status is manual.\n"
- msgstr "%s - stav je manuálny.\n"
- #: ../alternatives.c:688
- #, c-format
- msgid " link currently points to %s\n"
- msgstr " odkaz momentálne ukazuje na %s\n"
- #: ../alternatives.c:691
- #, c-format
- msgid "%s - priority %d\n"
- msgstr "%s - priorita %d\n"
- #: ../alternatives.c:694
- #, c-format
- msgid " slave %s: %s\n"
- msgstr " pomocné %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:699
- #, c-format
- msgid "Current `best' version is %s.\n"
- msgstr "Aktuálna 'najlepia' verzia je %s.\n"
- #: ../alternatives.c:729
- #, c-format
- msgid "There is %d program that provides '%s'.\n"
- msgstr "Existuje %d program, ktorý poskytuje '%s'.\n"
- #: ../alternatives.c:729
- #, c-format
- msgid "There are %d programs which provide '%s'.\n"
- msgstr "Existuje %d programov, ktoré poskytujú '%s'.\n"
- #: ../alternatives.c:731
- #, c-format
- msgid " Selection Command\n"
- msgstr " Výber Príkaz\n"
- #: ../alternatives.c:740
- #, c-format
- msgid "Enter to keep the current selection[+], or type selection number: "
- msgstr "Zadajte pre zachovanie aktuálneho výberu[+], alebo zadajte ?íslo výberu: "
- #: ../alternatives.c:743
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "error reading choice\n"
- msgstr "\nchyba pri ?ítaní vo?by\n"
- #: ../alternatives.c:770 ../alternatives.c:796
- #, c-format
- msgid "%s has not been configured as an alternative for %s\n"
- msgstr "%s nebol nakonfigurovaný ako alternatíva pre %s\n"
- #: ../alternatives.c:812
- #, c-format
- msgid "(would remove %s\n"
- msgstr "(by vymazalo %s\n"
- #: ../alternatives.c:814
- #, c-format
- msgid "failed to remove %s: %s\n"
- msgstr "nepodarilo sa odstráni? %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:936
- #, c-format
- msgid "altdir %s invalid\n"
- msgstr "altdir %s je neplatný\n"
- #: ../alternatives.c:942
- #, c-format
- msgid "admindir %s invalid\n"
- msgstr "admindir %s je neplatný\n"
- #: ../alternatives.c:952
- #, c-format
- msgid "alternatives version %s\n"
- msgstr "alternatives verzia %s\n"