/chkconfig-1.3.59/po/sv.po
Unknown | 494 lines | 401 code | 93 blank | 0 comment | 0 complexity | ec2b2b556e1ca8fb7fbe2137c9b1a6de MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-2.0
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2005.
- # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2011.
- # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> 2004, 2009, 2011.
- # notting <notting@redhat.com>, 2011.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: chkconfig\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-02-10 14:34-0500\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:17+0000\n"
- "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
- "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/sv/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: sv\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
- #: ../chkconfig.c:40
- #, c-format
- msgid "%s version %s - Copyright (C) 1997-2000 Red Hat, Inc.\n"
- msgstr "%s version %s - Copyright Š 1997-2000 Red Hat, Inc.\n"
- #: ../chkconfig.c:41
- #, c-format
- msgid ""
- "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public "
- "License.\n"
- msgstr "Detta program kan distribueras fritt under villkoren i GNU Public License.\n"
- #: ../chkconfig.c:44
- #, c-format
- msgid "usage: %s [--list] [--type <type>] [name]\n"
- msgstr "användning: %s [--list] [--type <typ>] [namn]\n"
- #: ../chkconfig.c:45
- #, c-format
- msgid " %s --add <name>\n"
- msgstr " %s --add <namn>\n"
- #: ../chkconfig.c:46
- #, c-format
- msgid " %s --del <name>\n"
- msgstr " %s --del <namn>\n"
- #: ../chkconfig.c:47
- #, c-format
- msgid " %s --override <name>\n"
- msgstr " %s --override <namn>\n"
- #: ../chkconfig.c:48
- #, c-format
- msgid " %s [--level <levels>] [--type <type>] <name> %s\n"
- msgstr " %s [--level <nivĺer>] [--type <typ>] <namn> %s\n"
- #: ../chkconfig.c:56
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Note: This output shows SysV services only and does not include native\n"
- " systemd services. SysV configuration data might be overridden by native\n"
- " systemd configuration.\n"
- "\n"
- msgstr "\nObs: Denna utskrift visar endast SysV-tjänster och innehĺller inte systemd:s\n egna tjänster. SysV-konfigurationsdata kan ĺsidosättas av systemd:s\n egen konfiguration.\n\n"
- #: ../chkconfig.c:64
- #, c-format
- msgid ""
- "service %s supports chkconfig, but is not referenced in any runlevel (run "
- "'chkconfig --add %s')\n"
- msgstr "tjänsten %s stöder chkconfig men nämns inte i nĺgon körnivĺ (kör \"chkconfig --add %s\")\n"
- #: ../chkconfig.c:66
- #, c-format
- msgid "service %s does not support chkconfig\n"
- msgstr "tjänsten %s stöder inte chkconfig\n"
- #: ../chkconfig.c:68
- #, c-format
- msgid "error reading information on service %s: %s\n"
- msgstr "fel vid läsning av information om tjänsten %s: %s\n"
- #: ../chkconfig.c:77
- #, c-format
- msgid "You do not have enough privileges to perform this operation.\n"
- msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att utföra denna ĺtgärd.\n"
- #: ../chkconfig.c:408 ../chkconfig.c:413 ../chkconfig.c:531
- msgid "on"
- msgstr "pĺ"
- #: ../chkconfig.c:408 ../chkconfig.c:413 ../chkconfig.c:531
- msgid "off"
- msgstr "av"
- #: ../chkconfig.c:493
- #, c-format
- msgid "xinetd based services:\n"
- msgstr "xinetd-baserade tjänster:\n"
- #: ../chkconfig.c:495
- #, c-format
- msgid "failed to open directory %s: %s\n"
- msgstr "misslyckades med att öppna katalogen %s: %s\n"
- #: ../chkconfig.c:619
- #, c-format
- msgid "Note: Forwarding request to 'systemctl %s %s'.\n"
- msgstr "Obs: Vidarebefodrar begäran till systemctl %s %s.\n"
- #: ../chkconfig.c:624
- #, c-format
- msgid "Failed to forward service request to systemctl: %m\n"
- msgstr "Misslyckade att vidarebefodra tjänstebegäran till systemctl: %m\n"
- #: ../chkconfig.c:680
- #, c-format
- msgid "%s version %s\n"
- msgstr "%s version %s\n"
- #: ../chkconfig.c:692
- #, c-format
- msgid "--type must be 'sysv' or 'xinetd'\n"
- msgstr "--type mĺste vara \"sysv\" eller \"xinetd\"\n"
- #: ../chkconfig.c:703
- #, c-format
- msgid "only one of --list, --add, --del, or --override may be specified\n"
- msgstr "endast en av --list, --add eller --override fĺr anges\n"
- #: ../chkconfig.c:785
- #, c-format
- msgid "only one runlevel may be specified for a chkconfig query\n"
- msgstr "endast en körnivĺ (runlevel) kan anges i en chkconfig-frĺga\n"
- #: ../ntsysv.c:46
- msgid "Press <F1> for more information on a service."
- msgstr "Tryck <F1> för mer information om en tjänst."
- #: ../ntsysv.c:78 ../ntsysv.c:115
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
- #: ../ntsysv.c:78
- msgid "Back"
- msgstr "Tillbaka"
- #: ../ntsysv.c:78
- msgid "Cancel"
- msgstr "Avbryt"
- #: ../ntsysv.c:90
- msgid "What services should be automatically started?"
- msgstr "Vilka tjänster ska startas automatiskt?"
- #: ../ntsysv.c:96
- msgid "Services"
- msgstr "Tjänster"
- #: ../ntsysv.c:181 ../ntsysv.c:208 ../ntsysv.c:245
- #, c-format
- msgid "error reading info for service %s: %s\n"
- msgstr "fel vid läsning av information om tjänsten %s: %s\n"
- #: ../ntsysv.c:254
- #, c-format
- msgid "error reading from directory %s: %s\n"
- msgstr "fel vid läsning frĺn katalogen %s: %s\n"
- #: ../ntsysv.c:290
- #, c-format
- msgid "You must be root to run %s.\n"
- msgstr "Du mĺste vara root för att kunna köra %s.\n"
- #: ../ntsysv.c:307
- #, c-format
- msgid "bad argument to --levels\n"
- msgstr "felaktigt argument till --levels\n"
- #: ../ntsysv.c:314
- #, c-format
- msgid "No services may be managed by ntsysv!\n"
- msgstr "Inga tjänster kan hanteras av ntsysv!\n"
- #: ../leveldb.c:263
- #, c-format
- msgid "failed to open %s/init.d: %s\n"
- msgstr "misslyckades med att öppna %s/init.d: %s\n"
- #: ../leveldb.c:673
- #, c-format
- msgid "failed to glob pattern %s: %s\n"
- msgstr "misslyckades med att matcha mönstret %s: %s\n"
- #: ../leveldb.c:716
- #, c-format
- msgid "cannot determine current run level\n"
- msgstr "kan inte bestämma nuvarande körnivĺ (runlevel)\n"
- #: ../leveldb.c:813
- #, c-format
- msgid "failed to make symlink %s: %s\n"
- msgstr "misslyckades med att skapa den symboliska länken %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:63
- #, c-format
- msgid "alternatives version %s - Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.\n"
- msgstr "alternatives version %s - Copyright Š 2001 Red Hat, Inc.\n"
- #: ../alternatives.c:64
- #, c-format
- msgid ""
- "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License.\n"
- "\n"
- msgstr "Detta kan distribueras fritt under villkoren i GNU Public License.\n\n"
- #: ../alternatives.c:65
- #, c-format
- msgid "usage: alternatives --install <link> <name> <path> <priority>\n"
- msgstr "användning: alternatives --install <länk> <namn> <sökväg> <prioritet>\n"
- #: ../alternatives.c:66
- #, c-format
- msgid " [--initscript <service>]\n"
- msgstr " [--initscript <tjänst>]\n"
- #: ../alternatives.c:67
- #, c-format
- msgid " [--slave <link> <name> <path>]*\n"
- msgstr " [--slave <länk> <namn> <sökväg>]*\n"
- #: ../alternatives.c:68
- #, c-format
- msgid " alternatives --remove <name> <path>\n"
- msgstr " alternatives --remove <namn> <sökväg>\n"
- #: ../alternatives.c:69
- #, c-format
- msgid " alternatives --auto <name>\n"
- msgstr " alternatives --auto <namn>\n"
- #: ../alternatives.c:70
- #, c-format
- msgid " alternatives --config <name>\n"
- msgstr " alternatives --config <namn>\n"
- #: ../alternatives.c:71
- #, c-format
- msgid " alternatives --display <name>\n"
- msgstr " alternatives --display <namn>\n"
- #: ../alternatives.c:72
- #, c-format
- msgid " alternatives --set <name> <path>\n"
- msgstr " alternatives --set <namn> <sökväg>\n"
- #: ../alternatives.c:73
- #, c-format
- msgid "\n"
- msgstr "\n"
- #: ../alternatives.c:74
- #, c-format
- msgid "common options: --verbose --test --help --usage --version\n"
- msgstr "gemensamma flaggor: --verbose --test --help --usage --version\n"
- #: ../alternatives.c:75
- #, c-format
- msgid " --altdir <directory> --admindir <directory>\n"
- msgstr " --altdir <katalog> --admindir <katalog>\n"
- #: ../alternatives.c:182
- #, c-format
- msgid "reading %s\n"
- msgstr "läser %s\n"
- #: ../alternatives.c:186
- #, c-format
- msgid "failed to open %s: %s\n"
- msgstr "misslyckades med att öppna %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:195
- #, c-format
- msgid "failed to read %s: %s\n"
- msgstr "misslyckades med att läsa %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:204
- #, c-format
- msgid "%s empty!\n"
- msgstr "%s är tom!\n"
- #: ../alternatives.c:213
- #, c-format
- msgid "bad mode on line 1 of %s\n"
- msgstr "felaktigt läge pĺ rad 1 i %s\n"
- #: ../alternatives.c:220
- #, c-format
- msgid "bad primary link in %s\n"
- msgstr "felaktig primär länk i %s\n"
- #: ../alternatives.c:232
- #, c-format
- msgid "path %s unexpected in %s\n"
- msgstr "sökvägen %s oväntad i %s\n"
- #: ../alternatives.c:241
- #, c-format
- msgid "missing path for slave %s in %s\n"
- msgstr "sökväg saknas för slaven %s i %s\n"
- #: ../alternatives.c:251
- #, c-format
- msgid "unexpected end of file in %s\n"
- msgstr "oväntat filslut i %s\n"
- #: ../alternatives.c:260
- #, c-format
- msgid "path to alternate expected in %s\n"
- msgstr "sökväg till alternativ förväntades i %s\n"
- #: ../alternatives.c:261 ../alternatives.c:282 ../alternatives.c:299
- #: ../alternatives.c:318
- #, c-format
- msgid "unexpected line in %s: %s\n"
- msgstr "oväntad rad i %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:281
- #, c-format
- msgid "numeric priority expected in %s\n"
- msgstr "numerisk prioritet förväntades i %s\n"
- #: ../alternatives.c:298
- #, c-format
- msgid "slave path expected in %s\n"
- msgstr "slavsökväg förväntades i %s\n"
- #: ../alternatives.c:326
- #, c-format
- msgid "failed to read link %s: %s\n"
- msgstr "misslyckades med att läsa länken %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:340
- #, c-format
- msgid "link points to no alternative -- setting mode to manual\n"
- msgstr "länken pekar inte till nĺgot alternativ -- ställer in läge till manuellt\n"
- #: ../alternatives.c:345
- #, c-format
- msgid "link changed -- setting mode to manual\n"
- msgstr "länken ändrad -- ställer in läge till manuellt\n"
- #: ../alternatives.c:373 ../alternatives.c:380
- #, c-format
- msgid "would remove %s\n"
- msgstr "skulle ta bort %s\n"
- #: ../alternatives.c:375 ../alternatives.c:382 ../alternatives.c:414
- #, c-format
- msgid "failed to remove link %s: %s\n"
- msgstr "misslyckades med att ta bort länken %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:398 ../alternatives.c:411
- #, c-format
- msgid "would link %s -> %s\n"
- msgstr "skulle länka %s -> %s\n"
- #: ../alternatives.c:403 ../alternatives.c:420
- #, c-format
- msgid "failed to link %s -> %s: %s\n"
- msgstr "misslyckades med att länka %s -> %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:452
- #, c-format
- msgid "%s already exists\n"
- msgstr "%s finns redan\n"
- #: ../alternatives.c:454
- #, c-format
- msgid "failed to create %s: %s\n"
- msgstr "misslyckades med att skapa %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:485
- #, c-format
- msgid "failed to replace %s with %s: %s\n"
- msgstr "misslyckades med att ersätta %s med %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:511 ../alternatives.c:517 ../alternatives.c:528
- #: ../alternatives.c:534
- #, c-format
- msgid "running %s\n"
- msgstr "kör %s\n"
- #: ../alternatives.c:563
- #, c-format
- msgid "the primary link for %s must be %s\n"
- msgstr "primära länken för %s mĺste vara %s\n"
- #: ../alternatives.c:643
- #, c-format
- msgid "link %s incorrect for slave %s (%s %s)\n"
- msgstr "länken %s är felaktig för slaven %s (%s %s)\n"
- #: ../alternatives.c:684
- #, c-format
- msgid "%s - status is auto.\n"
- msgstr "%s - statusen är automatisk.\n"
- #: ../alternatives.c:686
- #, c-format
- msgid "%s - status is manual.\n"
- msgstr "%s - statusen är manuell.\n"
- #: ../alternatives.c:688
- #, c-format
- msgid " link currently points to %s\n"
- msgstr " länk pekar för tillfället pĺ %s\n"
- #: ../alternatives.c:691
- #, c-format
- msgid "%s - priority %d\n"
- msgstr "%s - prioritet %d\n"
- #: ../alternatives.c:694
- #, c-format
- msgid " slave %s: %s\n"
- msgstr " slav %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:699
- #, c-format
- msgid "Current `best' version is %s.\n"
- msgstr "Den för tillfället \"bästa\" versionen är %s.\n"
- #: ../alternatives.c:729
- #, c-format
- msgid "There is %d program that provides '%s'.\n"
- msgstr "Det finns %d program som tillhandahĺller \"%s\".\n"
- #: ../alternatives.c:729
- #, c-format
- msgid "There are %d programs which provide '%s'.\n"
- msgstr "Det finns %d program som tillhandahĺller \"%s\".\n"
- #: ../alternatives.c:731
- #, c-format
- msgid " Selection Command\n"
- msgstr " Val Kommando\n"
- #: ../alternatives.c:740
- #, c-format
- msgid "Enter to keep the current selection[+], or type selection number: "
- msgstr "Retur för att behĺlla det aktuella valet[+], eller ange valnummer: "
- #: ../alternatives.c:743
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "error reading choice\n"
- msgstr "\nfel vid läsning av val\n"
- #: ../alternatives.c:770 ../alternatives.c:796
- #, c-format
- msgid "%s has not been configured as an alternative for %s\n"
- msgstr "%s har inte konfigurerats som ett alternativ för %s\n"
- #: ../alternatives.c:812
- #, c-format
- msgid "(would remove %s\n"
- msgstr "(skulle ta bort %s\n"
- #: ../alternatives.c:814
- #, c-format
- msgid "failed to remove %s: %s\n"
- msgstr "misslyckades med att ta bort %s: %s\n"
- #: ../alternatives.c:936
- #, c-format
- msgid "altdir %s invalid\n"
- msgstr "alternativa katalogen %s är ogiltig\n"
- #: ../alternatives.c:942
- #, c-format
- msgid "admindir %s invalid\n"
- msgstr "administrationskatalogen %s är ogiltig\n"
- #: ../alternatives.c:952
- #, c-format
- msgid "alternatives version %s\n"
- msgstr "alternatives version %s\n"