PageRenderTime 41ms CodeModel.GetById 14ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 0ms

/chkconfig-1.3.59/po/lv.po

#
Unknown | 495 lines | 402 code | 93 blank | 0 comment | 0 complexity | e386215e63ed54261a9a3c7efa628887 MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-2.0
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.lv>, 2006.
  7. # Janis Ozolins <johnij@fedoraproject.org>, 2008.
  8. # notting <notting@redhat.com>, 2011.
  9. # <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
  10. # Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: chkconfig\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2012-02-10 14:34-0500\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:17+0000\n"
  17. "Last-Translator: R?dolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
  18. "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/lv/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: lv\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
  24. #: ../chkconfig.c:40
  25. #, c-format
  26. msgid "%s version %s - Copyright (C) 1997-2000 Red Hat, Inc.\n"
  27. msgstr "%s versija %s - Autorties?bas (C) 1997-2000 Red Hat, Inc.\n"
  28. #: ../chkconfig.c:41
  29. #, c-format
  30. msgid ""
  31. "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public "
  32. "License.\n"
  33. msgstr "Var izplat?t, pamatojoties uz GNU Publisk?s Licences nosac?jumiem.\n"
  34. #: ../chkconfig.c:44
  35. #, c-format
  36. msgid "usage: %s [--list] [--type <type>] [name]\n"
  37. msgstr "lietojums: %s [--list] [--type <type>] [nosaukums]\n"
  38. #: ../chkconfig.c:45
  39. #, c-format
  40. msgid " %s --add <name>\n"
  41. msgstr " %s --add <name>\n"
  42. #: ../chkconfig.c:46
  43. #, c-format
  44. msgid " %s --del <name>\n"
  45. msgstr " %s --del <name>\n"
  46. #: ../chkconfig.c:47
  47. #, c-format
  48. msgid " %s --override <name>\n"
  49. msgstr "ˇˇˇˇˇˇˇˇˇ%sˇ--overrideˇ<name>\n"
  50. #: ../chkconfig.c:48
  51. #, c-format
  52. msgid " %s [--level <levels>] [--type <type>] <name> %s\n"
  53. msgstr " %s [--level <levels>] [--type <type>] <name> %s\n"
  54. #: ../chkconfig.c:56
  55. #, c-format
  56. msgid ""
  57. "\n"
  58. "Note: This output shows SysV services only and does not include native\n"
  59. " systemd services. SysV configuration data might be overridden by native\n"
  60. " systemd configuration.\n"
  61. "\n"
  62. msgstr "\nPiez?me: izvade r?da tikai SysV servisus un neiek?auj\n systemd servisus. SysV konfigur?cijas datus var p?rrakst?t ar viet?jo\n systemd konfigur?ciju.\n\n"
  63. #: ../chkconfig.c:64
  64. #, c-format
  65. msgid ""
  66. "service %s supports chkconfig, but is not referenced in any runlevel (run "
  67. "'chkconfig --add %s')\n"
  68. msgstr "serviss %s atbalsta chkconfig, bet tas nedarbojas nevien? darbl?men? (start?jiet 'chkconfig --add %s')\n"
  69. #: ../chkconfig.c:66
  70. #, c-format
  71. msgid "service %s does not support chkconfig\n"
  72. msgstr "serviss %s neatbalsta chkconfig\n"
  73. #: ../chkconfig.c:68
  74. #, c-format
  75. msgid "error reading information on service %s: %s\n"
  76. msgstr "k??da, nolasot inform?ciju par servisu %s: %s\n"
  77. #: ../chkconfig.c:77
  78. #, c-format
  79. msgid "You do not have enough privileges to perform this operation.\n"
  80. msgstr "Jums nav nepieciešam?s privil??ijas, lai veiktu šo darb?bu.\n"
  81. #: ../chkconfig.c:408 ../chkconfig.c:413 ../chkconfig.c:531
  82. msgid "on"
  83. msgstr "iesl"
  84. #: ../chkconfig.c:408 ../chkconfig.c:413 ../chkconfig.c:531
  85. msgid "off"
  86. msgstr "izsl"
  87. #: ../chkconfig.c:493
  88. #, c-format
  89. msgid "xinetd based services:\n"
  90. msgstr "uz xinetd b?z?ti servisi:\n"
  91. #: ../chkconfig.c:495
  92. #, c-format
  93. msgid "failed to open directory %s: %s\n"
  94. msgstr "nevar atv?rt mapi %s: %s\n"
  95. #: ../chkconfig.c:619
  96. #, c-format
  97. msgid "Note: Forwarding request to 'systemctl %s %s'.\n"
  98. msgstr "Piez?me: p?rs?ta piepras?jumus uz 'systemctl %s %s'.\n"
  99. #: ../chkconfig.c:624
  100. #, c-format
  101. msgid "Failed to forward service request to systemctl: %m\n"
  102. msgstr "Neizdev?s p?rs?t?t servisa piepras?jumu uz systemctl: %m\n"
  103. #: ../chkconfig.c:680
  104. #, c-format
  105. msgid "%s version %s\n"
  106. msgstr "%s versija %s\n"
  107. #: ../chkconfig.c:692
  108. #, c-format
  109. msgid "--type must be 'sysv' or 'xinetd'\n"
  110. msgstr "--type j?b?t 'sysv' vai 'xinetd'\n"
  111. #: ../chkconfig.c:703
  112. #, c-format
  113. msgid "only one of --list, --add, --del, or --override may be specified\n"
  114. msgstr "var nor?d?t tikai vienu no opcij?m: --list, --add, --del vai --override\n"
  115. #: ../chkconfig.c:785
  116. #, c-format
  117. msgid "only one runlevel may be specified for a chkconfig query\n"
  118. msgstr "chkconfig vaic?jum? dr?kst nor?d?t tikai vienu darbl?meni\n"
  119. #: ../ntsysv.c:46
  120. msgid "Press <F1> for more information on a service."
  121. msgstr "Nospiediet <F1>, lai ieg?tu papildinform?ciju par šo servisu."
  122. #: ../ntsysv.c:78 ../ntsysv.c:115
  123. msgid "Ok"
  124. msgstr "Labi"
  125. #: ../ntsysv.c:78
  126. msgid "Back"
  127. msgstr "Atpaka?"
  128. #: ../ntsysv.c:78
  129. msgid "Cancel"
  130. msgstr "Atcelt"
  131. #: ../ntsysv.c:90
  132. msgid "What services should be automatically started?"
  133. msgstr "K?diem servisiem j?start?jas autom?tiski?"
  134. #: ../ntsysv.c:96
  135. msgid "Services"
  136. msgstr "Servisi"
  137. #: ../ntsysv.c:181 ../ntsysv.c:208 ../ntsysv.c:245
  138. #, c-format
  139. msgid "error reading info for service %s: %s\n"
  140. msgstr "k??da, nolasot inform?ciju par servisu %s: %s\n"
  141. #: ../ntsysv.c:254
  142. #, c-format
  143. msgid "error reading from directory %s: %s\n"
  144. msgstr "k??da, lasot no mapes %s: %s\n"
  145. #: ../ntsysv.c:290
  146. #, c-format
  147. msgid "You must be root to run %s.\n"
  148. msgstr "Tikai lietot?js root var start?t %s.\n"
  149. #: ../ntsysv.c:307
  150. #, c-format
  151. msgid "bad argument to --levels\n"
  152. msgstr "nepareizs --levels arguments\n"
  153. #: ../ntsysv.c:314
  154. #, c-format
  155. msgid "No services may be managed by ntsysv!\n"
  156. msgstr "Nevienu no servisiem nevar vad?t ar ntsysv!\n"
  157. #: ../leveldb.c:263
  158. #, c-format
  159. msgid "failed to open %s/init.d: %s\n"
  160. msgstr "nevar?ja atv?rt %s/init.d: %s\n"
  161. #: ../leveldb.c:673
  162. #, c-format
  163. msgid "failed to glob pattern %s: %s\n"
  164. msgstr "nevar izmantot šablonu %s: %s\n"
  165. #: ../leveldb.c:716
  166. #, c-format
  167. msgid "cannot determine current run level\n"
  168. msgstr "nevar noteikt pašreiz?jo darbl?meni\n"
  169. #: ../leveldb.c:813
  170. #, c-format
  171. msgid "failed to make symlink %s: %s\n"
  172. msgstr "k??da, veidojot simbolisko saiti %s: %s\n"
  173. #: ../alternatives.c:63
  174. #, c-format
  175. msgid "alternatives version %s - Copyright (C) 2001 Red Hat, Inc.\n"
  176. msgstr "alternat?v? versija %s - Autorties?bas (C) 2001 Red Hat, Inc.\n"
  177. #: ../alternatives.c:64
  178. #, c-format
  179. msgid ""
  180. "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License.\n"
  181. "\n"
  182. msgstr "Var izplat?t, pamatojoties uz GNU Publisk?s Licences nosac?jumiem.\n\n"
  183. #: ../alternatives.c:65
  184. #, c-format
  185. msgid "usage: alternatives --install <link> <name> <path> <priority>\n"
  186. msgstr "izmantošana: alternatives --install <link> <name> <path> <priority>\n"
  187. #: ../alternatives.c:66
  188. #, c-format
  189. msgid " [--initscript <service>]\n"
  190. msgstr " [--initscript <service>]\n"
  191. #: ../alternatives.c:67
  192. #, c-format
  193. msgid " [--slave <link> <name> <path>]*\n"
  194. msgstr " [--slave <link> <name> <path>]*\n"
  195. #: ../alternatives.c:68
  196. #, c-format
  197. msgid " alternatives --remove <name> <path>\n"
  198. msgstr " alternatives --remove <name> <path>\n"
  199. #: ../alternatives.c:69
  200. #, c-format
  201. msgid " alternatives --auto <name>\n"
  202. msgstr " alternatives --auto <name>\n"
  203. #: ../alternatives.c:70
  204. #, c-format
  205. msgid " alternatives --config <name>\n"
  206. msgstr " alternatives --config <name>\n"
  207. #: ../alternatives.c:71
  208. #, c-format
  209. msgid " alternatives --display <name>\n"
  210. msgstr " alternatives --display <name>\n"
  211. #: ../alternatives.c:72
  212. #, c-format
  213. msgid " alternatives --set <name> <path>\n"
  214. msgstr " alternatives --set <name> <path>\n"
  215. #: ../alternatives.c:73
  216. #, c-format
  217. msgid "\n"
  218. msgstr "\n"
  219. #: ../alternatives.c:74
  220. #, c-format
  221. msgid "common options: --verbose --test --help --usage --version\n"
  222. msgstr "papildu opcijas: --verbose --test --help --usage --version\n"
  223. #: ../alternatives.c:75
  224. #, c-format
  225. msgid " --altdir <directory> --admindir <directory>\n"
  226. msgstr " --altdir <directory> --admindir <directory>\n"
  227. #: ../alternatives.c:182
  228. #, c-format
  229. msgid "reading %s\n"
  230. msgstr "lasa %s\n"
  231. #: ../alternatives.c:186
  232. #, c-format
  233. msgid "failed to open %s: %s\n"
  234. msgstr "neizdev?s atv?rt %s: %s\n"
  235. #: ../alternatives.c:195
  236. #, c-format
  237. msgid "failed to read %s: %s\n"
  238. msgstr "neizdev?s nolas?t %s: %s\n"
  239. #: ../alternatives.c:204
  240. #, c-format
  241. msgid "%s empty!\n"
  242. msgstr "%s tukšs!\n"
  243. #: ../alternatives.c:213
  244. #, c-format
  245. msgid "bad mode on line 1 of %s\n"
  246. msgstr "nekorekts rež?ms %s 1.rind?\n"
  247. #: ../alternatives.c:220
  248. #, c-format
  249. msgid "bad primary link in %s\n"
  250. msgstr "nekorekta prim?r? saite %s\n"
  251. #: ../alternatives.c:232
  252. #, c-format
  253. msgid "path %s unexpected in %s\n"
  254. msgstr "ce?š %s nav nor?d?ts iekš %s\n"
  255. #: ../alternatives.c:241
  256. #, c-format
  257. msgid "missing path for slave %s in %s\n"
  258. msgstr "nav nor?d?ts ce?š uz apakšnieku %s iekš %s\n"
  259. #: ../alternatives.c:251
  260. #, c-format
  261. msgid "unexpected end of file in %s\n"
  262. msgstr "neparedz?tas faila beigas iekš %s\n"
  263. #: ../alternatives.c:260
  264. #, c-format
  265. msgid "path to alternate expected in %s\n"
  266. msgstr "alternat?vs ce?š nor?d?ts iekš %s\n"
  267. #: ../alternatives.c:261 ../alternatives.c:282 ../alternatives.c:299
  268. #: ../alternatives.c:318
  269. #, c-format
  270. msgid "unexpected line in %s: %s\n"
  271. msgstr "neparedz?ta rinda iekš %s: %s\n"
  272. #: ../alternatives.c:281
  273. #, c-format
  274. msgid "numeric priority expected in %s\n"
  275. msgstr "numer?cijas priorit?te nor?d?ta iekš %s\n"
  276. #: ../alternatives.c:298
  277. #, c-format
  278. msgid "slave path expected in %s\n"
  279. msgstr "apakšnieka ce?š nor?d?ts iekš %s\n"
  280. #: ../alternatives.c:326
  281. #, c-format
  282. msgid "failed to read link %s: %s\n"
  283. msgstr "neizdev?s nolas?t saiti %s: %s\n"
  284. #: ../alternatives.c:340
  285. #, c-format
  286. msgid "link points to no alternative -- setting mode to manual\n"
  287. msgstr "saite nor?da uz nealternat?vu elementu -- tiek uzst?d?ts manu?lais rež?ms\n"
  288. #: ../alternatives.c:345
  289. #, c-format
  290. msgid "link changed -- setting mode to manual\n"
  291. msgstr "saite izmain?ta -- tiek uzst?d?ts manu?lais rež?ms\n"
  292. #: ../alternatives.c:373 ../alternatives.c:380
  293. #, c-format
  294. msgid "would remove %s\n"
  295. msgstr "tiks iz?emts %s\n"
  296. #: ../alternatives.c:375 ../alternatives.c:382 ../alternatives.c:414
  297. #, c-format
  298. msgid "failed to remove link %s: %s\n"
  299. msgstr "neizdev?s iz?emt saiti %s: %s\n"
  300. #: ../alternatives.c:398 ../alternatives.c:411
  301. #, c-format
  302. msgid "would link %s -> %s\n"
  303. msgstr "tiks izveidota saite %s -> %s\n"
  304. #: ../alternatives.c:403 ../alternatives.c:420
  305. #, c-format
  306. msgid "failed to link %s -> %s: %s\n"
  307. msgstr "neizdev?s izveidot saiti %s -> %s: %s\n"
  308. #: ../alternatives.c:452
  309. #, c-format
  310. msgid "%s already exists\n"
  311. msgstr "%s jau eksist?\n"
  312. #: ../alternatives.c:454
  313. #, c-format
  314. msgid "failed to create %s: %s\n"
  315. msgstr "neizdev?s izveidot %s: %s\n"
  316. #: ../alternatives.c:485
  317. #, c-format
  318. msgid "failed to replace %s with %s: %s\n"
  319. msgstr "neizdev?s aizvietot %s ar %s: %s\n"
  320. #: ../alternatives.c:511 ../alternatives.c:517 ../alternatives.c:528
  321. #: ../alternatives.c:534
  322. #, c-format
  323. msgid "running %s\n"
  324. msgstr "start? %s\n"
  325. #: ../alternatives.c:563
  326. #, c-format
  327. msgid "the primary link for %s must be %s\n"
  328. msgstr "prim?rai %s saitei j?b?t %s\n"
  329. #: ../alternatives.c:643
  330. #, c-format
  331. msgid "link %s incorrect for slave %s (%s %s)\n"
  332. msgstr "saite %s nav korekta priekš apakšnieka %s (%s %s)\n"
  333. #: ../alternatives.c:684
  334. #, c-format
  335. msgid "%s - status is auto.\n"
  336. msgstr "%s - statuss ir auto.\n"
  337. #: ../alternatives.c:686
  338. #, c-format
  339. msgid "%s - status is manual.\n"
  340. msgstr "%s - statuss ir manu?ls.\n"
  341. #: ../alternatives.c:688
  342. #, c-format
  343. msgid " link currently points to %s\n"
  344. msgstr " saite nor?da uz %s\n"
  345. #: ../alternatives.c:691
  346. #, c-format
  347. msgid "%s - priority %d\n"
  348. msgstr "%s - priorit?te %d\n"
  349. #: ../alternatives.c:694
  350. #, c-format
  351. msgid " slave %s: %s\n"
  352. msgstr " apakšnieks %s: %s\n"
  353. #: ../alternatives.c:699
  354. #, c-format
  355. msgid "Current `best' version is %s.\n"
  356. msgstr "Pašreiz?j? 'lab?k?' versija ir %s.\n"
  357. #: ../alternatives.c:729
  358. #, c-format
  359. msgid "There is %d program that provides '%s'.\n"
  360. msgstr "Ir %d programma, kas pied?v? '%s'.\n"
  361. #: ../alternatives.c:729
  362. #, c-format
  363. msgid "There are %d programs which provide '%s'.\n"
  364. msgstr "Ir %d programmu, kas pied?v? '%s'.\n"
  365. #: ../alternatives.c:731
  366. #, c-format
  367. msgid " Selection Command\n"
  368. msgstr " Izv?lne Komanda\n"
  369. #: ../alternatives.c:740
  370. #, c-format
  371. msgid "Enter to keep the current selection[+], or type selection number: "
  372. msgstr "Nospiediet Enter, lai saglab?tu pašreiz?jo izv?li [+], vai nor?diet izv?les numuru: "
  373. #: ../alternatives.c:743
  374. #, c-format
  375. msgid ""
  376. "\n"
  377. "error reading choice\n"
  378. msgstr "\nk??da, nolasot izv?li\n"
  379. #: ../alternatives.c:770 ../alternatives.c:796
  380. #, c-format
  381. msgid "%s has not been configured as an alternative for %s\n"
  382. msgstr "%s ir konfigur?ts k? %s alternat?va\n"
  383. #: ../alternatives.c:812
  384. #, c-format
  385. msgid "(would remove %s\n"
  386. msgstr "(iz?ems %s\n"
  387. #: ../alternatives.c:814
  388. #, c-format
  389. msgid "failed to remove %s: %s\n"
  390. msgstr "neizdev?s iz?emt %s: %s\n"
  391. #: ../alternatives.c:936
  392. #, c-format
  393. msgid "altdir %s invalid\n"
  394. msgstr "mape altdir %s nav korekta\n"
  395. #: ../alternatives.c:942
  396. #, c-format
  397. msgid "admindir %s invalid\n"
  398. msgstr "mape admindir %s nav korekta\n"
  399. #: ../alternatives.c:952
  400. #, c-format
  401. msgid "alternatives version %s\n"
  402. msgstr "alternat?v? versija %s\n"