/squirrelmail-webmail-1.4.22/locale_tempdir/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/local_autorespond_forward.po

# · Unknown · 186 lines · 132 code · 54 blank · 0 comment · 0 complexity · 85e5ea8912d466d2d563fb11a9ba3488 MD5 · raw file

  1. # Czech (cs_CZ) local_autorespond_forward Translation (SquirrelMail plugin)
  2. # Copyright (c) 2007-2009 The SquirrelMail Project Team
  3. # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package.
  4. # Michal Kminek <mkminek@getnet.cz>, 2009.
  5. # Tomas Drbohlav <tomas.drbohlav@mff.cuni.cz>, 2007.
  6. # $Id: $
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: local_autorespond_forward\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: Paul Lesniewski <paul@squirrelmail.org>\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2007-07-17 21:09-0700\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2009-05-04 23:10-0800\n"
  13. "Last-Translator: Michal Kminek <mkminek@getnet.cz>\n"
  14. "Language-Team: Czech <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. msgid "Autoresponder / Mail Forwarding"
  19. msgstr "Automatická odpov??/ P?eposílání email?"
  20. msgid "Set up an auto-reply message and optionally forward your incoming email to other addresses. This can be useful when you are away on vacation."
  21. msgstr "Nastavení automatické odpov?di a volitelné p?eposílání p?icházející pošty na jiné emailové adresy. Vhodné když jste pry? na dovolené."
  22. msgid "Autoresponder"
  23. msgstr "Automatická odpov??"
  24. msgid "Set up an auto-reply message for you incoming email. This can be useful when you are away on vacation."
  25. msgstr "Nastavení automatické odpov?di na p?icházející emaily. Vhodné když jste pry? na dovolené."
  26. msgid "Mail Forwarding"
  27. msgstr "P?eposílání email?"
  28. msgid "Set up other email addresses to which your incoming messages will be forwarded."
  29. msgstr "Nastavení dalších emailových adres, na které budou p?eposílány p?íchozí zprávy."
  30. msgid "Bad characters in list of forwarding addresses"
  31. msgstr "Seznam adres obsahuje nepovolené znaky"
  32. msgid "Forwarding has not been activated (no addresses given)"
  33. msgstr "P?eposílání nebylo aktivováno (nebyla zadána žádná adresa)"
  34. msgid "Forwarding has been activated"
  35. msgstr "P?eposílání bylo aktivováno"
  36. msgid "Forwarding has been deactivated"
  37. msgstr "P?eposílání bylo deaktivováno"
  38. msgid "Autoresponder has been deactivated"
  39. msgstr "Automatická odpov?? byla deaktivována"
  40. msgid "Autoresponder has not been activated (message is empty)"
  41. msgstr "Automatická odpov?? nebyla aktivována (zpráva je prázdná)"
  42. msgid "Autoresponder has been activated"
  43. msgstr "Automatická odpov?? byla aktivována"
  44. msgid "Autoresponder has been initialized"
  45. msgstr "Automatická odpov?? byla inicializována"
  46. msgid "Autoresponder has been re-initialized"
  47. msgstr "Automatická odpov?? byla znovuinicializována"
  48. msgid "Messages will be saved in this account (no forwarding is active)"
  49. msgstr "Zprávy budou uloženy do aktuálního ú?tu (není aktivní žádné p?eposílání)"
  50. msgid "Messages will be saved in this account (no forwarding or auto-reply is active)"
  51. msgstr "Zprávy budou uloženy do aktuálního ú?tu (není aktivní žádné p?eposílání nebo automatická odpov??)"
  52. msgid "Error: Could not bind to LDAP server"
  53. msgstr "Chyba: Nepoda?ilo se spojit s LDAP serverem"
  54. #, php-format
  55. msgid "Error: Could not find FTP server for %s in LDAP server"
  56. msgstr "Chyba: Nepoda?ilo se najít FTP server pro %s v LDAP serveru"
  57. msgid "Error: Could not connect to LDAP server"
  58. msgstr "Chyba: Nepoda?ilo se p?ipojit k LDAP serveru"
  59. msgid "Error: Unable to connect to FTP server. Please try again later"
  60. msgstr "Chyba: Nelze se p?ipojit k FTP serveru. Zkuste to pozd?ji."
  61. msgid "Error: Unable to log in to FTP server. Please contact your system administrator"
  62. msgstr "Chyba: Nelze se p?ihlásit k FTP serveru. Prosím kontaktujte vašeho správce"
  63. msgid "Error: Unable to switch to passive FTP mode. Please contact your system administrator"
  64. msgstr "Chyba: FTP spojení nelze p?epnout do pasivního režimu. Prosím kontaktujte vašeho správce"
  65. msgid "Error: Unable to establish connection. Please contact your system administrator"
  66. msgstr "Chyba: Nelze se p?ipojit. Prosím kontaktujte vašeho správce"
  67. msgid "Error: Unable to send password. Please contact your system administrator"
  68. msgstr "Chyba: Nelze odeslat heslo. Prosím kontaktujte vašeho správce"
  69. #, php-format
  70. msgid "Error: Unable to handle list request (%s)"
  71. msgstr "Chyba: Požadavek nelze zpracovat (%s)"
  72. msgid "Error: Unable to upload file. Please contact your system administrator"
  73. msgstr "Chyba: Soubor není možné nahrát. Prosím kontaktujte vašeho správce"
  74. #, php-format
  75. msgid "Error: Unable to handle upload request (%s)"
  76. msgstr "Chyba: Požadavek na nahrání souboru není možné zpracovat (%s)"
  77. msgid "Error: unable to download file. Please contact your system administrator"
  78. msgstr "Chyba: Soubor není možné nahrát. Prosím kontaktujte vašeho správce"
  79. #, php-format
  80. msgid "Error: Unable to handle download request (%s)"
  81. msgstr "Chyba: Požadavek na stažení souboru není možné zpracovat (%s)"
  82. msgid "Error: unable to delete file. Please contact your system administrator"
  83. msgstr "Chyba: Soubor není možné smazat. Prosím kontaktujte vašeho správce"
  84. #, php-format
  85. msgid "Error: Unable to handle delete request (%s)"
  86. msgstr "Chyba: Požadavek na smazání souboru není možné zpracovat (%s)"
  87. #, php-format
  88. msgid "Error: Unable to handle init request (%s); you might need to configure with --enable-vacation"
  89. msgstr "Chyba: Požadavek na inicializaci není možné zpracovat (%s); možná bude t?eba pustit configure s parametrem --enable-vacation"
  90. #, php-format
  91. msgid "Error: Unable to handle init request (%s)"
  92. msgstr "Chyba: Požadavek na inicializaci není možné zpracovat (%s)"
  93. #, php-format
  94. msgid "An error occurred initializing the autoresponder: %s"
  95. msgstr "B?hem inicializace automatické odpov?di došlo k chyb?: %s"
  96. #, php-format
  97. msgid "Unknown action: %s"
  98. msgstr "Neznámá akce: %s"
  99. msgid "An error occurred attempting to read temp file; check permissions on attachments directory"
  100. msgstr "P?i pokusu o ?tení do?asného souboru došlo k chyb?; zkontrolujte práva adresá?e pro p?ílohy"
  101. msgid "An error occurred attempting to create temp file; check permissions on attachments directory"
  102. msgstr "P?i pokusu o vytvo?ení do?asného souboru došlo k chyb?; zkontrolujte práva adresá?e pro p?ílohy"
  103. msgid "Options - Autoresponder / Mail Forwarding"
  104. msgstr "Možnosti - Automatická odpov??/ P?eposílání email?"
  105. msgid "Options - Autoresponder"
  106. msgstr "Možnosti - Automatická odpov??"
  107. msgid "Options - Mail Forwarding"
  108. msgstr "Možnosti - P?eposílání email?"
  109. msgid "ERROR:"
  110. msgstr "CHYBA:"
  111. msgid "Settings Saved"
  112. msgstr "Nastavení bylo uloženo"
  113. msgid "Enable auto-reply to sender"
  114. msgstr "Povolit automatickou odpov?? pro odesílatele"
  115. msgid "Send from:"
  116. msgstr "Odesílatel pro odpov?di:"
  117. msgid "Subject:"
  118. msgstr "P?edm?t:"
  119. msgid "Message:"
  120. msgstr "Text automatické odpov?di:"
  121. msgid "Forward incoming messages to addresses listed below"
  122. msgstr "P?eposílat p?íchozí zprávy na níže uvedené adresy"
  123. msgid "Forwarding email addresses (one address per line):"
  124. msgstr "P?eposílat na tyto adresy (na každý ?ádek jednu adresu):"
  125. msgid "Keep copies of incoming messages in this account"
  126. msgstr "Uchovávat kopie p?íchozích zpráv na serveru"
  127. msgid "(must have at least one forwarding address to disable)"
  128. msgstr "(musíte mít uvedenou alespo? jednu adresu pro p?eposílání, aby šla volba vypnout)"
  129. msgid "(must have at least one forwarding address or an active auto-reply to disable)"
  130. msgstr "(musíte mít uvedenou alespo? jednu adresu pro p?eposílání nebo aktivní automatickou odpov??, aby šla volba vypnout)"
  131. msgid "Submit"
  132. msgstr "Odeslat"