/squirrelmail-webmail-1.4.22/locale_tempdir/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/local_autorespond_forward.po
# · Unknown · 186 lines · 132 code · 54 blank · 0 comment · 0 complexity · 85e5ea8912d466d2d563fb11a9ba3488 MD5 · raw file
- # Czech (cs_CZ) local_autorespond_forward Translation (SquirrelMail plugin)
- # Copyright (c) 2007-2009 The SquirrelMail Project Team
- # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package.
- # Michal Kminek <mkminek@getnet.cz>, 2009.
- # Tomas Drbohlav <tomas.drbohlav@mff.cuni.cz>, 2007.
- # $Id: $
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: local_autorespond_forward\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: Paul Lesniewski <paul@squirrelmail.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-07-17 21:09-0700\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-05-04 23:10-0800\n"
- "Last-Translator: Michal Kminek <mkminek@getnet.cz>\n"
- "Language-Team: Czech <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- msgid "Autoresponder / Mail Forwarding"
- msgstr "Automatická odpov??/ P?eposílání email?"
- msgid "Set up an auto-reply message and optionally forward your incoming email to other addresses. This can be useful when you are away on vacation."
- msgstr "Nastavení automatické odpov?di a volitelné p?eposílání p?icházející pošty na jiné emailové adresy. Vhodné když jste pry? na dovolené."
- msgid "Autoresponder"
- msgstr "Automatická odpov??"
- msgid "Set up an auto-reply message for you incoming email. This can be useful when you are away on vacation."
- msgstr "Nastavení automatické odpov?di na p?icházející emaily. Vhodné když jste pry? na dovolené."
- msgid "Mail Forwarding"
- msgstr "P?eposílání email?"
- msgid "Set up other email addresses to which your incoming messages will be forwarded."
- msgstr "Nastavení dalších emailových adres, na které budou p?eposílány p?íchozí zprávy."
- msgid "Bad characters in list of forwarding addresses"
- msgstr "Seznam adres obsahuje nepovolené znaky"
- msgid "Forwarding has not been activated (no addresses given)"
- msgstr "P?eposílání nebylo aktivováno (nebyla zadána žádná adresa)"
- msgid "Forwarding has been activated"
- msgstr "P?eposílání bylo aktivováno"
- msgid "Forwarding has been deactivated"
- msgstr "P?eposílání bylo deaktivováno"
- msgid "Autoresponder has been deactivated"
- msgstr "Automatická odpov?? byla deaktivována"
- msgid "Autoresponder has not been activated (message is empty)"
- msgstr "Automatická odpov?? nebyla aktivována (zpráva je prázdná)"
- msgid "Autoresponder has been activated"
- msgstr "Automatická odpov?? byla aktivována"
- msgid "Autoresponder has been initialized"
- msgstr "Automatická odpov?? byla inicializována"
- msgid "Autoresponder has been re-initialized"
- msgstr "Automatická odpov?? byla znovuinicializována"
- msgid "Messages will be saved in this account (no forwarding is active)"
- msgstr "Zprávy budou uloženy do aktuálního ú?tu (není aktivní žádné p?eposílání)"
- msgid "Messages will be saved in this account (no forwarding or auto-reply is active)"
- msgstr "Zprávy budou uloženy do aktuálního ú?tu (není aktivní žádné p?eposílání nebo automatická odpov??)"
- msgid "Error: Could not bind to LDAP server"
- msgstr "Chyba: Nepoda?ilo se spojit s LDAP serverem"
- #, php-format
- msgid "Error: Could not find FTP server for %s in LDAP server"
- msgstr "Chyba: Nepoda?ilo se najít FTP server pro %s v LDAP serveru"
- msgid "Error: Could not connect to LDAP server"
- msgstr "Chyba: Nepoda?ilo se p?ipojit k LDAP serveru"
- msgid "Error: Unable to connect to FTP server. Please try again later"
- msgstr "Chyba: Nelze se p?ipojit k FTP serveru. Zkuste to pozd?ji."
- msgid "Error: Unable to log in to FTP server. Please contact your system administrator"
- msgstr "Chyba: Nelze se p?ihlásit k FTP serveru. Prosím kontaktujte vašeho správce"
- msgid "Error: Unable to switch to passive FTP mode. Please contact your system administrator"
- msgstr "Chyba: FTP spojení nelze p?epnout do pasivního režimu. Prosím kontaktujte vašeho správce"
- msgid "Error: Unable to establish connection. Please contact your system administrator"
- msgstr "Chyba: Nelze se p?ipojit. Prosím kontaktujte vašeho správce"
- msgid "Error: Unable to send password. Please contact your system administrator"
- msgstr "Chyba: Nelze odeslat heslo. Prosím kontaktujte vašeho správce"
- #, php-format
- msgid "Error: Unable to handle list request (%s)"
- msgstr "Chyba: Požadavek nelze zpracovat (%s)"
- msgid "Error: Unable to upload file. Please contact your system administrator"
- msgstr "Chyba: Soubor není možné nahrát. Prosím kontaktujte vašeho správce"
- #, php-format
- msgid "Error: Unable to handle upload request (%s)"
- msgstr "Chyba: Požadavek na nahrání souboru není možné zpracovat (%s)"
- msgid "Error: unable to download file. Please contact your system administrator"
- msgstr "Chyba: Soubor není možné nahrát. Prosím kontaktujte vašeho správce"
- #, php-format
- msgid "Error: Unable to handle download request (%s)"
- msgstr "Chyba: Požadavek na stažení souboru není možné zpracovat (%s)"
- msgid "Error: unable to delete file. Please contact your system administrator"
- msgstr "Chyba: Soubor není možné smazat. Prosím kontaktujte vašeho správce"
- #, php-format
- msgid "Error: Unable to handle delete request (%s)"
- msgstr "Chyba: Požadavek na smazání souboru není možné zpracovat (%s)"
- #, php-format
- msgid "Error: Unable to handle init request (%s); you might need to configure with --enable-vacation"
- msgstr "Chyba: Požadavek na inicializaci není možné zpracovat (%s); možná bude t?eba pustit configure s parametrem --enable-vacation"
- #, php-format
- msgid "Error: Unable to handle init request (%s)"
- msgstr "Chyba: Požadavek na inicializaci není možné zpracovat (%s)"
- #, php-format
- msgid "An error occurred initializing the autoresponder: %s"
- msgstr "B?hem inicializace automatické odpov?di došlo k chyb?: %s"
- #, php-format
- msgid "Unknown action: %s"
- msgstr "Neznámá akce: %s"
- msgid "An error occurred attempting to read temp file; check permissions on attachments directory"
- msgstr "P?i pokusu o ?tení do?asného souboru došlo k chyb?; zkontrolujte práva adresá?e pro p?ílohy"
- msgid "An error occurred attempting to create temp file; check permissions on attachments directory"
- msgstr "P?i pokusu o vytvo?ení do?asného souboru došlo k chyb?; zkontrolujte práva adresá?e pro p?ílohy"
- msgid "Options - Autoresponder / Mail Forwarding"
- msgstr "Možnosti - Automatická odpov??/ P?eposílání email?"
- msgid "Options - Autoresponder"
- msgstr "Možnosti - Automatická odpov??"
- msgid "Options - Mail Forwarding"
- msgstr "Možnosti - P?eposílání email?"
- msgid "ERROR:"
- msgstr "CHYBA:"
- msgid "Settings Saved"
- msgstr "Nastavení bylo uloženo"
- msgid "Enable auto-reply to sender"
- msgstr "Povolit automatickou odpov?? pro odesílatele"
- msgid "Send from:"
- msgstr "Odesílatel pro odpov?di:"
- msgid "Subject:"
- msgstr "P?edm?t:"
- msgid "Message:"
- msgstr "Text automatické odpov?di:"
- msgid "Forward incoming messages to addresses listed below"
- msgstr "P?eposílat p?íchozí zprávy na níže uvedené adresy"
- msgid "Forwarding email addresses (one address per line):"
- msgstr "P?eposílat na tyto adresy (na každý ?ádek jednu adresu):"
- msgid "Keep copies of incoming messages in this account"
- msgstr "Uchovávat kopie p?íchozích zpráv na serveru"
- msgid "(must have at least one forwarding address to disable)"
- msgstr "(musíte mít uvedenou alespo? jednu adresu pro p?eposílání, aby šla volba vypnout)"
- msgid "(must have at least one forwarding address or an active auto-reply to disable)"
- msgstr "(musíte mít uvedenou alespo? jednu adresu pro p?eposílání nebo aktivní automatickou odpov??, aby šla volba vypnout)"
- msgid "Submit"
- msgstr "Odeslat"