/languages/engine.gl.po
text | 626 lines | 483 code | 143 blank | 0 comment | 0 complexity | e205e97cdb96d002925cab21f7713636 MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-3.0
1# Copyright (C) 2011 Clint Bellanger 2# This file is distributed under the same license as the FLARE package. 3# 4# Adrian Chaves Fernandez (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail.com>, 2011. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: \n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2011-10-26 07:27-0600\n" 10"PO-Revision-Date: 2011-10-29 14:00+0200\n" 11"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail." 12"com>\n" 13"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 14"Language: \n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Lokalize 1.2\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 21#: Avatar.cpp:218 22#, c-format 23msgid "Congratulations, you have reached level %d!" 24msgstr "Parabéns, chegaches ao nivel %d!" 25 26#: Avatar.cpp:220 27msgid "You may increase one attribute through the Character Menu." 28msgstr "Podes aumentar un atributo dende o menú da personaxe." 29 30#: Avatar.cpp:488 31msgid "You are defeated. You lose half your gold. Press Enter to continue." 32msgstr "Derrotáronte, e perdiches a metade do ouro. Preme «Intro» para continuar." 33 34#: CampaignManager.cpp:143 35#, c-format 36msgid "You receive %s." 37msgstr "Obtiveches %s moedas." 38 39#: CampaignManager.cpp:145 40#, c-format 41msgid "You receive %s x%d." 42msgstr "Obtiveches %d %s." 43 44#: CampaignManager.cpp:153 45#, c-format 46msgid "You receive %d gold." 47msgstr "Obtiveches %d moedas." 48 49#: CampaignManager.cpp:159 50#, c-format 51msgid "You receive %d XP." 52msgstr "A túa experiencia aumentou en %d." 53 54#: GameStateLoad.cpp:35 GameStateLoad.cpp:48 55msgid "Delete Save" 56msgstr "Borrar a partida" 57 58#: GameStateLoad.cpp:35 59msgid "Delete this save?" 60msgstr "Queres borrar a partida?" 61 62#: GameStateLoad.cpp:37 63msgid "Exit to Title" 64msgstr "Volver ao menú principal" 65 66#: GameStateLoad.cpp:42 67msgid "Choose a Slot" 68msgstr "Escolle un espazo" 69 70#: GameStateLoad.cpp:308 GameStateLoad.cpp:323 71msgid "New Game" 72msgstr "Nova partida" 73 74#: GameStateLoad.cpp:327 75msgid "Load Game" 76msgstr "Cargar a partida" 77 78#: GameStateLoad.cpp:391 79msgid "Entering game world..." 80msgstr "Cargando o mundo…" 81 82#: GameStateLoad.cpp:393 83msgid "Loading saved game..." 84msgstr "Cargando a partida..." 85 86#: GameStateLoad.cpp:410 87#, c-format 88msgid "Level %d %s" 89msgstr "Nivel %d %s" 90 91#: GameStateLoad.cpp:431 92msgid "Empty Slot" 93msgstr "Espazo sen usar" 94 95#: GameStateNew.cpp:36 96msgid "Cancel" 97msgstr "Cancelar" 98 99#: GameStateNew.cpp:41 100msgid "Create Character" 101msgstr "Crear a personaxe" 102 103#: GameStateNew.cpp:184 104msgid "Choose a Portrait" 105msgstr "Escolle un retrato" 106 107#: GameStateNew.cpp:185 108msgid "Choose a Name" 109msgstr "Escribe un nome" 110 111#: GameStatePlay.cpp:150 112msgid "Inventory is full." 113msgstr "O inventario está cheo." 114 115#: GameStateTitle.cpp:32 116msgid "Play Game" 117msgstr "Xogar a partida" 118 119#: GameStateTitle.cpp:36 120msgid "Exit Game" 121msgstr "Saír da partida" 122 123#: GameStateTitle.cpp:42 124msgid "Flare Alpha v0.14.1" 125msgstr "Flare 0.14.1 (alfa)" 126 127#: ItemDatabase.cpp:311 128#, c-format 129msgid "Level %d" 130msgstr "Nivel %d" 131 132#: ItemDatabase.cpp:317 MenuInventory.cpp:117 133msgid "Main Hand" 134msgstr "Man principal" 135 136#: ItemDatabase.cpp:319 MenuInventory.cpp:118 137msgid "Body" 138msgstr "Corpo" 139 140#: ItemDatabase.cpp:321 MenuInventory.cpp:119 141msgid "Off Hand" 142msgstr "Man secundaria" 143 144#: ItemDatabase.cpp:323 MenuInventory.cpp:120 145msgid "Artifact" 146msgstr "Artefacto" 147 148#: ItemDatabase.cpp:325 149msgid "Consumable" 150msgstr "Consumíbel" 151 152#: ItemDatabase.cpp:327 153msgid "Gem" 154msgstr "Xema" 155 156#: ItemDatabase.cpp:329 157msgid "Quest Item" 158msgstr "Obxecto dunha misión" 159 160#: ItemDatabase.cpp:336 161#, c-format 162msgid "Melee damage: %d-%d" 163msgstr "Dano corpo a corpo: %d-%d" 164 165#: ItemDatabase.cpp:338 166#, c-format 167msgid "Melee damage: %d" 168msgstr "Dano corpo a corpo: %d" 169 170#: ItemDatabase.cpp:342 171#, c-format 172msgid "Mental damage: %d-%d" 173msgstr "Dano mental: %d-%d" 174 175#: ItemDatabase.cpp:344 176#, c-format 177msgid "Mental damage: %d" 178msgstr "Dano mental: %d" 179 180#: ItemDatabase.cpp:348 181#, c-format 182msgid "Ranged damage: %d-%d" 183msgstr "Dano a distancia: %d-%d" 184 185#: ItemDatabase.cpp:350 186#, c-format 187msgid "Ranged damage: %d" 188msgstr "Dano a distancia: %d" 189 190#: ItemDatabase.cpp:357 191#, c-format 192msgid "Absorb: %d-%d" 193msgstr "Absorción: %d-%d" 194 195#: ItemDatabase.cpp:359 196#, c-format 197msgid "Absorb: %d" 198msgstr "Absorción: %d" 199 200#: ItemDatabase.cpp:367 201#, c-format 202msgid "Increases %s by %d" 203msgstr "Aumenta %s en %d" 204 205#: ItemDatabase.cpp:371 206#, c-format 207msgid "Decreases %s by %d" 208msgstr "Reduce %s en %d" 209 210#: ItemDatabase.cpp:389 MenuCharacter.cpp:308 MenuCharacter.cpp:314 211#: MenuCharacter.cpp:320 MenuCharacter.cpp:326 212#, c-format 213msgid "Requires Physical %d" 214msgstr "Require %d de físico" 215 216#: ItemDatabase.cpp:393 MenuCharacter.cpp:332 MenuCharacter.cpp:338 217#: MenuCharacter.cpp:344 MenuCharacter.cpp:350 218#, c-format 219msgid "Requires Mental %d" 220msgstr "Require %d de mente" 221 222#: ItemDatabase.cpp:397 MenuCharacter.cpp:356 MenuCharacter.cpp:362 223#: MenuCharacter.cpp:368 MenuCharacter.cpp:374 224#, c-format 225msgid "Requires Offense %d" 226msgstr "Require %d de ataque" 227 228#: ItemDatabase.cpp:401 MenuCharacter.cpp:380 MenuCharacter.cpp:386 229#: MenuCharacter.cpp:392 MenuCharacter.cpp:398 230#, c-format 231msgid "Requires Defense %d" 232msgstr "Require %d de defensa" 233 234#: ItemDatabase.cpp:411 235#, c-format 236msgid "Buy Price: %d gold" 237msgstr "Prezo de compra: %d moedas" 238 239#: ItemDatabase.cpp:413 240#, c-format 241msgid "Buy Price: %d gold each" 242msgstr "Prezo de compra: %d moedas por unidade" 243 244#: ItemDatabase.cpp:419 245#, c-format 246msgid "Sell Price: %d gold" 247msgstr "Prezo de venda: %d moedas" 248 249#: ItemDatabase.cpp:421 250#, c-format 251msgid "Sell Price: %d gold each" 252msgstr "Prezo de venda: %d moedas por unidade" 253 254#: LootManager.cpp:237 MenuInventory.cpp:121 255#, c-format 256msgid "%d Gold" 257msgstr "%d moedas" 258 259#: main.cpp:69 260msgid "Flare" 261msgstr "Flare" 262 263#: MenuActionBar.cpp:227 264msgid "Character Menu (C)" 265msgstr "Menú da personaxe (C)" 266 267#: MenuActionBar.cpp:231 268msgid "Inventory Menu (I)" 269msgstr "Menú do inventario (I)" 270 271#: MenuActionBar.cpp:235 272msgid "Power Menu (P)" 273msgstr "Menú dos poderes (P)" 274 275#: MenuActionBar.cpp:239 276msgid "Log Menu (L)" 277msgstr "Menú dos rexistros (L)" 278 279#: MenuCharacter.cpp:44 280msgid "Character" 281msgstr "Personaxe" 282 283#: MenuCharacter.cpp:59 284msgid "Name" 285msgstr "Nome" 286 287#: MenuCharacter.cpp:60 288msgid "Level" 289msgstr "nivel" 290 291#: MenuCharacter.cpp:61 MenuPowers.cpp:145 MenuPowers.cpp:146 292msgid "Physical" 293msgstr "Físico" 294 295#: MenuCharacter.cpp:62 MenuPowers.cpp:147 MenuPowers.cpp:148 296msgid "Mental" 297msgstr "Mente" 298 299#: MenuCharacter.cpp:63 MenuPowers.cpp:149 MenuPowers.cpp:151 300msgid "Offense" 301msgstr "Ataque" 302 303#: MenuCharacter.cpp:64 MenuPowers.cpp:150 MenuPowers.cpp:152 304msgid "Defense" 305msgstr "Defensa" 306 307#: MenuCharacter.cpp:65 308msgid "Total HP" 309msgstr "Vida" 310 311#: MenuCharacter.cpp:66 MenuCharacter.cpp:68 312msgid "Regen" 313msgstr "Rexeneración" 314 315#: MenuCharacter.cpp:67 316msgid "Total MP" 317msgstr "Maxia" 318 319#: MenuCharacter.cpp:69 320msgid "Accuracy vs. Def 1" 321msgstr "Puntería contra os 1D" 322 323#: MenuCharacter.cpp:70 324msgid "vs. Def 5" 325msgstr "contra os 5D" 326 327#: MenuCharacter.cpp:71 328msgid "Avoidance vs. Off 1" 329msgstr "Esquivar contra os 1A" 330 331#: MenuCharacter.cpp:72 332msgid "vs. Off 5" 333msgstr "contra os 5A" 334 335#: MenuCharacter.cpp:73 336msgid "Main Weapon" 337msgstr "Arma principal" 338 339#: MenuCharacter.cpp:74 340msgid "Ranged Weapon" 341msgstr "Arma a distancia" 342 343#: MenuCharacter.cpp:75 344msgid "Crit Chance" 345msgstr "Probabilidade de crítico" 346 347#: MenuCharacter.cpp:76 348msgid "Absorb" 349msgstr "Absorber" 350 351#: MenuCharacter.cpp:77 352msgid "Fire Resist" 353msgstr "Resistencia ao lume" 354 355#: MenuCharacter.cpp:78 356msgid "Ice Resist" 357msgstr "Resistencia ao xeo" 358 359#: MenuCharacter.cpp:248 360#, c-format 361msgid "XP: %d" 362msgstr "Experiencia: %d" 363 364#: MenuCharacter.cpp:250 365#, c-format 366msgid "Next: %d" 367msgstr "Seguinte: %d" 368 369#: MenuCharacter.cpp:254 370msgid "Physical (P) increases melee weapon proficiency and total HP." 371msgstr "O físico (F) aumenta a habilidade coas armas corpo a corpo e a vida." 372 373#: MenuCharacter.cpp:255 MenuCharacter.cpp:259 MenuCharacter.cpp:263 374#: MenuCharacter.cpp:267 375#, c-format 376msgid "base (%d), bonus (%d)" 377msgstr "base (%d), bonificación (%d)" 378 379#: MenuCharacter.cpp:258 380msgid "Mental (M) increases mental weapon proficiency and total MP." 381msgstr "A mente (M) aumenta a habilidade coas armas mentais e a enerxía." 382 383#: MenuCharacter.cpp:262 384msgid "Offense (O) increases ranged weapon proficiency and accuracy." 385msgstr "O ataque (A) aumenta a habilidade coas armas a distancia e a puntería." 386 387#: MenuCharacter.cpp:266 388msgid "Defense (D) increases armor proficiency and avoidance." 389msgstr "A defensa (D) aumenta a habilidade coa armadura e esquivando." 390 391#: MenuCharacter.cpp:270 392msgid "Each point of Physical grants +8 HP" 393msgstr "Cada punto de físico aumenta en 8 a vida" 394 395#: MenuCharacter.cpp:271 396msgid "Each level grants +2 HP" 397msgstr "Cada nivel aumenta en 2 a vida" 398 399#: MenuCharacter.cpp:274 400msgid "Ticks of HP regen per minute" 401msgstr "Recuperación de vida por minuto" 402 403#: MenuCharacter.cpp:275 404msgid "Each point of Physical grants +4 HP regen" 405msgstr "Cada punto de físico aumenta en 4 a recuperación" 406 407#: MenuCharacter.cpp:276 408msgid "Each level grants +1 HP regen" 409msgstr "Cada nivel aumenta en 1 a recuperación" 410 411#: MenuCharacter.cpp:279 412msgid "Each point of Mental grants +8 MP" 413msgstr "Cada punto de mente aumenta en 8 a enerxía" 414 415#: MenuCharacter.cpp:280 416msgid "Each level grants +2 MP" 417msgstr "Cada nivel aumenta en 2 a enerxía" 418 419#: MenuCharacter.cpp:283 420msgid "Ticks of MP regen per minute" 421msgstr "Rexeneración de enerxía por minuto" 422 423#: MenuCharacter.cpp:284 424msgid "Each point of Mental grants +4 MP regen" 425msgstr "Cada punto de mente aumenta en 4 a rexeneración" 426 427#: MenuCharacter.cpp:285 428msgid "Each level grants +1 MP regen" 429msgstr "Cada nivel aumenta en 1 a rexeneración" 430 431#: MenuCharacter.cpp:288 MenuCharacter.cpp:292 432msgid "Each point of Offense grants +5 accuracy" 433msgstr "Cada punto de ataque aumenta en 5 a puntería" 434 435#: MenuCharacter.cpp:289 MenuCharacter.cpp:293 436msgid "Each level grants +1 accuracy" 437msgstr "Cada nivel aumenta en 1 a puntería" 438 439#: MenuCharacter.cpp:296 MenuCharacter.cpp:300 440msgid "Each point of Defense grants +5 avoidance" 441msgstr "Cada punto de defensa aumenta en 5 a capacidade para esquivar" 442 443#: MenuCharacter.cpp:297 MenuCharacter.cpp:301 444msgid "Each level grants +1 avoidance" 445msgstr "Cada nivel aumenta en 1 a capacidade para esquivar" 446 447#: MenuCharacter.cpp:305 448msgid "Dagger Proficiency" 449msgstr "Habilidade coa daga" 450 451#: MenuCharacter.cpp:311 452msgid "Shortsword Proficiency" 453msgstr "Habilidade coa espada curta" 454 455#: MenuCharacter.cpp:317 456msgid "Longsword Proficiency" 457msgstr "Habilidade coa espada longa" 458 459#: MenuCharacter.cpp:323 460msgid "Greatsword Proficiency" 461msgstr "Habilidade coa gran espada" 462 463#: MenuCharacter.cpp:329 464msgid "Wand Proficiency" 465msgstr "Habilidade co pau" 466 467#: MenuCharacter.cpp:335 468msgid "Rod Proficiency" 469msgstr "Habilidade coa vara" 470 471#: MenuCharacter.cpp:341 472msgid "Staff Proficiency" 473msgstr "Habilidade co bastón" 474 475#: MenuCharacter.cpp:347 476msgid "Greatstaff Proficiency" 477msgstr "Habilidade co gran bastón" 478 479#: MenuCharacter.cpp:353 480msgid "Slingshot Proficiency" 481msgstr "Habilidade co tiracroios" 482 483#: MenuCharacter.cpp:359 484msgid "Shortbow Proficiency" 485msgstr "Habilidade co arco curto" 486 487#: MenuCharacter.cpp:365 488msgid "Longbow Proficiency" 489msgstr "Habilidade co arco longo" 490 491#: MenuCharacter.cpp:371 492msgid "Greatbow Proficiency" 493msgstr "Habilidade co gran arco" 494 495#: MenuCharacter.cpp:377 496msgid "Light Armor Proficiency" 497msgstr "Habilidade coa armadura lixeira" 498 499#: MenuCharacter.cpp:383 500msgid "Light Shield Proficiency" 501msgstr "Habilidade co escudo lixeiro" 502 503#: MenuCharacter.cpp:389 504msgid "Heavy Armor Proficiency" 505msgstr "Habilidade coa armadura pesada" 506 507#: MenuCharacter.cpp:395 508msgid "Heavy Shield Proficiency" 509msgstr "Habilidade co escudo pesado" 510 511#: MenuEnemy.cpp:98 512#, c-format 513msgid "%s level %d" 514msgstr "%s nivel %d" 515 516#: MenuEnemy.cpp:104 517msgid "Dead" 518msgstr "Morto" 519 520#: MenuExit.cpp:80 521msgid "Save and exit to title?" 522msgstr "Gardar e volver ao menú principal?" 523 524#: MenuInventory.cpp:116 525msgid "Inventory" 526msgstr "Inventario" 527 528#: MenuInventory.cpp:152 529msgid "Use SHIFT to move only one item." 530msgstr "Prema «Maiús» para mover só un ítem." 531 532#: MenuInventory.cpp:153 533msgid "CTRL-click a carried item to sell it." 534msgstr "Prema «Ctrl» e un ítem para vendelo." 535 536#: MenuInventory.cpp:316 537msgid "This item can only be used from the action bar." 538msgstr "Este ítem só pode empregarse dende a barra de acción." 539 540#: MenuLog.cpp:37 541msgid "Messages" 542msgstr "Mensaxes" 543 544#: MenuLog.cpp:38 545msgid "Quests" 546msgstr "Misións" 547 548#: MenuLog.cpp:39 549msgid "Achievements" 550msgstr "Logros" 551 552#: MenuLog.cpp:40 553msgid "Statistics" 554msgstr "Estatísticas" 555 556#: MenuPowers.cpp:144 557msgid "Powers" 558msgstr "Poderes" 559 560#: MenuPowers.cpp:223 561msgid "Physical + Offense grants melee and ranged attacks" 562msgstr "" 563"A combinación de físico e ataque permite os ataques corpo a corpo e a " 564"distancia" 565 566#: MenuPowers.cpp:227 567msgid "Physical + Defense grants melee protection" 568msgstr "A combinación de físico e defensa permite a protección corpo a corpo" 569 570#: MenuPowers.cpp:231 571msgid "Mental + Offense grants elemental spell attacks" 572msgstr "" 573"A combinación de mente e ataque permite encantamentos de ataque elementais" 574 575#: MenuPowers.cpp:235 576msgid "Mental + Defense grants healing and magical protection" 577msgstr "A combinación de mente e defensa permite sandar e a protección máxica" 578 579#: MenuPowers.cpp:246 580msgid "Requires a physical weapon" 581msgstr "Require unha arma física" 582 583#: MenuPowers.cpp:248 584msgid "Requires a mental weapon" 585msgstr "Require unha arma mental" 586 587#: MenuPowers.cpp:250 588msgid "Requires an offense weapon" 589msgstr "Require unha arma ofensiva" 590 591#: MenuPowers.cpp:261 592#, c-format 593msgid "Requires Physical Offense %d" 594msgstr "Require %s de ataque físico" 595 596#: MenuPowers.cpp:262 597#, c-format 598msgid "Requires Physical Defense %d" 599msgstr "Require %d de defensa física" 600 601#: MenuPowers.cpp:263 602#, c-format 603msgid "Requires Mental Offense %d" 604msgstr "Require %d de ataque mental" 605 606#: MenuPowers.cpp:264 607#, c-format 608msgid "Requires Mental Defense %d" 609msgstr "Require %d de defensa mental" 610 611#: MenuPowers.cpp:270 612#, c-format 613msgid "Costs %d MP" 614msgstr "Consume %d de enerxía" 615 616#: MenuPowers.cpp:274 617#, c-format 618msgid "Cooldown: %d seconds" 619msgstr "Recarga: %d segundos" 620 621#: MenuVendor.cpp:95 622msgid "Vendor" 623msgstr "Vendedor" 624 625 626