/languages/engine.gl.po
http://github.com/clintbellanger/flare · text · 626 lines · 483 code · 143 blank · 0 comment · 0 complexity · e205e97cdb96d002925cab21f7713636 MD5 · raw file
- # Copyright (C) 2011 Clint Bellanger
- # This file is distributed under the same license as the FLARE package.
- #
- # Adrian Chaves Fernandez (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail.com>, 2011.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-10-26 07:27-0600\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-10-29 14:00+0200\n"
- "Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
- "com>\n"
- "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
- "Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- #: Avatar.cpp:218
- #, c-format
- msgid "Congratulations, you have reached level %d!"
- msgstr "Parabéns, chegaches ao nivel %d!"
- #: Avatar.cpp:220
- msgid "You may increase one attribute through the Character Menu."
- msgstr "Podes aumentar un atributo dende o menú da personaxe."
- #: Avatar.cpp:488
- msgid "You are defeated. You lose half your gold. Press Enter to continue."
- msgstr "Derrotáronte, e perdiches a metade do ouro. Preme «Intro» para continuar."
- #: CampaignManager.cpp:143
- #, c-format
- msgid "You receive %s."
- msgstr "Obtiveches %s moedas."
- #: CampaignManager.cpp:145
- #, c-format
- msgid "You receive %s x%d."
- msgstr "Obtiveches %d %s."
- #: CampaignManager.cpp:153
- #, c-format
- msgid "You receive %d gold."
- msgstr "Obtiveches %d moedas."
- #: CampaignManager.cpp:159
- #, c-format
- msgid "You receive %d XP."
- msgstr "A túa experiencia aumentou en %d."
- #: GameStateLoad.cpp:35 GameStateLoad.cpp:48
- msgid "Delete Save"
- msgstr "Borrar a partida"
- #: GameStateLoad.cpp:35
- msgid "Delete this save?"
- msgstr "Queres borrar a partida?"
- #: GameStateLoad.cpp:37
- msgid "Exit to Title"
- msgstr "Volver ao menú principal"
- #: GameStateLoad.cpp:42
- msgid "Choose a Slot"
- msgstr "Escolle un espazo"
- #: GameStateLoad.cpp:308 GameStateLoad.cpp:323
- msgid "New Game"
- msgstr "Nova partida"
- #: GameStateLoad.cpp:327
- msgid "Load Game"
- msgstr "Cargar a partida"
- #: GameStateLoad.cpp:391
- msgid "Entering game world..."
- msgstr "Cargando o mundo…"
- #: GameStateLoad.cpp:393
- msgid "Loading saved game..."
- msgstr "Cargando a partida..."
- #: GameStateLoad.cpp:410
- #, c-format
- msgid "Level %d %s"
- msgstr "Nivel %d %s"
- #: GameStateLoad.cpp:431
- msgid "Empty Slot"
- msgstr "Espazo sen usar"
- #: GameStateNew.cpp:36
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- #: GameStateNew.cpp:41
- msgid "Create Character"
- msgstr "Crear a personaxe"
- #: GameStateNew.cpp:184
- msgid "Choose a Portrait"
- msgstr "Escolle un retrato"
- #: GameStateNew.cpp:185
- msgid "Choose a Name"
- msgstr "Escribe un nome"
- #: GameStatePlay.cpp:150
- msgid "Inventory is full."
- msgstr "O inventario está cheo."
- #: GameStateTitle.cpp:32
- msgid "Play Game"
- msgstr "Xogar a partida"
- #: GameStateTitle.cpp:36
- msgid "Exit Game"
- msgstr "Saír da partida"
- #: GameStateTitle.cpp:42
- msgid "Flare Alpha v0.14.1"
- msgstr "Flare 0.14.1 (alfa)"
- #: ItemDatabase.cpp:311
- #, c-format
- msgid "Level %d"
- msgstr "Nivel %d"
- #: ItemDatabase.cpp:317 MenuInventory.cpp:117
- msgid "Main Hand"
- msgstr "Man principal"
- #: ItemDatabase.cpp:319 MenuInventory.cpp:118
- msgid "Body"
- msgstr "Corpo"
- #: ItemDatabase.cpp:321 MenuInventory.cpp:119
- msgid "Off Hand"
- msgstr "Man secundaria"
- #: ItemDatabase.cpp:323 MenuInventory.cpp:120
- msgid "Artifact"
- msgstr "Artefacto"
- #: ItemDatabase.cpp:325
- msgid "Consumable"
- msgstr "Consumíbel"
- #: ItemDatabase.cpp:327
- msgid "Gem"
- msgstr "Xema"
- #: ItemDatabase.cpp:329
- msgid "Quest Item"
- msgstr "Obxecto dunha misión"
- #: ItemDatabase.cpp:336
- #, c-format
- msgid "Melee damage: %d-%d"
- msgstr "Dano corpo a corpo: %d-%d"
- #: ItemDatabase.cpp:338
- #, c-format
- msgid "Melee damage: %d"
- msgstr "Dano corpo a corpo: %d"
- #: ItemDatabase.cpp:342
- #, c-format
- msgid "Mental damage: %d-%d"
- msgstr "Dano mental: %d-%d"
- #: ItemDatabase.cpp:344
- #, c-format
- msgid "Mental damage: %d"
- msgstr "Dano mental: %d"
- #: ItemDatabase.cpp:348
- #, c-format
- msgid "Ranged damage: %d-%d"
- msgstr "Dano a distancia: %d-%d"
- #: ItemDatabase.cpp:350
- #, c-format
- msgid "Ranged damage: %d"
- msgstr "Dano a distancia: %d"
- #: ItemDatabase.cpp:357
- #, c-format
- msgid "Absorb: %d-%d"
- msgstr "Absorción: %d-%d"
- #: ItemDatabase.cpp:359
- #, c-format
- msgid "Absorb: %d"
- msgstr "Absorción: %d"
- #: ItemDatabase.cpp:367
- #, c-format
- msgid "Increases %s by %d"
- msgstr "Aumenta %s en %d"
- #: ItemDatabase.cpp:371
- #, c-format
- msgid "Decreases %s by %d"
- msgstr "Reduce %s en %d"
- #: ItemDatabase.cpp:389 MenuCharacter.cpp:308 MenuCharacter.cpp:314
- #: MenuCharacter.cpp:320 MenuCharacter.cpp:326
- #, c-format
- msgid "Requires Physical %d"
- msgstr "Require %d de físico"
- #: ItemDatabase.cpp:393 MenuCharacter.cpp:332 MenuCharacter.cpp:338
- #: MenuCharacter.cpp:344 MenuCharacter.cpp:350
- #, c-format
- msgid "Requires Mental %d"
- msgstr "Require %d de mente"
- #: ItemDatabase.cpp:397 MenuCharacter.cpp:356 MenuCharacter.cpp:362
- #: MenuCharacter.cpp:368 MenuCharacter.cpp:374
- #, c-format
- msgid "Requires Offense %d"
- msgstr "Require %d de ataque"
- #: ItemDatabase.cpp:401 MenuCharacter.cpp:380 MenuCharacter.cpp:386
- #: MenuCharacter.cpp:392 MenuCharacter.cpp:398
- #, c-format
- msgid "Requires Defense %d"
- msgstr "Require %d de defensa"
- #: ItemDatabase.cpp:411
- #, c-format
- msgid "Buy Price: %d gold"
- msgstr "Prezo de compra: %d moedas"
- #: ItemDatabase.cpp:413
- #, c-format
- msgid "Buy Price: %d gold each"
- msgstr "Prezo de compra: %d moedas por unidade"
- #: ItemDatabase.cpp:419
- #, c-format
- msgid "Sell Price: %d gold"
- msgstr "Prezo de venda: %d moedas"
- #: ItemDatabase.cpp:421
- #, c-format
- msgid "Sell Price: %d gold each"
- msgstr "Prezo de venda: %d moedas por unidade"
- #: LootManager.cpp:237 MenuInventory.cpp:121
- #, c-format
- msgid "%d Gold"
- msgstr "%d moedas"
- #: main.cpp:69
- msgid "Flare"
- msgstr "Flare"
- #: MenuActionBar.cpp:227
- msgid "Character Menu (C)"
- msgstr "Menú da personaxe (C)"
- #: MenuActionBar.cpp:231
- msgid "Inventory Menu (I)"
- msgstr "Menú do inventario (I)"
- #: MenuActionBar.cpp:235
- msgid "Power Menu (P)"
- msgstr "Menú dos poderes (P)"
- #: MenuActionBar.cpp:239
- msgid "Log Menu (L)"
- msgstr "Menú dos rexistros (L)"
- #: MenuCharacter.cpp:44
- msgid "Character"
- msgstr "Personaxe"
- #: MenuCharacter.cpp:59
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: MenuCharacter.cpp:60
- msgid "Level"
- msgstr "nivel"
- #: MenuCharacter.cpp:61 MenuPowers.cpp:145 MenuPowers.cpp:146
- msgid "Physical"
- msgstr "Físico"
- #: MenuCharacter.cpp:62 MenuPowers.cpp:147 MenuPowers.cpp:148
- msgid "Mental"
- msgstr "Mente"
- #: MenuCharacter.cpp:63 MenuPowers.cpp:149 MenuPowers.cpp:151
- msgid "Offense"
- msgstr "Ataque"
- #: MenuCharacter.cpp:64 MenuPowers.cpp:150 MenuPowers.cpp:152
- msgid "Defense"
- msgstr "Defensa"
- #: MenuCharacter.cpp:65
- msgid "Total HP"
- msgstr "Vida"
- #: MenuCharacter.cpp:66 MenuCharacter.cpp:68
- msgid "Regen"
- msgstr "Rexeneración"
- #: MenuCharacter.cpp:67
- msgid "Total MP"
- msgstr "Maxia"
- #: MenuCharacter.cpp:69
- msgid "Accuracy vs. Def 1"
- msgstr "Puntería contra os 1D"
- #: MenuCharacter.cpp:70
- msgid "vs. Def 5"
- msgstr "contra os 5D"
- #: MenuCharacter.cpp:71
- msgid "Avoidance vs. Off 1"
- msgstr "Esquivar contra os 1A"
- #: MenuCharacter.cpp:72
- msgid "vs. Off 5"
- msgstr "contra os 5A"
- #: MenuCharacter.cpp:73
- msgid "Main Weapon"
- msgstr "Arma principal"
- #: MenuCharacter.cpp:74
- msgid "Ranged Weapon"
- msgstr "Arma a distancia"
- #: MenuCharacter.cpp:75
- msgid "Crit Chance"
- msgstr "Probabilidade de crítico"
- #: MenuCharacter.cpp:76
- msgid "Absorb"
- msgstr "Absorber"
- #: MenuCharacter.cpp:77
- msgid "Fire Resist"
- msgstr "Resistencia ao lume"
- #: MenuCharacter.cpp:78
- msgid "Ice Resist"
- msgstr "Resistencia ao xeo"
- #: MenuCharacter.cpp:248
- #, c-format
- msgid "XP: %d"
- msgstr "Experiencia: %d"
- #: MenuCharacter.cpp:250
- #, c-format
- msgid "Next: %d"
- msgstr "Seguinte: %d"
- #: MenuCharacter.cpp:254
- msgid "Physical (P) increases melee weapon proficiency and total HP."
- msgstr "O físico (F) aumenta a habilidade coas armas corpo a corpo e a vida."
- #: MenuCharacter.cpp:255 MenuCharacter.cpp:259 MenuCharacter.cpp:263
- #: MenuCharacter.cpp:267
- #, c-format
- msgid "base (%d), bonus (%d)"
- msgstr "base (%d), bonificación (%d)"
- #: MenuCharacter.cpp:258
- msgid "Mental (M) increases mental weapon proficiency and total MP."
- msgstr "A mente (M) aumenta a habilidade coas armas mentais e a enerxía."
- #: MenuCharacter.cpp:262
- msgid "Offense (O) increases ranged weapon proficiency and accuracy."
- msgstr "O ataque (A) aumenta a habilidade coas armas a distancia e a puntería."
- #: MenuCharacter.cpp:266
- msgid "Defense (D) increases armor proficiency and avoidance."
- msgstr "A defensa (D) aumenta a habilidade coa armadura e esquivando."
- #: MenuCharacter.cpp:270
- msgid "Each point of Physical grants +8 HP"
- msgstr "Cada punto de físico aumenta en 8 a vida"
- #: MenuCharacter.cpp:271
- msgid "Each level grants +2 HP"
- msgstr "Cada nivel aumenta en 2 a vida"
- #: MenuCharacter.cpp:274
- msgid "Ticks of HP regen per minute"
- msgstr "Recuperación de vida por minuto"
- #: MenuCharacter.cpp:275
- msgid "Each point of Physical grants +4 HP regen"
- msgstr "Cada punto de físico aumenta en 4 a recuperación"
- #: MenuCharacter.cpp:276
- msgid "Each level grants +1 HP regen"
- msgstr "Cada nivel aumenta en 1 a recuperación"
- #: MenuCharacter.cpp:279
- msgid "Each point of Mental grants +8 MP"
- msgstr "Cada punto de mente aumenta en 8 a enerxía"
- #: MenuCharacter.cpp:280
- msgid "Each level grants +2 MP"
- msgstr "Cada nivel aumenta en 2 a enerxía"
- #: MenuCharacter.cpp:283
- msgid "Ticks of MP regen per minute"
- msgstr "Rexeneración de enerxía por minuto"
- #: MenuCharacter.cpp:284
- msgid "Each point of Mental grants +4 MP regen"
- msgstr "Cada punto de mente aumenta en 4 a rexeneración"
- #: MenuCharacter.cpp:285
- msgid "Each level grants +1 MP regen"
- msgstr "Cada nivel aumenta en 1 a rexeneración"
- #: MenuCharacter.cpp:288 MenuCharacter.cpp:292
- msgid "Each point of Offense grants +5 accuracy"
- msgstr "Cada punto de ataque aumenta en 5 a puntería"
- #: MenuCharacter.cpp:289 MenuCharacter.cpp:293
- msgid "Each level grants +1 accuracy"
- msgstr "Cada nivel aumenta en 1 a puntería"
- #: MenuCharacter.cpp:296 MenuCharacter.cpp:300
- msgid "Each point of Defense grants +5 avoidance"
- msgstr "Cada punto de defensa aumenta en 5 a capacidade para esquivar"
- #: MenuCharacter.cpp:297 MenuCharacter.cpp:301
- msgid "Each level grants +1 avoidance"
- msgstr "Cada nivel aumenta en 1 a capacidade para esquivar"
- #: MenuCharacter.cpp:305
- msgid "Dagger Proficiency"
- msgstr "Habilidade coa daga"
- #: MenuCharacter.cpp:311
- msgid "Shortsword Proficiency"
- msgstr "Habilidade coa espada curta"
- #: MenuCharacter.cpp:317
- msgid "Longsword Proficiency"
- msgstr "Habilidade coa espada longa"
- #: MenuCharacter.cpp:323
- msgid "Greatsword Proficiency"
- msgstr "Habilidade coa gran espada"
- #: MenuCharacter.cpp:329
- msgid "Wand Proficiency"
- msgstr "Habilidade co pau"
- #: MenuCharacter.cpp:335
- msgid "Rod Proficiency"
- msgstr "Habilidade coa vara"
- #: MenuCharacter.cpp:341
- msgid "Staff Proficiency"
- msgstr "Habilidade co bastón"
- #: MenuCharacter.cpp:347
- msgid "Greatstaff Proficiency"
- msgstr "Habilidade co gran bastón"
- #: MenuCharacter.cpp:353
- msgid "Slingshot Proficiency"
- msgstr "Habilidade co tiracroios"
- #: MenuCharacter.cpp:359
- msgid "Shortbow Proficiency"
- msgstr "Habilidade co arco curto"
- #: MenuCharacter.cpp:365
- msgid "Longbow Proficiency"
- msgstr "Habilidade co arco longo"
- #: MenuCharacter.cpp:371
- msgid "Greatbow Proficiency"
- msgstr "Habilidade co gran arco"
- #: MenuCharacter.cpp:377
- msgid "Light Armor Proficiency"
- msgstr "Habilidade coa armadura lixeira"
- #: MenuCharacter.cpp:383
- msgid "Light Shield Proficiency"
- msgstr "Habilidade co escudo lixeiro"
- #: MenuCharacter.cpp:389
- msgid "Heavy Armor Proficiency"
- msgstr "Habilidade coa armadura pesada"
- #: MenuCharacter.cpp:395
- msgid "Heavy Shield Proficiency"
- msgstr "Habilidade co escudo pesado"
- #: MenuEnemy.cpp:98
- #, c-format
- msgid "%s level %d"
- msgstr "%s nivel %d"
- #: MenuEnemy.cpp:104
- msgid "Dead"
- msgstr "Morto"
- #: MenuExit.cpp:80
- msgid "Save and exit to title?"
- msgstr "Gardar e volver ao menú principal?"
- #: MenuInventory.cpp:116
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventario"
- #: MenuInventory.cpp:152
- msgid "Use SHIFT to move only one item."
- msgstr "Prema «Maiús» para mover só un ítem."
- #: MenuInventory.cpp:153
- msgid "CTRL-click a carried item to sell it."
- msgstr "Prema «Ctrl» e un ítem para vendelo."
- #: MenuInventory.cpp:316
- msgid "This item can only be used from the action bar."
- msgstr "Este ítem só pode empregarse dende a barra de acción."
- #: MenuLog.cpp:37
- msgid "Messages"
- msgstr "Mensaxes"
- #: MenuLog.cpp:38
- msgid "Quests"
- msgstr "Misións"
- #: MenuLog.cpp:39
- msgid "Achievements"
- msgstr "Logros"
- #: MenuLog.cpp:40
- msgid "Statistics"
- msgstr "Estatísticas"
- #: MenuPowers.cpp:144
- msgid "Powers"
- msgstr "Poderes"
- #: MenuPowers.cpp:223
- msgid "Physical + Offense grants melee and ranged attacks"
- msgstr ""
- "A combinación de físico e ataque permite os ataques corpo a corpo e a "
- "distancia"
- #: MenuPowers.cpp:227
- msgid "Physical + Defense grants melee protection"
- msgstr "A combinación de físico e defensa permite a protección corpo a corpo"
- #: MenuPowers.cpp:231
- msgid "Mental + Offense grants elemental spell attacks"
- msgstr ""
- "A combinación de mente e ataque permite encantamentos de ataque elementais"
- #: MenuPowers.cpp:235
- msgid "Mental + Defense grants healing and magical protection"
- msgstr "A combinación de mente e defensa permite sandar e a protección máxica"
- #: MenuPowers.cpp:246
- msgid "Requires a physical weapon"
- msgstr "Require unha arma física"
- #: MenuPowers.cpp:248
- msgid "Requires a mental weapon"
- msgstr "Require unha arma mental"
- #: MenuPowers.cpp:250
- msgid "Requires an offense weapon"
- msgstr "Require unha arma ofensiva"
- #: MenuPowers.cpp:261
- #, c-format
- msgid "Requires Physical Offense %d"
- msgstr "Require %s de ataque físico"
- #: MenuPowers.cpp:262
- #, c-format
- msgid "Requires Physical Defense %d"
- msgstr "Require %d de defensa física"
- #: MenuPowers.cpp:263
- #, c-format
- msgid "Requires Mental Offense %d"
- msgstr "Require %d de ataque mental"
- #: MenuPowers.cpp:264
- #, c-format
- msgid "Requires Mental Defense %d"
- msgstr "Require %d de defensa mental"
- #: MenuPowers.cpp:270
- #, c-format
- msgid "Costs %d MP"
- msgstr "Consume %d de enerxía"
- #: MenuPowers.cpp:274
- #, c-format
- msgid "Cooldown: %d seconds"
- msgstr "Recarga: %d segundos"
- #: MenuVendor.cpp:95
- msgid "Vendor"
- msgstr "Vendedor"