/i18n/sv.po
Portable Object | 16883 lines | 13400 code | 3483 blank | 0 comment | 0 complexity | c0c6e6b3c8f48422a6703572ae53da5c MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-2.0
Large files files are truncated, but you can click here to view the full file
- # Swedish translation for Mercurial
- # Svensk översättning för Mercurial
- # Copyright (C) 2009-2012 Matt Mackall and others
- #
- # Translation dictionary:
- #
- # amend förändra
- # changeset ändring
- # commit arkivera
- # graft ympa
- # merge sammanfoga
- # strip avlägsna
- # tag märke
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Mercurial\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-07-28 14:35+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-07-28 22:58+0200\n"
- "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Swedish\n"
- "Language: Swedish\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #, python-format
- msgid " (default: %s)"
- msgstr " (standard: %s)"
- msgid "Options"
- msgstr "Flaggor"
- msgid "Commands"
- msgstr "Kommandon"
- msgid "Extensions"
- msgstr "Utökningar"
- msgid ""
- "This section contains help for extensions that are distributed together with "
- "Mercurial. Help for other extensions is available in the help system."
- msgstr ""
- "Den här sektioner innehåller hjälp för utökningar som levereras med "
- "Mercurial. Hjälp för andra utökningar är tillgängliga i hjälpsystemet."
- msgid "Options:"
- msgstr "Flaggor:"
- #, python-format
- msgid " aliases: %s"
- msgstr " alias: %s"
- msgid "hooks for controlling repository access"
- msgstr ""
- msgid ""
- "This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n"
- "branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n"
- "via pretxnchangegroup and pretxncommit."
- msgstr ""
- msgid ""
- "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
- "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
- "changeset (since the latter is merely informative)."
- msgstr ""
- msgid ""
- "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
- "preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n"
- "or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n"
- "shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n"
- "remote users share an account, because then there is no way to\n"
- "distinguish them."
- msgstr ""
- msgid "The order in which access checks are performed is:"
- msgstr ""
- msgid ""
- "1) Deny list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
- "2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
- "3) Deny list for paths (section ``acl.deny``)\n"
- "4) Allow list for paths (section ``acl.allow``)"
- msgstr ""
- msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
- msgstr ""
- msgid ""
- "Branch-based Access Control\n"
- "---------------------------"
- msgstr ""
- "Grenbaserad Åtkomstkontroll\n"
- "---------------------------"
- msgid ""
- "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
- "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
- "either:"
- msgstr ""
- msgid ""
- "- a branch name, or\n"
- "- an asterisk, to match any branch;"
- msgstr ""
- msgid "The corresponding values can be either:"
- msgstr ""
- msgid ""
- "- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
- "- an asterisk, to match anyone;"
- msgstr ""
- msgid ""
- "You can add the \"!\" prefix to a user or group name to invert the sense\n"
- "of the match."
- msgstr ""
- msgid ""
- "Path-based Access Control\n"
- "-------------------------"
- msgstr ""
- "Sökvägsbaserad Åtkomstkontroll\n"
- "------------------------------"
- msgid ""
- "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
- "access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
- "a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
- "syntax as the other sections above."
- msgstr ""
- msgid ""
- "Groups\n"
- "------"
- msgstr ""
- "Grupper\n"
- "-------"
- msgid ""
- "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
- "name has the same effect as specifying all the users in that group."
- msgstr ""
- msgid ""
- "You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n"
- "If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n"
- "a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n"
- "Otherwise, an exception will be raised."
- msgstr ""
- msgid ""
- "Example Configuration\n"
- "---------------------"
- msgstr ""
- "Exempelkonfiguration\n"
- "--------------------"
- msgid "::"
- msgstr "::"
- msgid " [hooks]"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n"
- " pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n"
- " # bundle and serve.\n"
- " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
- msgstr ""
- msgid ""
- " [acl]\n"
- " # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n"
- " # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n"
- " # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n"
- " # related commands are run locally.\n"
- " # Default: serve\n"
- " sources = serve"
- msgstr ""
- msgid " [acl.deny.branches]"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # Everyone is denied to the frozen branch:\n"
- " frozen-branch = *"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # A bad user is denied on all branches:\n"
- " * = bad-user"
- msgstr ""
- msgid " [acl.allow.branches]"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # A few users are allowed on branch-a:\n"
- " branch-a = user-1, user-2, user-3"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # Only one user is allowed on branch-b:\n"
- " branch-b = user-1"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # The super user is allowed on any branch:\n"
- " * = super-user"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n"
- " branch-for-tests = *"
- msgstr ""
- msgid ""
- " [acl.deny]\n"
- " # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n"
- " # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n"
- " # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..."
- msgstr ""
- msgid ""
- " # To match everyone, use an asterisk for the user:\n"
- " # my/glob/pattern = *"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # user6 will not have write access to any file:\n"
- " ** = user6"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n"
- " ** = @hg-denied"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n"
- " # everyone being able to change all other files. See below.\n"
- " src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *"
- msgstr ""
- msgid ""
- " [acl.allow]\n"
- " # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n"
- " # empty acl.allow = no users allowed"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n"
- " # folder:\n"
- " docs/** = doc_writer"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n"
- " # under the \"images\" folder:\n"
- " images/** = jack, @designers"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # Everyone (except for \"user6\" and \"@hg-denied\" - see acl.deny above)\n"
- " # will have write access to any file under the \"resources\" folder\n"
- " # (except for 1 file. See acl.deny):\n"
- " src/main/resources/** = *"
- msgstr ""
- msgid " .hgtags = release_engineer"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Examples using the \"!\" prefix\n"
- "............................."
- msgstr ""
- msgid ""
- "Suppose there's a branch that only a given user (or group) should be able "
- "to\n"
- "push to, and you don't want to restrict access to any other branch that may\n"
- "be created."
- msgstr ""
- msgid ""
- "The \"!\" prefix allows you to prevent anyone except a given user or group "
- "to\n"
- "push changesets in a given branch or path."
- msgstr ""
- msgid ""
- "In the examples below, we will:\n"
- "1) Deny access to branch \"ring\" to anyone but user \"gollum\"\n"
- "2) Deny access to branch \"lake\" to anyone but members of the group \"hobbit"
- "\"\n"
- "3) Deny access to a file to anyone but user \"gollum\""
- msgstr ""
- msgid ""
- " [acl.allow.branches]\n"
- " # Empty"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # 1) only 'gollum' can commit to branch 'ring';\n"
- " # 'gollum' and anyone else can still commit to any other branch.\n"
- " ring = !gollum"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # 2) only members of the group 'hobbit' can commit to branch 'lake';\n"
- " # 'hobbit' members and anyone else can still commit to any other branch.\n"
- " lake = !@hobbit"
- msgstr ""
- msgid " # You can also deny access based on file paths:"
- msgstr ""
- msgid ""
- " [acl.allow]\n"
- " # Empty"
- msgstr ""
- msgid ""
- " [acl.deny]\n"
- " # 3) only 'gollum' can change the file below;\n"
- " # 'gollum' and anyone else can still change any other file.\n"
- " /misty/mountains/cave/ring = !gollum"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "group '%s' is undefined"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid ""
- "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "acl: user \"%s\" denied on \"%s\" (changeset \"%s\")"
- msgstr "acl: användaren \"%s\" nekades på \"%s\" (ändringen \"%s\")"
- #, python-format
- msgid "acl: user \"%s\" not allowed on \"%s\" (changeset \"%s\")"
- msgstr "acl: användaren \"%s\" tillåts inte på \"%s\" (ändringen \"%s\")"
- msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
- msgstr ""
- msgid ""
- "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
- "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The comment is formatted using\n"
- "the Mercurial template mechanism."
- msgstr ""
- msgid ""
- "The bug references can optionally include an update for Bugzilla of the\n"
- "hours spent working on the bug. Bugs can also be marked fixed."
- msgstr ""
- msgid "Three basic modes of access to Bugzilla are provided:"
- msgstr ""
- msgid ""
- "1. Access via the Bugzilla XMLRPC interface. Requires Bugzilla 3.4 or later."
- msgstr ""
- msgid ""
- "2. Check data via the Bugzilla XMLRPC interface and submit bug change\n"
- " via email to Bugzilla email interface. Requires Bugzilla 3.4 or later."
- msgstr ""
- msgid ""
- "3. Writing directly to the Bugzilla database. Only Bugzilla installations\n"
- " using MySQL are supported. Requires Python MySQLdb."
- msgstr ""
- msgid ""
- "Writing directly to the database is susceptible to schema changes, and\n"
- "relies on a Bugzilla contrib script to send out bug change\n"
- "notification emails. This script runs as the user running Mercurial,\n"
- "must be run on the host with the Bugzilla install, and requires\n"
- "permission to read Bugzilla configuration details and the necessary\n"
- "MySQL user and password to have full access rights to the Bugzilla\n"
- "database. For these reasons this access mode is now considered\n"
- "deprecated, and will not be updated for new Bugzilla versions going\n"
- "forward. Only adding comments is supported in this access mode."
- msgstr ""
- msgid ""
- "Access via XMLRPC needs a Bugzilla username and password to be specified\n"
- "in the configuration. Comments are added under that username. Since the\n"
- "configuration must be readable by all Mercurial users, it is recommended\n"
- "that the rights of that user are restricted in Bugzilla to the minimum\n"
- "necessary to add comments. Marking bugs fixed requires Bugzilla 4.0 and "
- "later."
- msgstr ""
- msgid ""
- "Access via XMLRPC/email uses XMLRPC to query Bugzilla, but sends\n"
- "email to the Bugzilla email interface to submit comments to bugs.\n"
- "The From: address in the email is set to the email address of the Mercurial\n"
- "user, so the comment appears to come from the Mercurial user. In the event\n"
- "that the Mercurial user email is not recognised by Bugzilla as a Bugzilla\n"
- "user, the email associated with the Bugzilla username used to log into\n"
- "Bugzilla is used instead as the source of the comment. Marking bugs fixed\n"
- "works on all supported Bugzilla versions."
- msgstr ""
- msgid "Configuration items common to all access modes:"
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.version\n"
- " This access type to use. Values recognised are:"
- msgstr ""
- msgid ""
- " :``xmlrpc``: Bugzilla XMLRPC interface.\n"
- " :``xmlrpc+email``: Bugzilla XMLRPC and email interfaces.\n"
- " :``3.0``: MySQL access, Bugzilla 3.0 and later.\n"
- " :``2.18``: MySQL access, Bugzilla 2.18 and up to but not\n"
- " including 3.0.\n"
- " :``2.16``: MySQL access, Bugzilla 2.16 and up to but not\n"
- " including 2.18."
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.regexp\n"
- " Regular expression to match bug IDs for update in changeset commit "
- "message.\n"
- " It must contain one \"()\" named group ``<ids>`` containing the bug\n"
- " IDs separated by non-digit characters. It may also contain\n"
- " a named group ``<hours>`` with a floating-point number giving the\n"
- " hours worked on the bug. If no named groups are present, the first\n"
- " \"()\" group is assumed to contain the bug IDs, and work time is not\n"
- " updated. The default expression matches ``Bug 1234``, ``Bug no. 1234``,\n"
- " ``Bug number 1234``, ``Bugs 1234,5678``, ``Bug 1234 and 5678`` and\n"
- " variations thereof, followed by an hours number prefixed by ``h`` or\n"
- " ``hours``, e.g. ``hours 1.5``. Matching is case insensitive."
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.fixregexp\n"
- " Regular expression to match bug IDs for marking fixed in changeset\n"
- " commit message. This must contain a \"()\" named group ``<ids>` "
- "containing\n"
- " the bug IDs separated by non-digit characters. It may also contain\n"
- " a named group ``<hours>`` with a floating-point number giving the\n"
- " hours worked on the bug. If no named groups are present, the first\n"
- " \"()\" group is assumed to contain the bug IDs, and work time is not\n"
- " updated. The default expression matches ``Fixes 1234``, ``Fixes bug "
- "1234``,\n"
- " ``Fixes bugs 1234,5678``, ``Fixes 1234 and 5678`` and\n"
- " variations thereof, followed by an hours number prefixed by ``h`` or\n"
- " ``hours``, e.g. ``hours 1.5``. Matching is case insensitive."
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.fixstatus\n"
- " The status to set a bug to when marking fixed. Default ``RESOLVED``."
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.fixresolution\n"
- " The resolution to set a bug to when marking fixed. Default ``FIXED``."
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.style\n"
- " The style file to use when formatting comments."
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.template\n"
- " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
- " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
- " extension specifies:"
- msgstr ""
- msgid ""
- " :``{bug}``: The Bugzilla bug ID.\n"
- " :``{root}``: The full pathname of the Mercurial repository.\n"
- " :``{webroot}``: Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
- " :``{hgweb}``: Base URL for browsing Mercurial repositories."
- msgstr ""
- msgid ""
- " Default ``changeset {node|short} in repo {root} refers to bug\n"
- " {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}``"
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.strip\n"
- " The number of path separator characters to strip from the front of\n"
- " the Mercurial repository path (``{root}`` in templates) to produce\n"
- " ``{webroot}``. For example, a repository with ``{root}``\n"
- " ``/var/local/my-project`` with a strip of 2 gives a value for\n"
- " ``{webroot}`` of ``my-project``. Default 0."
- msgstr ""
- msgid ""
- "web.baseurl\n"
- " Base URL for browsing Mercurial repositories. Referenced from\n"
- " templates as ``{hgweb}``."
- msgstr ""
- msgid "Configuration items common to XMLRPC+email and MySQL access modes:"
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.usermap\n"
- " Path of file containing Mercurial committer email to Bugzilla user email\n"
- " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
- " line::"
- msgstr ""
- msgid " committer = Bugzilla user"
- msgstr ""
- msgid " See also the ``[usermap]`` section."
- msgstr ""
- msgid ""
- "The ``[usermap]`` section is used to specify mappings of Mercurial\n"
- "committer email to Bugzilla user email. See also ``bugzilla.usermap``.\n"
- "Contains entries of the form ``committer = Bugzilla user``."
- msgstr ""
- msgid "XMLRPC access mode configuration:"
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.bzurl\n"
- " The base URL for the Bugzilla installation.\n"
- " Default ``http://localhost/bugzilla``."
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.user\n"
- " The username to use to log into Bugzilla via XMLRPC. Default\n"
- " ``bugs``."
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.password\n"
- " The password for Bugzilla login."
- msgstr ""
- msgid ""
- "XMLRPC+email access mode uses the XMLRPC access mode configuration items,\n"
- "and also:"
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.bzemail\n"
- " The Bugzilla email address."
- msgstr ""
- msgid ""
- "In addition, the Mercurial email settings must be configured. See the\n"
- "documentation in hgrc(5), sections ``[email]`` and ``[smtp]``."
- msgstr ""
- msgid "MySQL access mode configuration:"
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.host\n"
- " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
- " Default ``localhost``."
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.db\n"
- " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default ``bugs``."
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.user\n"
- " Username to use to access MySQL server. Default ``bugs``."
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.password\n"
- " Password to use to access MySQL server."
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.timeout\n"
- " Database connection timeout (seconds). Default 5."
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.bzuser\n"
- " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
- " committer cannot be found as a Bugzilla user."
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.bzdir\n"
- " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
- " ``/var/www/html/bugzilla``."
- msgstr ""
- msgid ""
- "bugzilla.notify\n"
- " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
- " emails. Substitutes from a map with 3 keys, ``bzdir``, ``id`` (bug\n"
- " id) and ``user`` (committer bugzilla email). Default depends on\n"
- " version; from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T\n"
- " contrib/sendbugmail.pl %(id)s %(user)s\"."
- msgstr ""
- msgid "Activating the extension::"
- msgstr ""
- msgid ""
- " [extensions]\n"
- " bugzilla ="
- msgstr ""
- msgid ""
- " [hooks]\n"
- " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
- " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook"
- msgstr ""
- msgid "Example configurations:"
- msgstr "Exempelkonfigurationer:"
- msgid ""
- "XMLRPC example configuration. This uses the Bugzilla at\n"
- "``http://my-project.org/bugzilla``, logging in as user\n"
- "``bugmail@my-project.org`` with password ``plugh``. It is used with a\n"
- "collection of Mercurial repositories in ``/var/local/hg/repos/``,\n"
- "with a web interface at ``http://my-project.org/hg``. ::"
- msgstr ""
- msgid ""
- " [bugzilla]\n"
- " bzurl=http://my-project.org/bugzilla\n"
- " user=bugmail@my-project.org\n"
- " password=plugh\n"
- " version=xmlrpc\n"
- " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
- " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
- " {desc}\\n\n"
- " strip=5"
- msgstr ""
- msgid ""
- " [web]\n"
- " baseurl=http://my-project.org/hg"
- msgstr ""
- msgid ""
- "XMLRPC+email example configuration. This uses the Bugzilla at\n"
- "``http://my-project.org/bugzilla``, logging in as user\n"
- "``bugmail@my-project.org`` with password ``plugh``. It is used with a\n"
- "collection of Mercurial repositories in ``/var/local/hg/repos/``,\n"
- "with a web interface at ``http://my-project.org/hg``. Bug comments\n"
- "are sent to the Bugzilla email address\n"
- "``bugzilla@my-project.org``. ::"
- msgstr ""
- msgid ""
- " [bugzilla]\n"
- " bzurl=http://my-project.org/bugzilla\n"
- " user=bugmail@my-project.org\n"
- " password=plugh\n"
- " version=xmlrpc\n"
- " bzemail=bugzilla@my-project.org\n"
- " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
- " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
- " {desc}\\n\n"
- " strip=5"
- msgstr ""
- msgid ""
- " [usermap]\n"
- " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com"
- msgstr ""
- msgid ""
- "MySQL example configuration. This has a local Bugzilla 3.2 installation\n"
- "in ``/opt/bugzilla-3.2``. The MySQL database is on ``localhost``,\n"
- "the Bugzilla database name is ``bugs`` and MySQL is\n"
- "accessed with MySQL username ``bugs`` password ``XYZZY``. It is used\n"
- "with a collection of Mercurial repositories in ``/var/local/hg/repos/``,\n"
- "with a web interface at ``http://my-project.org/hg``. ::"
- msgstr ""
- msgid ""
- " [bugzilla]\n"
- " host=localhost\n"
- " password=XYZZY\n"
- " version=3.0\n"
- " bzuser=unknown@domain.com\n"
- " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
- " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
- " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
- " {desc}\\n\n"
- " strip=5"
- msgstr ""
- msgid "All the above add a comment to the Bugzilla bug record of the form::"
- msgstr ""
- msgid ""
- " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
- " http://my-project.org/hg/repository-name/rev/3b16791d6642"
- msgstr ""
- msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "python mysql support not available: %s"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "query: %s %s\n"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "failed query: %s %s\n"
- msgstr ""
- msgid "unknown database schema"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "bug %d does not exist\n"
- msgstr "bugg %d existerar inte\n"
- #, python-format
- msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
- msgstr ""
- msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid " bug %s\n"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "running notify command %s\n"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "bugzilla notify command %s"
- msgstr ""
- msgid "done\n"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "looking up user %s\n"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
- msgstr ""
- msgid "Bugzilla/MySQL cannot update bug state\n"
- msgstr ""
- msgid "Bugzilla/XMLRPC needs Bugzilla 4.0 or later to mark bugs fixed\n"
- msgstr ""
- msgid "configuration 'bzemail' missing"
- msgstr "'bzemail' inte konfigurerad"
- #, python-format
- msgid "default bugzilla user %s email not found"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "bugzilla version %s not supported"
- msgstr "bugzilla version %s stöds inte"
- #, python-format
- msgid "%s: invalid hours\n"
- msgstr "%s: ogiltiga timmar\n"
- msgid ""
- "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
- "details:\n"
- "\t{desc|tabindent}"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "Bugzilla error: %s"
- msgstr "Bugzilla-fel: %s"
- msgid "command to display child changesets (DEPRECATED)"
- msgstr "kommando för att visa barnändringar (FÖRLEGAD)"
- msgid ""
- "This extension is deprecated. You should use :hg:`log -r\n"
- "\"children(REV)\"` instead.\n"
- msgstr ""
- "Detta är en förlegad utökning. Du kan avända :hg:`log -r\n"
- "\"children(REV)\"` instead.\n"
- msgid "show the children of the given or working directory revision"
- msgstr ""
- msgid ""
- " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
- " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
- " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
- " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
- " argument to --rev if given) is printed.\n"
- " "
- msgstr ""
- msgid "REV"
- msgstr "REV"
- msgid "show children of the specified revision"
- msgstr ""
- msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
- msgstr ""
- msgid "command to display statistics about repository history"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "revision %d is a merge, ignoring...\n"
- msgstr ""
- msgid "analyzing"
- msgstr "analyserar"
- msgid "histogram of changes to the repository"
- msgstr ""
- msgid ""
- " This command will display a histogram representing the number\n"
- " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
- " template. The default template will group changes by author.\n"
- " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
- " date instead."
- msgstr ""
- msgid ""
- " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
- " alternatively the number of matching revisions if the\n"
- " --changesets option is specified."
- msgstr ""
- msgid " Examples::"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # display count of changed lines for every committer\n"
- " hg churn -t '{author|email}'"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # display daily activity graph\n"
- " hg churn -f '%H' -s -c"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # display activity of developers by month\n"
- " hg churn -f '%Y-%m' -s -c"
- msgstr ""
- msgid ""
- " # display count of lines changed in every year\n"
- " hg churn -f '%Y' -s"
- msgstr ""
- msgid ""
- " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
- " by providing a file using the following format::"
- msgstr ""
- msgid " <alias email> = <actual email>"
- msgstr ""
- msgid ""
- " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
- " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
- " "
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "skipping malformed alias: %s\n"
- msgstr "hoppar över defekt alias: %s\n"
- msgid "count rate for the specified revision or range"
- msgstr ""
- msgid "DATE"
- msgstr "DATUM"
- msgid "count rate for revisions matching date spec"
- msgstr ""
- msgid "TEMPLATE"
- msgstr "MALL"
- msgid "template to group changesets"
- msgstr ""
- msgid "FORMAT"
- msgstr "FORMAT"
- msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
- msgstr ""
- msgid "count rate by number of changesets"
- msgstr ""
- msgid "sort by key (default: sort by count)"
- msgstr ""
- msgid "display added/removed lines separately"
- msgstr "visa tillagda/raderade rader separat"
- msgid "FILE"
- msgstr "FIL"
- msgid "file with email aliases"
- msgstr ""
- msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
- msgstr "hg churn [-d DATUM] [-r REV] [--aliases FIL] [FIL]"
- msgid "colorize output from some commands"
- msgstr "färglägg utmatning från vissa kommandon"
- msgid ""
- "This extension modifies the status and resolve commands to add color\n"
- "to their output to reflect file status, the qseries command to add\n"
- "color to reflect patch status (applied, unapplied, missing), and to\n"
- "diff-related commands to highlight additions, removals, diff headers,\n"
- "and trailing whitespace."
- msgstr ""
- "Denna utökning modifierar kommandona status och resolve för att färglägga\n"
- "deras utmaning för att spegla filstatus, qseries-kommandon för att\n"
- "färglägga patchstatus (applicerad, oapplicerad, saknad), och till\n"
- "diff-relaterade kommandon för att framhäva additioner, borttagningar,\n"
- "diffhuvuden, och eftersläpande blanktecken."
- msgid ""
- "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
- "also available. By default, the terminfo database is used to find the\n"
- "terminal codes used to change color and effect. If terminfo is not\n"
- "available, then effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
- "function (aka ANSI escape codes)."
- msgstr ""
- "Andra effekter förutom färg, såsom fet och understryken text, är också\n"
- "tillgänglig. Som standard används terminfo-databasen för att hitta\n"
- "terminalkoderna för att ändra färg och effekt. Om terminfo inte är\n"
- "tillgänglig, så renderas effekterna med kontrollfunktionerna ECMA-48 SGR\n"
- "(ANSI-escape-koder)."
- msgid "Default effects may be overridden from your configuration file::"
- msgstr "Standardeffekter kan modifieras från din konfigurationsfil::"
- msgid ""
- " [color]\n"
- " status.modified = blue bold underline red_background\n"
- " status.added = green bold\n"
- " status.removed = red bold blue_background\n"
- " status.deleted = cyan bold underline\n"
- " status.unknown = magenta bold underline\n"
- " status.ignored = black bold"
- msgstr ""
- " [color]\n"
- " status.modified = blue bold underline red_background\n"
- " status.added = green bold\n"
- " status.removed = red bold blue_background\n"
- " status.deleted = cyan bold underline\n"
- " status.unknown = magenta bold underline\n"
- " status.ignored = black bold"
- msgid ""
- " # 'none' turns off all effects\n"
- " status.clean = none\n"
- " status.copied = none"
- msgstr ""
- " # 'none' stänger av alla effekter\n"
- " status.clean = none\n"
- " status.copied = none"
- msgid ""
- " qseries.applied = blue bold underline\n"
- " qseries.unapplied = black bold\n"
- " qseries.missing = red bold"
- msgstr ""
- " qseries.applied = blue bold underline\n"
- " qseries.unapplied = black bold\n"
- " qseries.missing = red bold"
- msgid ""
- " diff.diffline = bold\n"
- " diff.extended = cyan bold\n"
- " diff.file_a = red bold\n"
- " diff.file_b = green bold\n"
- " diff.hunk = magenta\n"
- " diff.deleted = red\n"
- " diff.inserted = green\n"
- " diff.changed = white\n"
- " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
- msgstr ""
- " diff.diffline = bold\n"
- " diff.extended = cyan bold\n"
- " diff.file_a = red bold\n"
- " diff.file_b = green bold\n"
- " diff.hunk = magenta\n"
- " diff.deleted = red\n"
- " diff.inserted = green\n"
- " diff.changed = white\n"
- " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
- msgid ""
- " resolve.unresolved = red bold\n"
- " resolve.resolved = green bold"
- msgstr ""
- " resolve.unresolved = red bold\n"
- " resolve.resolved = green bold"
- msgid " bookmarks.current = green"
- msgstr " bookmarks.current = green"
- msgid ""
- " branches.active = none\n"
- " branches.closed = black bold\n"
- " branches.current = green\n"
- " branches.inactive = none"
- msgstr ""
- " branches.active = none\n"
- " branches.closed = black bold\n"
- " branches.current = green\n"
- " branches.inactive = none"
- msgid ""
- " tags.normal = green\n"
- " tags.local = black bold"
- msgstr ""
- " tags.normal = green\n"
- " tags.local = black bold"
- msgid ""
- "The available effects in terminfo mode are 'blink', 'bold', 'dim',\n"
- "'inverse', 'invisible', 'italic', 'standout', and 'underline'; in\n"
- "ECMA-48 mode, the options are 'bold', 'inverse', 'italic', and\n"
- "'underline'. How each is rendered depends on the terminal emulator.\n"
- "Some may not be available for a given terminal type, and will be\n"
- "silently ignored."
- msgstr ""
- "De tillgängliga effekterna i terminfo-läge är 'blink', 'bold', 'dim',\n"
- "'inverse', 'invisible', 'italic', 'standout', och 'underline'; i\n"
- "ECMA-48-läge, så är 'bold', 'inverse', 'italic', och 'underline'\n"
- "tillgängliga. Hur varje effekt renderas beror på terminalemulatorn. Vissa\n"
- "kan vara otillgängliga för en viss terminaltyp, och kommer att ignoreras i\n"
- "det tysta."
- msgid ""
- "Note that on some systems, terminfo mode may cause problems when using\n"
- "color with the pager extension and less -R. less with the -R option\n"
- "will only display ECMA-48 color codes, and terminfo mode may sometimes\n"
- "emit codes that less doesn't understand. You can work around this by\n"
- "either using ansi mode (or auto mode), or by using less -r (which will\n"
- "pass through all terminal control codes, not just color control\n"
- "codes)."
- msgstr ""
- "Notera att på vissa system kan terminfo-läget orsaka problem när color-\n"
- "och pager-utökningarna används med less -R. less med flaggan -R kommer bara\n"
- "att visa ECMA-48-färgkoder, och terminfo kan sända koder som less inte\n"
- "förstår. Du kan gå runt detta genom att endera använda ansi-läge (eller\n"
- "auto-läge), eller att använda less -r (som skickar vidare alla\n"
- "terminalkoder, inte bara färgkoder)."
- msgid ""
- "Because there are only eight standard colors, this module allows you\n"
- "to define color names for other color slots which might be available\n"
- "for your terminal type, assuming terminfo mode. For instance::"
- msgstr ""
- "Eftersom det bara finns åtta standardfärger, tillåter denna modul dig att\n"
- "definiera färgnamn för andra färgnummer som är tillgängliga för din\n"
- "terminaltyp. Exempelvis::"
- msgid ""
- " color.brightblue = 12\n"
- " color.pink = 207\n"
- " color.orange = 202"
- msgstr ""
- " color.brightblue = 12\n"
- " color.pink = 207\n"
- " color.orange = 202"
- msgid ""
- "to set 'brightblue' to color slot 12 (useful for 16 color terminals\n"
- "that have brighter colors defined in the upper eight) and, 'pink' and\n"
- "'orange' to colors in 256-color xterm's default color cube. These\n"
- "defined colors may then be used as any of the pre-defined eight,\n"
- "including appending '_background' to set the background to that color."
- msgstr ""
- "för att sätta 'brightblue' till färgnummer 12 (användbart för terminaler\n"
- "med 16 färger som har ljusare färger definierade bland de övre åtta), samt\n"
- "'pink' och 'orange' till färger i 256-färgs terminalfärger. Dessa\n"
- "definierade färger kan sedan användas som vilken som helst av de\n"
- "fördefinierade åtta, inklusive att lägga till '_background' för att sätta\n"
- "bakgrunden till den färgen."
- msgid ""
- "By default, the color extension will use ANSI mode (or win32 mode on\n"
- "Windows) if it detects a terminal. To override auto mode (to enable\n"
- "terminfo mode, for example), set the following configuration option::"
- msgstr ""
- "Som standard kommer color-utökningen att använda ANSI-läge (eller\n"
- "win32-läge i Windows) om en terminal upptäcks. För att upphäva auto-läge\n"
- "(för att exempelvis aktivera terminfo-läge), sätt följande\n"
- "konfigurationsflagga::"
- msgid ""
- " [color]\n"
- " mode = terminfo"
- msgstr ""
- " [color]\n"
- " mode = terminfo"
- msgid ""
- "Any value other than 'ansi', 'win32', 'terminfo', or 'auto' will\n"
- "disable color.\n"
- msgstr ""
- "Ett värde skilt från 'ansi', 'win32', 'terminfo' eller 'auto' stänger av\n"
- "färg.\n"
- msgid "no terminfo entry for setab/setaf: reverting to ECMA-48 color\n"
- msgstr "ingen terminfo-post för setab/setaf: återgår till ECMA-48-färger\n"
- #, python-format
- msgid "warning: failed to set color mode to %s\n"
- msgstr "varning: kunde inte sätta färgläge till %s\n"
- #, python-format
- msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
- msgstr "ignorerar okänd färg/effekt %r (konfigurerad i color.%s)\n"
- #. i18n: 'always', 'auto', and 'never' are keywords and should
- #. not be translated
- msgid "when to colorize (boolean, always, auto, or never)"
- msgstr "när färgläggning ska ske (boolean, always, auto eller never)"
- msgid "TYPE"
- msgstr "TYP"
- msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
- msgstr ""
- msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one."
- msgstr ""
- msgid " Accepted source formats [identifiers]:"
- msgstr ""
- msgid ""
- " - Mercurial [hg]\n"
- " - CVS [cvs]\n"
- " - Darcs [darcs]\n"
- " - git [git]\n"
- " - Subversion [svn]\n"
- " - Monotone [mtn]\n"
- " - GNU Arch [gnuarch]\n"
- " - Bazaar [bzr]\n"
- " - Perforce [p4]"
- msgstr ""
- msgid " Accepted destination formats [identifiers]:"
- msgstr ""
- msgid ""
- " - Mercurial [hg]\n"
- " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)"
- msgstr ""
- msgid ""
- " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
- " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
- " (given in a format understood by the source)."
- msgstr ""
- msgid ""
- " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
- " basename of the source with ``-hg`` appended. If the destination\n"
- " repository doesn't exist, it will be created."
- msgstr ""
- " Om ingen destinationskatalog anges, kommer basnamnet för källan med\n"
- " ``-hg`` tillagd. Om destinationsarkivet inte existerar, så kommer det\n"
- " att skapas."
- msgid ""
- " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
- " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
- " order. Sort modes have the following effects:"
- msgstr ""
- msgid ""
- " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
- " which means branches are usually converted one after\n"
- " the other. It generates more compact repositories."
- msgstr ""
- msgid ""
- " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
- " good-looking changelogs but are often an order of\n"
- " magnitude larger than the same ones generated by\n"
- " --branchsort."
- msgstr ""
- msgid ""
- " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
- " supported by Mercurial sources."
- msgstr ""
- msgid ""
- " If ``REVMAP`` isn't given, it will be put in a default location\n"
- " (``<dest>/.hg/shamap`` by default). The ``REVMAP`` is a simple\n"
- " text file that maps each source commit ID to the destination ID\n"
- " for that revision, like so::"
- msgstr ""
- msgid " <source ID> <destination ID>"
- msgstr ""
- msgid ""
- " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
- " updated on each commit copied, so :hg:`convert` can be interrupted\n"
- " and can be run repeatedly to copy new commits."
- msgstr ""
- msgid ""
- " The authormap is a simple text file that maps each source commit\n"
- " author to a destination commit author. It is handy for source SCMs\n"
- " that use unix logins to identify authors (eg: CVS). One line per\n"
- " author mapping and the line format is::"
- msgstr ""
- msgid " source author = destination author"
- msgstr ""
- msgid " Empty lines and lines starting with a ``#`` are ignored."
- msgstr ""
- msgid ""
- " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
- " and directories. Each line can contain one of the following\n"
- " directives::"
- msgstr ""
- msgid " include path/to/file-or-dir"
- msgstr " include sökväg/till/fil-eller-katalog"
- msgid " exclude path/to/file-or-dir"
- msgstr " exclude sökväg/till/fil-eller-katalog"
- msgid " rename path/to/source path/to/destination"
- msgstr " rename sökväg/till/källa sökväg/till/destination"
- msgid ""
- " Comment lines start with ``#``. A specified path matches if it\n"
- " equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
- " directories. The ``include`` or ``exclude`` directive with the\n"
- " longest matching path applies, so line order does not matter."
- msgstr ""
- msgid ""
- " The ``include`` directive causes a file, or all files under a\n"
- " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
- " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
- " included. The ``exclude`` directive causes files or directories to\n"
- " be omitted. The ``rename`` directive renames a file or directory if\n"
- " it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n"
- " the repository, use ``.`` as the path to rename to."
- msgstr ""
- msgid ""
- " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
- " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
- " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
- " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
- " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
- " comma-separated values::"
- msgstr ""
- msgid " key parent1, parent2"
- msgstr ""
- msgid ""
- " The key is the revision ID in the source\n"
- " revision control system whose parents should be modified (same\n"
- " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
- " (in either the source or destination revision control system) that\n"
- " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
- " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
- " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
- " the \"release-1.0\" branch as the second."
- msgstr ""
- msgid ""
- " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
- " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
- " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
- " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
- " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
- " lines of the form::"
- msgstr ""
- msgid " original_branch_name new_branch_name"
- msgstr ""
- msgid ""
- " where \"original_branch_name\" is the name of the branch in the\n"
- " source repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch\n"
- " is the destination repository. No whitespace is allowed in the\n"
- " branch names. This can be used to (for instance) move code in one\n"
- " repository from \"default\" to a named branch."
- msgstr ""
- msgid ""
- " Mercurial Source\n"
- " ################"
- msgstr ""
- " Mercurial-källa\n"
- " ###############"
- msgid ""
- " The Mercurial source recognizes the following configuration\n"
- " options, which you can set on the command line with ``--config``:"
- msgstr ""
- msgid ""
- " :convert.hg.ignoreerrors: ignore integrity errors when reading.\n"
- " Use it to fix Mercurial repositories with missing revlogs, by\n"
- " converting from and to Mercurial. Default is False."
- msgstr ""
- msgid ""
- " :convert.hg.saverev: store original revision ID in changeset\n"
- " (forces target IDs to change). It takes a boolean argument and\n"
- " defaults to False."
- msgstr ""
- msgid ""
- " :convert.hg.startrev: convert start revision and its descendants.\n"
- " It takes a hg revision identifier and defaults to 0."
- msgstr ""
- msgid ""
- " CVS Source\n"
- " ##########"
- msgstr ""
- " CVS-källa\n"
- " #########"
- msgid ""
- " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
- " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
- " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
- " repository is ``:local:``. The conversion uses the top level\n"
- " directory in the sandbox to find the CVS repository, and then uses\n"
- " CVS rlog commands to find files to convert. This means that unless\n"
- " a filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
- " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
- " sandbox is ignored."
- msgstr ""
- msgid " The following options can be used with ``--config``:"
- msgstr ""
- msgid ""
- " :convert.cvsps.cache: Set to False to disable remote log caching,\n"
- " for testing and debugging purposes. Default is True."
- msgstr ""
- msgid ""
- " :convert.cvsps.fuzz: Specify the maximum time (in seconds) that is\n"
- " allowed between commits with identical user and log message in\n"
- " a single changeset. When very large files were checked in as\n"
- " part of a changeset then the default may not be long enough.\n"
- " The default is 60."
- msgstr ""
- msgid ""
- " :convert.cvsps.mergeto: Specify a regular expression to which\n"
- " commit log messages are matched. If a match occurs, then the\n"
- " conversion process will insert a dummy revision merging the\n"
- " branch on which this log message occurs to the branch\n"
- " indicated in the regex. Default is ``{{mergetobranch\n"
- " ([-\\w]+)}}``"
- msgstr ""
- msgid ""
- " :convert.cvsps.mergefrom: Specify a regular expression to which\n"
- " commit log messages are matched. If a match occurs, then the\n"
- " conversion process will add the most recent revision on the\n"
- " branch indicated in the regex as the second parent of the\n"
- " changeset. Default is ``{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}``"
- msgstr ""
- msgid ""
- " :hook.cvslog: Specify a Python function to be called at the end of\n"
- " gathering the CVS log. The function is passed a list with the\n"
- " log entries, and can modify the entries in-place, or add or\n"
- " delete them."
- msgstr ""
- msgid ""
- " :hook.cvschangesets: Specify a Python function to be called after\n"
- " the changesets are calculated from the CVS log. The\n"
- " function is passed a list with the changeset entries, and can\n"
- " modify the changesets in-place, or add or delete them."
- msgstr ""
- msgid ""
- " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
- " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
- " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
- " the command help for more details."
- msgstr ""
- msgid ""
- " Subversion Source\n"
- " #################"
- msgstr ""
- " Subversion-källa\n"
- " ################"
- msgid ""
- " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
- " By default, the supplied ``svn://repo/path/`` source URL is\n"
- " converted as a single branch. If ``svn://repo/path/trunk`` exists\n"
- " it replaces the default branch. If ``svn://repo/path/branches``\n"
- " exists, its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
- " ``svn://repo/path/tags`` exists, it is looked for tags referencing\n"
- " converted branches. Default ``trunk``, ``branches`` and ``tags``\n"
- " values can be overridden with following options. Set them to paths\n"
- " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
- " detection."
- msgstr ""
- msgid " The following options can be set with ``--config``:"
- msgstr ""
- msgid ""
- " :convert.svn.branches: specify the directory containing branches.\n"
- " The default is ``branches``."
- msgstr ""
- msgid ""
- " :convert.svn.tags: specify the directory containing tags. The\n"
- " default is ``tags``."
- msgstr ""
- msgid ""
- " :convert.svn.trunk: specify the name of the trunk branch. The\n"
- " default is ``trunk``."
- msgstr ""
- msgid ""
- " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
- " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
- " conversions are supported."
- msgstr ""
- msgid ""
- " :convert.svn.startrev: specify start Subversion revision number.\n"
- " The default is 0."
- msgstr ""
- msgid ""
- " Perforce Source\n"
- " ###############"
- msgstr ""
- " Perforce-källa\n"
- " ##############"
- msgid ""
- " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
- " client specification as source. It will convert all files in the\n"
- " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
- " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
- " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
- " target may be named ``...-hg``."
- msgstr ""
- msgid ""
- " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
- " converted by specifying an initial Perforce revision:"
- msgstr ""
- msgid ""
- " :convert.p4.startrev: specify initial Perforce revision (a\n"
- " Perforce changelist number)."
- msgstr ""
- msgid ""
- " Mercurial Destination\n"
- " #####################"
- msgstr ""
- " Mercurial-destination\n"
- " #####################"
- msgid " The following options are supported:"
- msgstr ""
- msgid ""
- " :convert.hg.clonebranches: dispatch source branches in separate\n"
- " clones. The default is False."
- msgstr ""
- msgid ""
- " :convert.hg.tagsbranch: branch name for tag revisions, defaults to\n"
- " ``default``."
- msgstr ""
- msgid ""
- " :convert.hg.usebranchnames: preserve branch names. The default is\n"
- " True.\n"
- " "
- msgstr ""
- msgid "create changeset information from CVS"
- msgstr ""
- msgid ""
- " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
- " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
- " cvsps."
- msgstr ""
- msgid ""
- " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
- " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
- " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
- " dates."
- msgstr ""
- msgid "username mapping filename (DEPRECATED, use --authormap instead)"
- msgstr ""
- msgid "source repository type"
- msgstr ""
- msgid "destination repository type"
- msgstr ""
- msgid "import up to target revision REV"
- msgstr ""
- msgid "remap usernames using this file"
- msgstr ""
- msgid "remap file names using contents of file"
- msgstr ""
- msgid "splice synthesized history into place"
- msgstr ""
- msgid "change branch names while converting"
- msgstr ""
- msgid "try to sort changesets by branches"
- msgstr ""
- msgid "try to sort changesets by date"
- msgstr ""
- msgid "preserve source changesets order"
- msgstr ""
- msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
- msgstr ""
- msgid "only return changes on specified branches"
- msgstr ""
- msgid "prefix to remove from file names"
- msgstr ""
- msgid "only return changes after or between specified tags"
- msgstr ""
- msgid "update cvs log cache"
- msgstr ""
- msgid "create new cvs log cache"
- msgstr ""
- msgid "set commit time fuzz in seconds"
- msgstr ""
- msgid "specify cvsroot"
- msgstr ""
- msgid "show parent changesets"
- msgstr ""
- msgid "show current changeset in ancestor branches"
- msgstr ""
- msgid "ignored for compatibility"
- msgstr ""
- msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
- msgstr ""
- msgid ":svnrev: String. Converted subversion revision number."
- msgstr ""
- msgid ":svnpath: String. Converted subversion revision project path."
- msgstr ""
- msgid ":svnuuid: String. Converted subversion revision repository identifier."
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "%s does not look like a Bazaar repository"
- msgstr "%s verkar inte vara ett Bazaar-arkiv"
- msgid "Bazaar modules could not be loaded"
- msgstr "Bazaar-moduler kunde inte laddas"
- msgid ""
- "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
- "regular branch instead.\n"
- msgstr ""
- msgid "bzr source type could not be determined\n"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "%s is not a valid revision"
- msgstr "%s är inte en giltig revision"
- #, python-format
- msgid "%s is not available in %s anymore"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "%s.%s symlink has no target"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "cannot find required \"%s\" tool"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "%s error:\n"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
- …
Large files files are truncated, but you can click here to view the full file