/usr.bin/ee/nls/pt_BR.ISO8859-1/ee.msg

https://bitbucket.org/freebsd/freebsd-head/ · Unknown · 186 lines · 186 code · 0 blank · 0 comment · 0 complexity · e386537ca7625bfe23e0431499f8cdc9 MD5 · raw file

  1. $ This file contains the messages for ee ("easy editor"). See the file
  2. $ ee.i18n.guide for more information
  3. $
  4. $ For ee patchlevel 3
  5. $
  6. $ $Header: /home/hugh/sources/old_ae/RCS/ee.msg,v 1.8 1996/11/30 03:23:40 hugh Exp $
  7. $ $FreeBSD$
  8. $
  9. $
  10. $set 1
  11. $quote "
  12. 1 "modo menu"
  13. 2 "tabs para espaуos "
  14. 3 "busca com case sensitive "
  15. 4 "observar margens "
  16. 5 "formataусo de auto-parрgrafo"
  17. 6 "caracteres de oito bits "
  18. 7 "informaусo da janela "
  19. 8 "margem direita "
  20. 9 "deixar o menu"
  21. 10 "salvar mudanуas"
  22. 11 "sem salvar"
  23. 12 "menu arquivo"
  24. 13 "ler um arquivo"
  25. 14 "escrever uma arquivo"
  26. 15 "salvar arquivo"
  27. 16 "editar conteЩdo de impressсo"
  28. 17 "menu localizar"
  29. 18 "localizar por ..."
  30. 19 "localizar"
  31. 20 "menu dicionрrio"
  32. 21 "usar 'spell'"
  33. 22 "usar 'ispell'"
  34. 23 "menu diversos"
  35. 24 "formataусo de parрgrafo"
  36. 25 "comando shell"
  37. 26 "checar dicionрrio"
  38. 27 "menu principal"
  39. 28 "deixar editor"
  40. 29 "ajuda"
  41. 30 "operaушes com arquivos"
  42. 31 "redesenhar tela"
  43. 32 "configuraушes"
  44. 33 "localizar"
  45. 34 "diversos"
  46. 35 "Teclas de controle: "
  47. 36 "^a cзdigo ascii ^i tab ^r direita "
  48. 37 "^b botсo de texto ^j nova linha ^t inьcio do texto "
  49. 38 "^c comando ^k deletar caracter ^u para acima "
  50. 39 "^d para baixo ^l esquerda ^v restaurar palavra "
  51. 40 "^e localizar prompt ^m nova linha ^w deletar palavra "
  52. 41 "^f restaurar caracter ^n prзxima pрgina ^x localizar "
  53. 42 "^g inьcio da linha ^o fim da linha ^y deletar linha "
  54. 43 "^h backspace ^p pрgina anterior ^z restaurar linha "
  55. 44 "^[ (escape) menu "
  56. 45 " "
  57. 46 "Comandos: "
  58. 47 "help : obter esta informaусo file : imprimir nome do arquivo "
  59. 48 "read : ler um arquivo char : cзdigo ascii de caracter "
  60. 49 "write : escrever a arquivo case : localizar com case sensitive "
  61. 50 "exit : salva e sair nocase : localizar sem case insensitive "
  62. 51 "quit : sair, sem salvar !cmd : executar \"cmd\" no shell "
  63. 52 "line : visualizar linhas # 0-9 : ir para linha \"#\" "
  64. 53 "expand : expandir tabs noexpand: nсo expande tabs "
  65. 54 " "
  66. 55 " ee [+#] [-i] [-e] [-h] [arquivos(s)] "
  67. 56 "+# :ir para linha # -i :sem informaусo da janela -e : nсo expandir tabs -h :sem destaque "
  68. 57 "^[ (escape) menu ^e prompt localizar ^y deletar linha ^u para cima ^p pрgina anterior "
  69. 58 "^a cзdigo ascii ^x localizar ^z restaurar linha ^d para baixo ^n prзxima pрgina "
  70. 59 "^b botсo de texto ^g inьcio da linha ^w deletar palavra ^l esquerda "
  71. 60 "^t inьcio do texto ^o fim da linha ^v restaurar palavra ^r direita "
  72. 61 "^c comando ^k deletar caracter ^f restaurar caracter "
  73. 62 "help : obter ajuda |file : imprimir nome do arquivo |line : imprimir linha # "
  74. 63 "read : ler um arquivo |char : cзdigo ascii de caracter |0-9 : ir para linha \"#\""
  75. 64 "write: escrever um arquivo |case : localizar com case sensitive |exit : salvar e sair "
  76. 65 "!cmd : shell \"cmd\" |nocase: ignorar case na busca |quit : sair, sem salvar"
  77. 66 "expand: expandir tabs |noexpand: nсo expandir tabs "
  78. 67 " pressione Escape (^[) para menu"
  79. 68 "sem arquivo"
  80. 69 "cзdigo ascii: "
  81. 70 "enviar conteЩdo do buffer para \"%s\" "
  82. 71 "comando: "
  83. 72 "nome do arquivo para escrever: "
  84. 73 "nome do arquivo para leitura: "
  85. 74 "caracter = %d"
  86. 75 "comando desconhecido \"%s\""
  87. 76 "mais de um comando digitado"
  88. 77 "linha %d "
  89. 78 "comprimento = %d"
  90. 79 "arquivo atual \"%s\" "
  91. 80 "uso: %s [-i] [-e] [-h] [+nЩmero_da_linha] [arquivo(s)]\n"
  92. 81 " -i desligar informaушes da janela\n"
  93. 82 " -e nсo converter tabs para espaуos\n"
  94. 83 " -h nсo usar destaque\n"
  95. 84 "arquivo \"%s\" ж um diretзrio"
  96. 85 "novo arquivo \"%s\""
  97. 86 "nсo posso abrir \"%s\""
  98. 87 "arquivos \"%s\", %d linhas"
  99. 88 "finalizar leitura de arquivo \"%s\""
  100. 89 "lendo arquivo \"%s\""
  101. 90 ", somente leitura"
  102. 91 "arquivo \"%s\", %d linhas"
  103. 92 "digite o nome do arquivo: "
  104. 93 "nenhum arquivo digitado: arquivo nсo foi salvo"
  105. 94 "Foram feitas alteraушes, vocЖ tem certeza? (y/n [n]) "
  106. 95 "y"
  107. 96 "arquivo jр existe, sobrescrever? (y/n) [n] "
  108. 97 "impossьvel criar arquivo \"%s\""
  109. 98 "escrevendo arquivo \"%s\""
  110. 99 "\"%s\" %d linhas, %d caracteres"
  111. 100 " ...localizando"
  112. 101 "string \"%s\" nсo encontrada"
  113. 102 "localizar por: "
  114. 103 "execuусo nсo permitida %s\n"
  115. 104 "pressione enter para continuar "
  116. 105 "pressione Esc para cancelar"
  117. 106 "menu muito grande para a janela"
  118. 107 "pressione qualquer tecla para continuar "
  119. 108 "comando shell: "
  120. 109 "...formatando parрgrafo..."
  121. 110 "<!echo 'lista de palavras nсo reconhecidas'; echo -=-=-=-=-=-"
  122. 111 "enviando conteЩdo no buffer do editor para 'correусo'"
  123. 112 "margem direita ж: "
  124. 113 "modo restrito: incapaz de executar a operaусo solicitada"
  125. 114 "LIGADO"
  126. 115 "DESLIGADO"
  127. 116 "AJUDA"
  128. 117 "ESCRITA"
  129. 118 "LEITURA"
  130. 119 "LINHA"
  131. 120 "ARQUIVO"
  132. 121 "CARACTER"
  133. 122 "REDESENHAR"
  134. 123 "RESEQUENCIA"
  135. 124 "AUTOR"
  136. 125 "VERS├O"
  137. 126 "CASE"
  138. 127 "SEMCASE"
  139. 128 "EXPANDIR"
  140. 129 "N├OEXPANDIR"
  141. 130 "SAIRSALVANDO"
  142. 131 "SAIRSEMSALVAR"
  143. 132 "INFO"
  144. 133 "SEMINFO"
  145. 134 "MARGENS"
  146. 135 "SEMMARGENS"
  147. 136 "AUTOFORMATAК├O"
  148. 137 "SEMAUTOFORMATAК├O"
  149. 138 "ECHO"
  150. 139 "IMPRIMIRCOMANDO"
  151. 140 "MARGEMDIREITA"
  152. 141 "DESTAQUE"
  153. 142 "SEMDESTAQUE"
  154. 143 "OITOBIT"
  155. 144 "SEMOITOBIT"
  156. 145 "vьnculo com teclas emacs "
  157. 146 "^a inьcio da linha ^i tab ^r restaurar palavra "
  158. 147 "^b voltar 1 caracter ^j resturar caracter ^t inьcio do texto "
  159. 148 "^c comando ^k deletar linha ^u botсo de texto "
  160. 149 "^d deletar caracter ^l restaurar linha ^v prзxima pрgina "
  161. 150 "^e fim da linha ^m nova linha ^w deletar palavra "
  162. 151 "^f avanуar 1 caracter ^n prзxima linha ^x localizar "
  163. 152 "^g voltar 1 pрgina ^o inserir caracter ascii ^y prompt localizar "
  164. 153 "^h backspace ^p linha anterior ^z prзxima palavra "
  165. 154 "^[ (escape) menu ^y prompt localizar ^k deletar linha ^p linha anterior ^g pрgina anterior"
  166. 155 "^o cзdigo ascii ^x localizar ^l restaurar linha ^n prзxima linha ^v prзxima pрgina "
  167. 156 "^u fim do arquivo ^a inьcio da linha ^w deletar palavra ^b regressar 1 caracter "
  168. 157 "^t inьcio do texto ^e fim da linha ^r restaurar palavra ^f avanуar 1 caracter "
  169. 158 "^c comando ^d deletar caracter ^j restaurar caracter ^z prзxima palavra "
  170. 159 "EMACS"
  171. 160 "SEMEMACS"
  172. 161 " +# colocar cursor na linha #\n"
  173. 162 "impossьvel abrir .init.ee para escrita, nenhuma configuraусo salva!"
  174. 163 "ee configuraусo salva no arquivo %s"
  175. 164 "salvar configuraушes do editor"
  176. 165 "salvar configuraушes do ee"
  177. 166 "salvar no diretзrio corrente"
  178. 167 "salvar no diretзrio home"
  179. 168 "configuraушes do ee nсo salvas"
  180. 169 "ao invocar ree, deve-se especificar um arquivo"
  181. 180 "menu muito grande para a janela"
  182. 181 "^^mais^^"
  183. 182 "VVmaisVV"
  184. 183 "caracteres de 16 bit "
  185. 184 "16BIT"
  186. 185 "SEM16BIT"