/po/zh_TW.po
Portable Object | 21189 lines | 16702 code | 4487 blank | 0 comment | 0 complexity | 860984f72c6f5f1b3a2538b46e39ce17 MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-3.0, LGPL-2.0
Large files files are truncated, but you can click here to view the full file
- # Traditional Chinese translation for FontForge.
- # Copyright (C) 2000-2007 by George Williams
- # This file is distributed under the same license as the FontForge package.
- # Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>, 2007, 2010.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: FontForge 20110222\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-02-21 18:51-0800\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-02-22 14:07+0800\n"
- "Last-Translator: Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>\n"
- "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- #: ../desktop/fontforge.desktop.in.h:1
- msgid "FontForge"
- msgstr "字型鍛造廠"
- #: ../desktop/fontforge.desktop.in.h:2
- msgid "An outline font editor"
- msgstr "FontForge 描邊字型編輯器"
- #: alignment.c:297 anchorsaway.c:1274 combinations.c:1115 cvhints.c:483
- #: cvhints.c:786 displayfonts.c:1132 displayfonts.c:1633
- msgid "_Size:"
- msgstr "尺寸(_S):"
- #: alignment.c:343
- msgid "Space Regions"
- msgstr "空間區域"
- #: alignment.c:354
- msgid "Coordinate along which to space"
- msgstr "沿著空格的座標"
- #: alignment.c:362 anchorsaway.c:1322 cvgetinfo.c:1233 cvpalettes.c:397
- #: cvpalettes.c:611 nonlineartransui.c:341 nonlineartransui.c:579
- #: transform.c:358
- msgid "_X"
- msgstr "_X"
- #: alignment.c:372 anchorsaway.c:1370 cvgetinfo.c:1236 cvpalettes.c:398
- #: cvpalettes.c:619 nonlineartransui.c:377 nonlineartransui.c:580
- #: transform.c:377
- msgid "_Y"
- msgstr "_Y"
- #: alignment.c:393
- msgid "_Maximum distance between points in a region"
- msgstr "在區域中各點之間的最大距離(_M)"
- #: alignment.c:419 anchorsaway.c:1421 autowidth2dlg.c:281 basedlg.c:342
- #: basedlg.c:852 bdfinfo.c:862 bitmapdlg.c:524 charinfo.c:339 charinfo.c:1146
- #: charinfo.c:2065 charinfo.c:4840 charinfo.c:5121 charview.c:8030
- #: combinations.c:1181 contextchain.c:1243 cvexportdlg.c:154 cvgetinfo.c:587
- #: cvgetinfo.c:700 cvgetinfo.c:1621 cvgetinfo.c:3205 cvgetinfo.c:3635
- #: cvgridfit.c:356 cvhints.c:566 cvhints.c:807 cvimportdlg.c:351
- #: cvpalettes.c:538 cvpointer.c:1546 cvstroke.c:1092 cvstroke.c:1792
- #: cvstroke.c:2334 cvstroke.c:3297 cvundoes.c:2014 cvundoes.c:2819
- #: deltaui.c:337 deltaui.c:1045 displayfonts.c:482 effectsui.c:275
- #: effectsui.c:483 fontinfo.c:2534 fontinfo.c:2823 fontinfo.c:4210
- #: fontinfo.c:4240 fontinfo.c:5219 fontinfo.c:6982 fontinfo.c:10781
- #: fontview.c:1030 fontview.c:1840 fontview.c:2102 fontview.c:3066
- #: fontview.c:7839 fvfontsdlg.c:220 fvfontsdlg.c:399 fvimportbdf.c:1885
- #: fvmetricsdlg.c:210 gotodlg.c:242 groupsdlg.c:1314 groupsdlg.c:1549
- #: histograms.c:966 justifydlg.c:251 justifydlg.c:458 justifydlg.c:774
- #: justifydlg.c:970 kernclass.c:2461 kernclass.c:2836 layer2layer.c:292
- #: lookupui.c:850 lookupui.c:1137 lookupui.c:1906 lookupui.c:2281
- #: lookupui.c:4562 lookupui.c:5444 lookupui.c:5879 lookupui.c:6256
- #: macencui.c:507 macencui.c:857 macencui.c:1203 math.c:796 math.c:1181
- #: math.c:1997 metricsview.c:2859 mmdlg.c:684 mmdlg.c:748 mmdlg.c:1042
- #: mmdlg.c:2540 nonlineartransui.c:136 nonlineartransui.c:537
- #: openfontdlg.c:365 openfontdlg.c:688 prefs.c:1501 prefs.c:2309
- #: problems.c:2626 problems.c:4120 problems.c:5423 savefontdlg.c:871
- #: savefontdlg.c:1057 scriptingdlg.c:313 scstylesui.c:271 scstylesui.c:1716
- #: scstylesui.c:2204 scstylesui.c:2814 scstylesui.c:2985 showatt.c:2832
- #: showatt.c:3319 simplifydlg.c:418 statemachine.c:752 statemachine.c:1462
- #: tilepath.c:1210 tilepath.c:1880 transform.c:730 ttfinstrsui.c:764
- #: ttfinstrsui.c:1462 ttfinstrsui.c:1601 ttfinstrsui.c:1917
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1196 ../gdraw/gaskdlg.c:1233 ../gdraw/gaskdlg.c:1270
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1326 ../gdraw/gaskdlg.c:1587 ../gdraw/gaskdlg.c:1646
- #: ../gdraw/gcolor.c:673 ../gdraw/gfiledlg.c:123 ../gdraw/gmatrixedit.c:1112
- #: ../gdraw/gresedit.c:2249
- msgid "_OK"
- msgstr "確定(_O)"
- #: alignment.c:430 anchorsaway.c:1432 autowidth2dlg.c:290 basedlg.c:350
- #: basedlg.c:860 bdfinfo.c:873 bitmapdlg.c:536 charinfo.c:350 charinfo.c:934
- #: charinfo.c:944 charinfo.c:1146 charinfo.c:2074 charinfo.c:4851
- #: charinfo.c:5132 charview.c:8041 charview.c:8282 combinations.c:1192
- #: contextchain.c:1273 cvexportdlg.c:166 cvexportdlg.c:307 cvexportdlg.c:554
- #: cvgetinfo.c:277 cvgetinfo.c:598 cvgetinfo.c:1633 cvgetinfo.c:3217
- #: cvgetinfo.c:3647 cvgetinfo.c:3735 cvgetinfo.c:3810 cvgridfit.c:368
- #: cvhints.c:575 cvhints.c:819 cvimportdlg.c:714 cvpalettes.c:549
- #: cvpointer.c:1556 cvstroke.c:1111 cvstroke.c:1800 cvstroke.c:2342
- #: cvstroke.c:3308 cvundoes.c:2820 deltaui.c:347 displayfonts.c:493
- #: displayfonts.c:2182 effectsui.c:286 effectsui.c:494 encodingui.c:151
- #: fontinfo.c:2543 fontinfo.c:2823 fontinfo.c:4210 fontinfo.c:4240
- #: fontinfo.c:4465 fontinfo.c:5229 fontinfo.c:6325 fontinfo.c:6561
- #: fontinfo.c:6982 fontinfo.c:7022 fontinfo.c:7024 fontinfo.c:10792
- #: fontview.c:506 fontview.c:1031 fontview.c:1848 fontview.c:2110
- #: fontview.c:3076 fontview.c:3661 fontview.c:4697 fontview.c:4792
- #: fontview.c:7847 fontviewbase.c:991 fontviewbase.c:1630 fvfontsdlg.c:60
- #: fvfontsdlg.c:231 fvfontsdlg.c:410 fvimportbdf.c:1886 fvmetricsdlg.c:219
- #: gotodlg.c:251 groupsdlg.c:1324 groupsdlg.c:1559 histograms.c:975
- #: justifydlg.c:262 justifydlg.c:469 justifydlg.c:785 justifydlg.c:981
- #: kernclass.c:2473 kernclass.c:2847 layer2layer.c:301 lookupui.c:862
- #: lookupui.c:1148 lookupui.c:1917 lookupui.c:2119 lookupui.c:2292
- #: lookupui.c:3724 lookupui.c:4572 lookupui.c:5452 lookupui.c:5550
- #: lookupui.c:5887 lookupui.c:6264 macencui.c:518 macencui.c:868
- #: macencui.c:1214 math.c:804 math.c:1189 metricsview.c:2016
- #: metricsview.c:2438 metricsview.c:2867 mmdlg.c:694 mmdlg.c:758 mmdlg.c:1052
- #: mmdlg.c:2574 nonlineartransui.c:147 nonlineartransui.c:548
- #: openfontdlg.c:376 openfontdlg.c:725 parsettf.c:5503 prefs.c:1511
- #: prefs.c:2321 problems.c:4132 savefont.c:755 savefontdlg.c:882
- #: savefontdlg.c:1069 savefontdlg.c:1436 savefontdlg.c:1627 savefontdlg.c:2329
- #: scriptingdlg.c:325 scstylesui.c:282 scstylesui.c:1737 scstylesui.c:2215
- #: scstylesui.c:2822 scstylesui.c:2996 searchview.c:842 showatt.c:3329
- #: simplifydlg.c:430 splinechar.c:1014 statemachine.c:762 statemachine.c:1473
- #: tilepath.c:1218 tilepath.c:1888 transform.c:751 ttfinstrsui.c:774
- #: ttfinstrsui.c:1473 ttfinstrsui.c:1602 ttfinstrsui.c:1928
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1197 ../gdraw/gaskdlg.c:1234 ../gdraw/gaskdlg.c:1588
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1647 ../gdraw/gcolor.c:682 ../gdraw/gfilechooser.c:919
- #: ../gdraw/gfiledlg.c:153 ../gdraw/gmatrixedit.c:1125
- #: ../gdraw/gresedit.c:2265 ../gdraw/gsavefiledlg.c:287
- msgid "_Cancel"
- msgstr "取消(_C)"
- #: alignment.c:674
- msgid "Not enough lines"
- msgstr "列數不足"
- #: alignment.c:677
- msgid "Can't Parallel"
- msgstr "無法平行"
- #: alignment.c:677
- msgid "These two lines share a common endpoint, I can't make them parallel"
- msgstr "這兩列共享共同的終點,我無法讓它們平行"
- #: anchorsaway.c:181
- msgid "Exits"
- msgstr "離開"
- #: anchorsaway.c:181
- msgid "Bases"
- msgstr "基底"
- #: anchorsaway.c:188
- msgid "Entries"
- msgstr "條目"
- #: anchorsaway.c:188
- msgid "Marks"
- msgstr "標記"
- #: anchorsaway.c:195
- msgid "Add Exit Anchor..."
- msgstr "加入離開錨點…"
- #: anchorsaway.c:195
- msgid "Add Base Anchor..."
- msgstr "加入基底錨點…"
- #: anchorsaway.c:199
- msgid "Add Entry Anchor..."
- msgstr "加入條目錨點…"
- #: anchorsaway.c:199
- msgid "Add Mark Anchor..."
- msgstr "加入標記錨點…"
- #: anchorsaway.c:210
- #, c-format
- msgid "Anchor Control for class %.100s in glyph %.100s as %.20s"
- msgstr "錨點控制用於類別 %.100s 於字圖 %.100s 中做為 %.20s"
- #: anchorsaway.c:212
- msgid "mark"
- msgstr "標記"
- #: anchorsaway.c:213
- msgid "cursive entry"
- msgstr "手寫條目"
- #: anchorsaway.c:214
- msgid "cursive exit"
- msgstr "手寫離開"
- #: anchorsaway.c:215
- msgid "base"
- msgstr "基底"
- #: anchorsaway.c:216
- msgid "Anchor Control"
- msgstr "錨點控制"
- #: anchorsaway.c:757
- msgid "Detaching Anchor Point"
- msgstr "卸離錨點"
- #: anchorsaway.c:757
- #, c-format
- msgid ""
- "This anchor was attached to point %d, but that's not a point I can move. I'm "
- "detaching the anchor from the point."
- msgstr ""
- "這個錨點被附加到點 %d,但是那不是我可以移動的點。我正在從該點卸離錨點。"
- #: anchorsaway.c:851 charview.c:7878
- msgid "Out of Range"
- msgstr "超出範圍"
- #: anchorsaway.c:851
- msgid "Corrections must be between -128 and 127 (and should be smaller)"
- msgstr "校正必須是在 -128 和 127 之間(而且應該比較小)"
- #: anchorsaway.c:1019
- msgid "Provide a glyph name"
- msgstr "提供字圖名稱"
- #: anchorsaway.c:1019
- msgid ""
- "Please identify a glyph by name, and FontForge will add an anchor to that "
- "glyph."
- msgstr "請依名稱識別字圖,而 FontForge 將加入錨點到該字圖。"
- #: anchorsaway.c:1026
- msgid "Non-existant glyph"
- msgstr "不存在的字圖"
- #: anchorsaway.c:1026
- #, c-format
- msgid "The glyph, %.80s, is not in the font"
- msgstr "字圖,%.80s, 不在字型中"
- #: anchorsaway.c:1043
- msgid "Duplicate Anchor Class"
- msgstr "重製錨點類別"
- #: anchorsaway.c:1043
- #, c-format
- msgid "The glyph, %.80s, already contains an anchor in this class, %.80s."
- msgstr "字圖,%.80s, 已經含有在這個類別,%.80s 中的錨點。"
- #: anchorsaway.c:1239 lookupui.c:2319
- msgid "Anchor Control..."
- msgstr "錨點控制…"
- #: anchorsaway.c:1295
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The size at which the current glyph is rasterized.\n"
- "For small pixelsize you may want to use the magnification\n"
- "factor below to get a clearer view."
- msgstr ""
- "尺寸於該項目前的字圖被點陣化。\n"
- "用於小 pixelsize 您也許會要使用 magnification\n"
- "因子下列的到取得 clearer 檢視。"
- #: anchorsaway.c:1298
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The size at which the current glyph is rasterized.\n"
- "For small pixelsize you may want to use the magnification\n"
- "factor below to get a clearer view.\n"
- "\n"
- "The pulldown list contains the pixelsizes at which there\n"
- "are device table corrections."
- msgstr ""
- "尺寸於該項目前的字圖被點陣化。\n"
- "用於小 pixelsize 您也許會要使用 magnification\n"
- "因子下列的到取得 clearer 檢視。\n"
- "\n"
- "pulldown 清單含有 pixelsizes 於該項那裏\n"
- "是裝置表格校正。"
- #. GT: Short for: Magnification
- #. GT: Short for "Magnification"
- #: anchorsaway.c:1304 lookupui.c:4529
- msgid "Mag:"
- msgstr "放大:"
- #: anchorsaway.c:1318
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The glyph is rasterized at the size above, but it\n"
- "may be difficult to see the alignment errors\n"
- "that can happen at small pixelsizes. This allows\n"
- "you to expand each pixel to show potential problems\n"
- "better."
- msgstr ""
- "字圖被點陣化於尺寸以上的,但是它\n"
- "也許會是難以參看對齊錯誤\n"
- "該可以發生於小 pixelsizes。這個允許\n"
- "您到展開每個像素到顯示潛在的問題\n"
- "較好。"
- #: anchorsaway.c:1341
- msgid "The X coordinate of the anchor point in this glyph"
- msgstr "在這個字圖中錨點的 X 座標"
- #. GT: Short for Correction
- #: anchorsaway.c:1347 anchorsaway.c:1395
- msgid "Cor:"
- msgstr "校正:"
- #: anchorsaway.c:1352 anchorsaway.c:1400
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Correction in pixels to the horizontal positioning of this anchor point\n"
- "when rasterizing at the given pixelsize.\n"
- "(Lives in a Device Table)"
- msgstr ""
- "校正在…中像素到水平位置的這個錨點\n"
- "時點陣化於給定的 pixelsize。\n"
- "(即時在…中裝置表格)"
- #: anchorsaway.c:1365
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This is the number of pixels by which the anchor\n"
- "should be moved horizontally when the glyph is\n"
- "rasterized at the above size. This information\n"
- "is part of the device table for this anchor.\n"
- "Device tables are particularly important at small\n"
- "pixelsizes where rounding errors will have a\n"
- "proportionally greater effect."
- msgstr ""
- "這是像素數量由該項錨點\n"
- "應該被移動水平地時字圖是\n"
- "點陣化的於以上的尺寸。 這個資訊\n"
- "是部分的裝置表格用於這個錨點。\n"
- "裝置表格是特定地重要於小\n"
- "pixelsizes 位置捨入誤差將有\n"
- "比例地更大效果。"
- #: anchorsaway.c:1389
- msgid "The Y coordinate of the anchor point in this glyph"
- msgstr "在這個字圖中錨點的 Y 座標"
- #: anchorsaway.c:1413
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This is the number of pixels by which the anchor\n"
- "should be moved vertically when the glyph is\n"
- "rasterized at the above size. This information\n"
- "is part of the device table for this anchor.\n"
- "Device tables are particularly important at small\n"
- "pixelsizes where rounding errors will have a\n"
- "proportionally greater effect."
- msgstr ""
- "這是像素數量由該項錨點\n"
- "應該被移動垂直地時字圖是\n"
- "點陣化的於以上的尺寸。 這個資訊\n"
- "是部分的裝置表格用於這個錨點。\n"
- "裝置表格是特定地重要於小\n"
- "pixelsizes 位置捨入誤差將有\n"
- "比例地更大效果。"
- #: autotrace.c:533 autotrace.c:534 autotrace.c:737 autotrace.c:738
- msgid "Additional arguments for autotrace program:"
- msgstr "用於自動追蹤程式的額外引數:"
- #: autotrace.c:550 autotrace.c:586 autotrace.c:761
- msgid "Can't find autotrace"
- msgstr "找不到自動追蹤"
- #: autotrace.c:550 autotrace.c:586 autotrace.c:761
- msgid ""
- "Can't find autotrace program (set AUTOTRACE environment variable) or "
- "download from:\n"
- " http://sf.net/projects/autotrace/"
- msgstr ""
- "找不到自動追蹤程式(設定 AUTOTRACE 環境變數) 或是下載自:\n"
- " http://sf.net/projects/autotrace/"
- #: autotrace.c:563 autotrace.c:809
- msgid "Autotracing..."
- msgstr "正在自動追蹤…"
- #: autotrace.c:583
- msgid "Nothing to trace"
- msgstr "沒有任何東西可追蹤"
- #: autotrace.c:758
- msgid "Can't find mf"
- msgstr "找不到 mf"
- #: autotrace.c:758
- msgid ""
- "Can't find mf program -- metafont (set MF environment variable) or download "
- "from:\n"
- " http://www.tug.org/\n"
- " http://www.ctan.org/\n"
- "It's part of the TeX distribution"
- msgstr ""
- "找不到 mf 程式 -- metafont(設定 MF 環境變數) 或下載自:\n"
- " http://www.tug.org/\n"
- " http://www.ctan.org/\n"
- "它是 TeX 發布版本的一部份"
- #: autotrace.c:772
- msgid "Can't create temporary directory"
- msgstr "無法建立暫存目錄"
- #: autotrace.c:804 autotrace.c:824 autotrace.c:827 autotrace.c:829
- msgid "Can't run mf"
- msgstr "無法運行 mf"
- #: autotrace.c:804 autotrace.c:824
- msgid "Could not read (or perhaps find) mf output file"
- msgstr "無法讀取(也許是尋找) mf 輸出檔案"
- #: autotrace.c:827
- msgid "MetaFont exited with an error"
- msgstr "MetaFont 離開時伴隨錯誤"
- #: autowidth.c:232 autowidth.c:239
- #, c-format
- msgid "AutoWidth failure on %s\n"
- msgstr "自動調整寬度於 %s 失敗\n"
- #: autowidth.c:1219 encoding.c:601 fvimportbdf.c:2047 palmfonts.c:394
- #: winfonts.c:938
- msgid "Couldn't open file"
- msgstr "無法開啟檔案"
- #: autowidth.c:1219 encoding.c:601 fvimportbdf.c:2047 palmfonts.c:394
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %.200s"
- msgstr "無法開啟檔案 %.200s"
- #: autowidth.c:1242
- msgid "No Kern Pairs"
- msgstr "無字距微調配對"
- #: autowidth.c:1242
- #, c-format
- msgid "No kerning pairs found in %.200s"
- msgstr "在 %.200s 中找不到字距微調配對"
- #: autowidth2.c:495 autowidth2.c:567 autowidth2.c:642 autowidth2.c:759
- #: autowidth2.c:899
- msgid "Glyph too big"
- msgstr "字圖太大"
- #: autowidth2.c:495 autowidth2.c:567 autowidth2.c:642 autowidth2.c:759
- #: autowidth2.c:899
- #, c-format
- msgid ""
- "%s has a bounding box which is too big for this algorithm to work. Ignored."
- msgstr "%s 具有邊界框,該項太大而無法使這個演算法有作用。忽略。"
- #: autowidth2dlg.c:60 kernclass.c:232 kernclass.c:280 kernclass.c:1169
- #: lookupui.c:2897 lookupui.c:3502 lookupui.c:3690 lookupui.c:5120
- msgid "Separation"
- msgstr "分隔"
- #: autowidth2dlg.c:61
- msgid "Min Bearing"
- msgstr "最小留白"
- #: autowidth2dlg.c:62
- msgid "Max Bearing"
- msgstr "最大留白"
- #: autowidth2dlg.c:63 charinfo.c:1239 cvpointer.c:1357 cvstroke.c:1971
- #: cvstroke.c:2087 math.c:134 tilepath.c:1547 tilepath.c:1588 tilepath.c:1625
- msgid "Height"
- msgstr "高度"
- #: autowidth2dlg.c:64
- msgid "Loop Count"
- msgstr "迴圈計數"
- #: autowidth2dlg.c:136
- msgid "Auto Width"
- msgstr "自動寬度"
- #: autowidth2dlg.c:149
- #, fuzzy
- msgid ""
- "FontForge will attempt to adjust the left and right\n"
- "sidebearings of the selected glyphs so that the average\n"
- "separation between glyphs in a script will be the\n"
- "specified amount. You may also specify a minimum and\n"
- "maximum value for each glyph's sidebearings."
- msgstr ""
- "FontForge 將試圖到調整左右\n"
- "側邊留白的已選字圖因而該平均值\n"
- "分隔在之間字圖在…中文字將是\n"
- "指定的數目。您也可以指定最小和\n"
- "最大值值用於每個字圖側邊留白。"
- #: autowidth2dlg.c:161
- msgid "_Separation:"
- msgstr "分隔(_S):"
- #: autowidth2dlg.c:188
- msgid "_Min:"
- msgstr "最小(_M):"
- #: autowidth2dlg.c:213
- msgid "Ma_x:"
- msgstr "最大(_X):"
- #: autowidth2dlg.c:237 cvpointer.c:1524
- msgid "_Height:"
- msgstr "高度(_H):"
- #: autowidth2dlg.c:256
- msgid "_Loops:"
- msgstr "迴圈(_L):"
- #: basedlg.c:71 fontinfo.c:1226 fontinfo.c:1231 justifydlg.c:51 showatt.c:1125
- #: showatt.c:1272
- msgid "Language"
- msgstr "語言"
- #: basedlg.c:72 basedlg.c:78 basedlg.c:154 charinfo.c:4654 cvgetinfo.c:510
- msgid "Min"
- msgstr "最小"
- #: basedlg.c:73 basedlg.c:79 basedlg.c:155 charinfo.c:4671 cvgetinfo.c:517
- msgid "Max"
- msgstr "最大"
- #: basedlg.c:77 lookupui.c:691 macencui.c:1109
- msgid "Feature"
- msgstr "特徵"
- #: basedlg.c:154
- msgid "Min (descent)"
- msgstr "最小 (下緣)"
- #: basedlg.c:155
- msgid "Max (ascent)"
- msgstr "最大 (上緣)"
- #: basedlg.c:300
- #, c-format
- msgid "Vertical Extents for %c%c%c%c"
- msgstr "垂直延展用於 %c%c%c%c"
- #: basedlg.c:300
- #, c-format
- msgid "Horizontal Extents for %c%c%c%c"
- msgstr "水平延展用於 %c%c%c%c"
- #: basedlg.c:318
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Set the minimum and maximum values by which\n"
- "the glyphs in this script extend below and\n"
- "above the baseline. This may vary by language"
- msgstr ""
- "設定最小和最大值值由該項\n"
- "字圖在…中這個文字延展下列的和\n"
- "之上基線。這也許會 vary 由語言"
- #: basedlg.c:323
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Set the minimum and maximum values by which\n"
- "the glyphs in this script extend below and\n"
- "above the baseline when modified by a feature."
- msgstr ""
- "設定最小和最大值值由該項\n"
- "字圖在…中這個文字延展下列的和\n"
- "之上基線時已經修改由特徵。"
- #: basedlg.c:375
- msgid "Set Feature Extents"
- msgstr "設定特徵延展"
- #. GT: English uses "script" to mean a general writing system (latin, greek, kanji)
- #. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
- #. GT: See the long comment at "Property|New"
- #. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|"
- #. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji)
- #. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
- #: basedlg.c:412 justifydlg.c:62 lookupui.c:686 showatt.c:1861 showatt.c:1899
- msgid "writing system|Script"
- msgstr "文字"
- #: basedlg.c:413
- msgid "Default Baseline"
- msgstr "預設基線"
- #: basedlg.c:616
- msgid "Bad default baseline"
- msgstr "不當的預設基線"
- #: basedlg.c:616
- #, c-format
- msgid ""
- "Script '%c%c%c%c' claims baseline '%c%c%c%c' as its default, but that "
- "baseline is not currently active."
- msgstr ""
- "文字「%c%c%c%c」宣稱以基線「%c%c%c%c」做為它的預設,但是該基線並非目前現用。"
- #: basedlg.c:722
- #, c-format
- msgid "Vertical Baselines"
- msgstr "垂直基線"
- #: basedlg.c:722
- #, c-format
- msgid "Horizontal Baselines"
- msgstr "水平基線"
- #: basedlg.c:740
- msgid ""
- "From the list below, select the baselines for which you\n"
- "will provide data."
- msgstr ""
- "從下列的清單選取基線用於您\n"
- "將會提供的資料。"
- #: basedlg.c:748
- msgid "hang"
- msgstr "吊掛"
- #: basedlg.c:753
- msgid "Indic (& Tibetan) hanging baseline"
- msgstr "印度 (& 藏語) 吊掛基線"
- #: basedlg.c:759
- msgid "icfb"
- msgstr "icfb"
- #: basedlg.c:764
- msgid "Ideographic character face bottom edge baseline"
- msgstr "表意文字字元字體底部邊緣基線"
- #: basedlg.c:770
- msgid "icft"
- msgstr "icft"
- #: basedlg.c:775
- msgid "Ideographic character face top edge baseline"
- msgstr "表意文字字元字體頂端邊緣基線"
- #: basedlg.c:781
- msgid "ideo"
- msgstr "表意"
- #: basedlg.c:786
- msgid "Ideographic em-box bottom edge baseline"
- msgstr "表意文字 em-box 底部邊緣基線"
- #: basedlg.c:792
- msgid "idtp"
- msgstr "idtp"
- #: basedlg.c:797
- msgid "Ideographic em-box top edge baseline"
- msgstr "表意文字 em-box 頂端邊緣基線"
- #: basedlg.c:803
- msgid "math"
- msgstr "數學"
- #: basedlg.c:808
- msgid "Mathematical centerline"
- msgstr "數學中央線"
- #: basedlg.c:814
- msgid "romn"
- msgstr ""
- #: basedlg.c:819
- msgid "Baseline used for Latin, Greek, Cyrillic text."
- msgstr "用於拉丁語、希臘語,斯拉夫語文字的基線。"
- #: basedlg.c:832
- #, fuzzy
- msgid ""
- "If any of the above baselines are active then you should\n"
- "specify which one is the default baseline for each script\n"
- "in the font, and specify how to position glyphs in this\n"
- "script relative to all active baselines"
- msgstr ""
- "即使有的以上的基線是現用然後您應該\n"
- "指定該項一個是預設基線用於每個文字\n"
- "在之中字型,而指定如何位置字圖在…中這個\n"
- "文字相對於所有現用基線"
- #: basedlg.c:885
- msgid "Set Extents"
- msgstr "集合延展"
- #: bdfinfo.c:170
- msgid "Not ASCII"
- msgstr "並非 ASCII"
- #: bdfinfo.c:170
- msgid "All characters in the value must be in ASCII"
- msgstr "設定值中的所有字元必須是 ASCII"
- #: bdfinfo.c:177 bitmapview.c:1939 cvstroke.c:2512 deltaui.c:67 deltaui.c:98
- #: deltaui.c:101 deltaui.c:104 fontview.c:1137 fontview.c:1991 fontview.c:3214
- #: fontview.c:3729 fontview.c:4662 fvimportbdf.c:1875 kernclass.c:368
- #: macencui.c:724 macencui.c:1024 prefs.c:1373 prefs.c:1379 scstylesui.c:2291
- #: ttfinstrsui.c:1040 ttfinstrsui.c:1083 ../gdraw/gresedit.c:752
- #: ../gdraw/gresedit.c:783 ../gdraw/gresedit.c:795 ../gdraw/gresedit.c:875
- #: ../gdraw/gresedit.c:901 ../gdraw/gresedit.c:915
- msgid "Bad Number"
- msgstr "不當的數字"
- #: bdfinfo.c:177
- msgid "Must be a number"
- msgstr "必須是數字"
- #. GT: I am told that the use of "|" to provide contextual information in a
- #. GT: gettext string is non-standard. However it is documented in section
- #. GT: 10.2.6 of http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_mono/gettext.html
- #. GT:
- #. GT: Anyway here the word "Property" is used to provide context for "New..." and
- #. GT: the translator should only translate "New...". This is necessary because in
- #. GT: French (or any language where adjectives agree in gender/number with their
- #. GT: nouns) there are several different forms of "New" and the one chose depends
- #. GT: on the noun in question.
- #. GT: A french translation might be either msgstr "Nouveau..." or msgstr "Nouvelle..."
- #. GT:
- #. GT: I expect there are more cases where one english word needs to be translated
- #. GT: by several different words in different languages (in Japanese a different
- #. GT: word is used for the latin script and the latin language) and that you, as
- #. GT: a translator may need to ask me to disambiguate more strings. Please do so:
- #. GT: <pfaedit@users.sourceforge.net>
- #: bdfinfo.c:536
- msgid "Property|New..."
- msgstr "新增…"
- #: bdfinfo.c:587 statemachine.c:213
- msgid "No Change"
- msgstr "沒有變更"
- #: bdfinfo.c:760
- #, c-format
- msgid "Strike Information for %.90s"
- msgstr "筆畫資訊用於 %.90s"
- #: bdfinfo.c:809 cvstroke.c:2778 cvstroke.c:2826 cvstroke.c:2974
- #: cvstroke.c:3022 fontinfo.c:3300 ../gdraw/gmatrixedit.c:1998
- msgid "Delete"
- msgstr "刪除"
- #: bdfinfo.c:818
- msgid "Default All"
- msgstr "預設所有"
- #: bdfinfo.c:827
- msgid "Default This"
- msgstr "預設此項"
- #: bitmapcontrol.c:148
- msgid "Scaling Bitmaps"
- msgstr "縮放點陣字"
- #: bitmapcontrol.c:222 savefont.c:341 savefont.c:348 winfonts.c:858
- msgid "Missing Bitmap"
- msgstr "缺少點陣字"
- #: bitmapcontrol.c:222
- #, c-format
- msgid "Attempt to regenerate a pixel size that has not been created (%d@%d)"
- msgstr "試圖重新產生尚未建立的像素尺寸 (%d@%d)"
- #: bitmapdlg.c:43
- msgid "All Glyphs"
- msgstr "所有字圖"
- #: bitmapdlg.c:44
- msgid "Selected Glyphs"
- msgstr "已選取的字圖"
- #: bitmapdlg.c:45
- msgid "Current Glyph"
- msgstr "目前的字圖"
- #: bitmapdlg.c:101 bitmapdlg.c:467
- msgid "Pixel Sizes:"
- msgstr "像素尺寸:"
- #: bitmapdlg.c:219 bitmapdlg.c:413
- msgid "Point sizes on a 75 dpi screen"
- msgstr "75 dpi 螢幕上的點尺寸"
- #: bitmapdlg.c:220
- msgid "Point sizes on a 96 dpi screen"
- msgstr "96 dpi 螢幕上的點尺寸"
- #: bitmapdlg.c:221
- msgid "Point sizes on a 72 dpi screen"
- msgstr "72 dpi 螢幕上的點尺寸"
- #: bitmapdlg.c:223
- msgid "Point sizes on a 120 dpi screen"
- msgstr "120 dpi 螢幕上的點尺寸"
- #: bitmapdlg.c:224 bitmapdlg.c:439
- msgid "Point sizes on a 100 dpi screen"
- msgstr "100 dpi 螢幕上的點尺寸"
- #: bitmapdlg.c:301
- msgid "Bitmap Strikes Available"
- msgstr "可用的點陣字筆畫"
- #: bitmapdlg.c:302
- msgid "Regenerate Bitmap Glyphs"
- msgstr "重新產生點陣字圖"
- #: bitmapdlg.c:303
- msgid "Remove Bitmap Glyphs"
- msgstr "移除點陣字圖"
- #: bitmapdlg.c:316
- msgid "The list of current pixel bitmap sizes"
- msgstr "目前像素點陣字尺寸表列"
- #: bitmapdlg.c:324
- msgid " Removing a size will delete it."
- msgstr " 移除尺寸將會刪除它。"
- #: bitmapdlg.c:333
- msgid " Adding a size will create it by scaling."
- msgstr " 加入尺寸將會依縮放建立它。"
- #: bitmapdlg.c:335
- msgid " Adding a size will create it."
- msgstr " 加入尺寸將會建立它。"
- #: bitmapdlg.c:345
- msgid "Specify bitmap sizes to be regenerated"
- msgstr "指定重新產生的點陣字尺寸"
- #: bitmapdlg.c:347
- msgid "Specify bitmap sizes to be removed"
- msgstr "指定要移除的點陣圖尺寸"
- #. GT: X is a coordinate
- #: bitmapdlg.c:375 cvgetinfo.c:3381 cvpointer.c:1343
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: bitmapdlg.c:385
- msgid "Win"
- msgstr "Win"
- #: bitmapdlg.c:395 fontinfo.c:10742 prefs.c:2285
- msgid "Mac"
- msgstr "Mac"
- #: bitmapdlg.c:492 kernclass.c:2300
- msgid "Use FreeType"
- msgstr "使用 FreeType"
- #: bitmapdlg.c:509
- msgid "Create Rasterized Strikes (Not empty ones)"
- msgstr "建立點陣化筆畫 (非空缺者)"
- #. GT: This is the title for a window showing a bitmap character
- #. GT: It will look something like:
- #. GT: exclam at 33 size 12 from Arial
- #. GT: $1 is the name of the glyph
- #. GT: $2 is the glyph's encoding
- #. GT: $3 is the pixel size of the bitmap font
- #. GT: $4 is the font name
- #: bitmapview.c:175
- #, c-format
- msgid "%1$.80s at %2$d size %3$d from %4$.80s"
- msgstr "%1$.80s 於 %2$d 尺寸 %3$d 從 %4$.80s"
- #: bitmapview.c:1759 fvmetricsdlg.c:127
- msgid "Set Width..."
- msgstr "設定寬度…"
- #: bitmapview.c:1762
- msgid "Set Vertical Width..."
- msgstr "設定垂直寬度…"
- #: bitmapview.c:1933 cvstroke.c:2037
- msgid "Skew"
- msgstr "歪斜"
- #: bitmapview.c:1933
- msgid "Skew Ratio"
- msgstr "歪斜比率"
- #: bitmapview.c:2067 charview.c:9283 fontview.c:5373 metricsview.c:3004
- msgid "New O_utline Window"
- msgstr "新增描邊視窗(_U)"
- #: bitmapview.c:2068 charview.c:9284 fontview.c:5374 metricsview.c:3005
- msgid "New _Bitmap Window"
- msgstr "新增點陣字視窗(_B)"
- #: bitmapview.c:2069 charview.c:9285 fontview.c:5375 metricsview.c:3006
- msgid "New _Metrics Window"
- msgstr "新增字框視窗(_M)"
- #: bitmapview.c:2071 charview.c:9287 fontview.c:5377 metricsview.c:3008
- #: uiutil.c:781
- msgid "Warnings"
- msgstr "警告"
- #: bitmapview.c:2092
- msgid "Flip Horizontally"
- msgstr "水平翻轉"
- #: bitmapview.c:2092
- msgid "Flip Vertically"
- msgstr "垂直翻轉"
- #. GT: "CW" means Clockwise
- #: bitmapview.c:2094
- msgid "Rotate 90° CW"
- msgstr "順時針旋轉 90°"
- #. GT: "CW" means Counter-Clockwise
- #: bitmapview.c:2096
- msgid "Rotate 90° CCW"
- msgstr "逆時針旋轉 90°"
- #: bitmapview.c:2097
- msgid "Rotate 180°"
- msgstr "旋轉 180°"
- #: bitmapview.c:2098 transform.c:101
- msgid "Skew..."
- msgstr "歪斜…"
- #: bitmapview.c:2100 bitmapview.c:2102 charview.c:9317 charview.c:9319
- #: fontview.c:4292 fontview.c:4299 metricsview.c:3041 metricsview.c:3043
- #: openfontdlg.c:700
- msgid "Font|_New"
- msgstr "新增(_N)"
- #: bitmapview.c:2103 charview.c:9320 fontview.c:4303 metricsview.c:3044
- msgid "_Open"
- msgstr "開啟(_O)"
- #: bitmapview.c:2104 charview.c:9321 fontview.c:4305 metricsview.c:3045
- msgid "Recen_t"
- msgstr "最近(_T)"
- #: bitmapview.c:2105 charview.c:9322 fontview.c:4306 metricsview.c:3046
- msgid "_Close"
- msgstr "關閉(_C)"
- #: bitmapview.c:2107 charview.c:9325 cvexportdlg.c:535 fontview.c:504
- #: fontview.c:4308 metricsview.c:3048 savefontdlg.c:1501 savefontdlg.c:2306
- #: ../gdraw/gsavefiledlg.c:240
- msgid "_Save"
- msgstr "儲存(_S)"
- #: bitmapview.c:2108 charview.c:9326 fontview.c:4309 metricsview.c:3049
- msgid "S_ave as..."
- msgstr "另存新檔(_A)…"
- #: bitmapview.c:2109 charview.c:9327 fontview.c:4311 metricsview.c:3050
- msgid "_Generate Fonts..."
- msgstr "產生字型(_G)…"
- #: bitmapview.c:2110 charview.c:9328 fontview.c:4312 metricsview.c:3051
- msgid "Generate Mac _Family..."
- msgstr "產生 Mac 字族(_F)…"
- #: bitmapview.c:2111 charview.c:9329 fontview.c:4313 metricsview.c:3052
- msgid "Generate TTC..."
- msgstr "產生 TTC…"
- #: bitmapview.c:2112
- msgid "Expor_t..."
- msgstr "匯出(_T)…"
- #: bitmapview.c:2114 charview.c:9332 fontinfo.c:7077 fontview.c:4315
- #: sftextfield.c:972
- msgid "_Import..."
- msgstr "匯入(_I)…"
- #: bitmapview.c:2115 charview.c:9333 fontview.c:4317
- msgid "_Revert File"
- msgstr "回復檔案(_R)"
- #: bitmapview.c:2117 charview.c:9342 fontview.c:4334 metricsview.c:3058
- msgid "Pr_eferences..."
- msgstr "偏好設定(_E)…"
- #: bitmapview.c:2118 charview.c:9343 fontview.c:4335 metricsview.c:3059
- msgid "_X Resource Editor..."
- msgstr "_X 資源編輯器…"
- #: bitmapview.c:2120 charview.c:9345 fontview.c:4337 metricsview.c:3061
- msgid "_Quit"
- msgstr "離開(_Q)"
- #: bitmapview.c:2125 charview.c:9374 fontview.c:4390 metricsview.c:3066
- #: sftextfield.c:965 ../gdraw/gtextfield.c:1294
- msgid "_Undo"
- msgstr "復原(_U)"
- #: bitmapview.c:2126 charview.c:9375 fontview.c:4391 metricsview.c:3067
- msgid "_Redo"
- msgstr "重做(_R)"
- #: bitmapview.c:2128 charview.c:9377 fontview.c:4393 fontview.c:5417
- #: metricsview.c:3069 sftextfield.c:967 uiutil.c:651
- #: ../gdraw/gtextfield.c:1295
- msgid "Cu_t"
- msgstr "剪下(_T)"
- #: bitmapview.c:2129 charview.c:9378 fontview.c:4394 fontview.c:5418
- #: metricsview.c:3070 sftextfield.c:968 uiutil.c:652
- #: ../gdraw/gtextfield.c:1296
- msgid "_Copy"
- msgstr "複製(_C)"
- #: bitmapview.c:2130 charview.c:9379 fontview.c:4395 fontview.c:5419
- #: metricsview.c:3071
- msgid "C_opy Reference"
- msgstr "複製參照(_O)"
- #: bitmapview.c:2131 charview.c:9384 fontview.c:4401 fontview.c:5421
- #: metricsview.c:3076 sftextfield.c:969 uiutil.c:653
- #: ../gdraw/gtextfield.c:1297
- msgid "_Paste"
- msgstr "貼上(_P)"
- #: bitmapview.c:2132 charview.c:9385 combinations.c:897 fontview.c:4407
- #: fontview.c:5422 metricsview.c:3077 uiutil.c:654
- msgid "C_lear"
- msgstr "清除(_L)"
- #: bitmapview.c:2134 charview.c:9350 fontview.c:4365 metricsview.c:3080
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1476
- msgid "Select _All"
- msgstr "全選(_A)"
- #: bitmapview.c:2136 charview.c:9398 fontview.c:4422
- msgid "Remo_ve Undoes"
- msgstr "移除復原(_V)"
- #: bitmapview.c:2138 charview.c:9396 fontview.c:4418 fontview.c:5424
- #: metricsview.c:3083
- msgid "U_nlink Reference"
- msgstr "取消參照連結(_N)"
- #: bitmapview.c:2143
- msgid "Flip _Horizontally"
- msgstr "水平翻轉(_H)"
- #: bitmapview.c:2144
- msgid "Flip _Vertically"
- msgstr "垂直翻轉(_V)"
- #: bitmapview.c:2145
- msgid "_Rotate 90° CW"
- msgstr "順時針旋轉 90°(_R)"
- #: bitmapview.c:2146
- msgid "Rotate _90° CCW"
- msgstr "逆時針旋轉 90°(_9)"
- #: bitmapview.c:2147
- msgid "Rotate _180°"
- msgstr "旋轉180°(_1)"
- #: bitmapview.c:2148
- msgid "_Skew..."
- msgstr "歪斜(_S)…"
- #: bitmapview.c:2153 charview.c:9586 fontview.c:4525 metricsview.c:3138
- msgid "_Font Info..."
- msgstr "字型資訊(_F)…"
- #: bitmapview.c:2154 fontview.c:5426 metricsview.c:3139
- msgid "Glyph _Info..."
- msgstr "字圖資訊(_I)…"
- #: bitmapview.c:2155
- msgid "BDF Info..."
- msgstr "BDF 資訊…"
- #: bitmapview.c:2157 fontview.c:4530 metricsview.c:3143
- msgid "Bitm_ap Strikes Available..."
- msgstr "可用的點陣圖筆畫(_A)…"
- #: bitmapview.c:2158 charview.c:9593 fontview.c:4531 metricsview.c:3144
- msgid "Regenerate _Bitmap Glyphs..."
- msgstr "重新產生點陣字圖(_B)…"
- #: bitmapview.c:2159
- msgid "Remove This Glyph"
- msgstr "移除這個字圖"
- #: bitmapview.c:2161 charview.c:9597 fontview.c:4535
- msgid "_Transformations"
- msgstr "變換(_T)"
- #: bitmapview.c:2166 charview.c:9714 charview.c:10017 charview.c:10035
- #: fontview.c:5448
- msgid "_Tools"
- msgstr "工具(_T)"
- #: bitmapview.c:2167 charview.c:9715 fontview.c:5024 metricsview.c:3289
- msgid "_Layers"
- msgstr "圖層(_L)"
- #: bitmapview.c:2168
- msgid "_Shades"
- msgstr "陰影(_S)"
- #: bitmapview.c:2170 charview.c:9717
- msgid "_Docked Palettes"
- msgstr "停駐的調色板(_D)"
- #: bitmapview.c:2175 charview.c:9842
- msgid "_Fit"
- msgstr "符合(_F)"
- #: bitmapview.c:2176 charview.c:9843 metricsview.c:3277
- msgid "Z_oom out"
- msgstr "縮小(_O)"
- #: bitmapview.c:2177 charview.c:9844 metricsview.c:3278
- msgid "Zoom _in"
- msgstr "放大(_I)"
- #: bitmapview.c:2179 charview.c:9850 fontview.c:5018 metricsview.c:3283
- msgid "_Next Glyph"
- msgstr "下一個字圖(_N)"
- #: bitmapview.c:2180 charview.c:9851 fontview.c:5019 metricsview.c:3284
- msgid "_Prev Glyph"
- msgstr "上一個字圖(_P)"
- #: bitmapview.c:2181 charview.c:9852 fontview.c:5020 metricsview.c:3285
- msgid "Next _Defined Glyph"
- msgstr "下一個定義的字圖(_D)"
- #: bitmapview.c:2182 charview.c:9853 fontview.c:5021 metricsview.c:3286
- msgid "Prev Defined Gl_yph"
- msgstr "上一個定義的字圖(_Y)"
- #: bitmapview.c:2183 charview.c:9855 fontview.c:5022
- msgid "_Goto"
- msgstr "前往(_G)"
- #: bitmapview.c:2184 charview.c:9856 metricsview.c:3287
- msgid "Find In Font _View"
- msgstr "在字型檢視中尋找(_V)"
- #: bitmapview.c:2186
- msgid "_Bigger Pixel Size"
- msgstr "較大的像素尺寸(_B)"
- #: bitmapview.c:2187
- msgid "_Smaller Pixel Size"
- msgstr "較小的像素尺寸(_S)"
- #: bitmapview.c:2189
- msgid "_Palettes"
- msgstr "調色板(_P)"
- #: bitmapview.c:2194 charview.c:9700 cvpalettes.c:3168 fontview.c:5213
- #: fontview.c:5438
- msgid "Set _Width..."
- msgstr "設定寬度(_W)…"
- #: bitmapview.c:2195
- msgid "Set _Vertical Width..."
- msgstr "設定垂直寬度(_V)…"
- #: bitmapview.c:2200 charview.c:10012 charview.c:10030 fontview.c:5444
- #: metricsview.c:3575
- msgid "_File"
- msgstr "檔案(_F)"
- #: bitmapview.c:2201 charview.c:10013 charview.c:10031 fontview.c:5445
- #: metricsview.c:3576 ttfinstrsui.c:783
- msgid "_Edit"
- msgstr "編輯(_E)"
- #: bitmapview.c:2202 charview.c:10015 charview.c:10033 fontview.c:5446
- #: metricsview.c:3577
- msgid "E_lement"
- msgstr "元件(_L)"
- #: bitmapview.c:2203 charview.c:9954 charview.c:10020 charview.c:10038
- #: fontview.c:5452 metricsview.c:3578
- msgid "_View"
- msgstr "檢視(_V)"
- #: bitmapview.c:2204 charview.c:10021 charview.c:10039 fontview.c:5453
- #: metricsview.c:3579
- msgid "_Metrics"
- msgstr "字框(_M)"
- #: bitmapview.c:2205 charview.c:10024 charview.c:10040 fontview.c:5457
- #: metricsview.c:3580
- msgid "_Window"
- msgstr "視窗(_W)"
- #: bitmapview.c:2206 charview.c:10025 charview.c:10041 fontview.c:5408
- #: fontview.c:5458 metricsview.c:3581
- msgid "_Help"
- msgstr "求助(_H)"
- #: bitmapview.c:2318
- msgid "Recalculate Bitmaps"
- msgstr "重新計算點陣字"
- #: charinfo.c:146 fontinfo.c:10252
- msgid "Automatic"
- msgstr "自動"
- #: charinfo.c:147
- msgid "No Class"
- msgstr "無類別"
- #: charinfo.c:148 cvgetinfo.c:1456
- msgid "Base Glyph"
- msgstr "基底字圖"
- #: charinfo.c:149 cvgetinfo.c:1467
- msgid "Base Lig"
- msgstr "基底連體字"
- #: charinfo.c:150 charview.c:1692 cvgetinfo.c:1445 showatt.c:1409
- msgid "Mark"
- msgstr "標記"
- #: charinfo.c:151 showatt.c:1410
- msgid "Component"
- msgstr "組件"
- #: charinfo.c:158 fontview.c:4352 fontview.c:4492 groupsdlg.c:44
- msgid "Color|Choose..."
- msgstr "選擇…"
- #: charinfo.c:159 fontview.c:4353 fontview.c:4493 groupsdlg.c:45
- msgid "Color|Default"
- msgstr "預設"
- #: charinfo.c:171
- msgid "New Positioning"
- msgstr "新增定位"
- #: charinfo.c:171
- msgid "New Pair Position"
- msgstr "新增配對位置"
- #: charinfo.c:172
- msgid "New Substitution Variant"
- msgstr "新增替代變體"
- #: charinfo.c:173
- msgid "New Alternate List"
- msgstr "新增另項選擇表列"
- #: charinfo.c:173
- msgid "New Multiple List"
- msgstr "新增多重表列"
- #: charinfo.c:173
- msgid "New Ligature"
- msgstr "新增連體字"
- #: charinfo.c:303
- msgid "New Counter Mask"
- msgstr "新增字腔遮罩"
- #: charinfo.c:303
- msgid "Edit Counter Mask"
- msgstr "編輯字腔遮罩"
- #: charinfo.c:319
- msgid "Select hints between which counters are formed"
- msgstr "在所形成的字腔之間選取修飾"
- #: charinfo.c:506 charinfo.c:4032
- msgid "Unicode _Value:"
- msgstr "萬國碼值(_V):"
- #: charinfo.c:531 charinfo.c:933 charinfo.c:943 charview.c:2804
- #: contextchain.c:551 contextchain.c:830 cvgetinfo.c:979 cvpalettes.c:1365
- #: cvpointer.c:1156 cvundoes.c:2022 cvundoes.c:2243 cvundoes.c:3559
- #: fontviewbase.c:103 fontviewbase.c:1404 fvfontsdlg.c:60 fvmetricsdlg.c:59
- #: lookupui.c:3723 metricsview.c:2015 mmdlg.c:1976 parsettfbmf.c:483
- #: prefs.c:1388 problems.c:2734 savefont.c:754 savefontdlg.c:1336
- #: savefontdlg.c:1435 splinechar.c:1005 splinechar.c:1014 splinefont.c:1238
- #: tottf.c:1376 tottf.c:6119
- msgid "_Yes"
- msgstr "是(_Y)"
- #: charinfo.c:531 charview.c:2805 charview.c:8281 contextchain.c:551
- #: contextchain.c:830 cvgetinfo.c:979 cvpalettes.c:1365 cvpointer.c:1157
- #: cvundoes.c:2025 cvundoes.c:2243 cvundoes.c:3562 fontviewbase.c:107
- #: fontviewbase.c:1405 fvfontsdlg.c:60 fvmetricsdlg.c:60 metricsview.c:2437
- #: mmdlg.c:1976 parsettfbmf.c:484 prefs.c:1389 problems.c:2735
- #: savefontdlg.c:1337 splinechar.c:1005 splinefont.c:1238 tottf.c:1379
- #: tottf.c:6119
- msgid "_No"
- msgstr "否(_N)"
- #: charinfo.c:536 charinfo.c:539 charinfo.c:542 charinfo.c:557 charinfo.c:560
- #: fontinfo.c:2285
- msgid "Bad Name"
- msgstr "不當的名稱"
- #: charinfo.c:536
- msgid "Glyph names are limited to 31 characters"
- msgstr "字圖名稱受限為 31 個字元"
- #: charinfo.c:542
- msgid "A glyph name may not start with a digit nor a full stop (period)"
- msgstr "字圖名稱不能以數字或句點起始"
- #: charinfo.c:557
- #, c-format
- msgid ""
- "A glyph name must be ASCII, without spaces and may not contain the "
- "characters \"([{<>}])/%%\", and should contain only alphanumerics, periods "
- "and underscores"
- msgstr ""
- "字圖名稱必須是 ASCII、排除空格、不可以包含字元「([{<>}])/%%」,而且應該只包含"
- "文數字、句點和底線"
- #: charinfo.c:560
- msgid ""
- "A glyph name should contain only alphanumerics, periods and underscores\n"
- "Do you want to use this name in spite of that?"
- msgstr ""
- "字圖名稱應該只包含文數字、句點和底線\n"
- "儘管如此,您還要使用此名稱嗎?"
- #: charinfo.c:877
- msgid "Duplicate Ligature"
- msgstr "重製連體字"
- #: charinfo.c:877
- #, c-format
- msgid ""
- "There are two ligature entries with the same components (%.80s) in the same "
- "lookup subtable (%.30s)"
- msgstr "有些兩個連體字條目具備相同成份 (%.80s) 於相同的查找子表格 (%.30s) 之中"
- #: charinfo.c:890
- msgid "Duplicate Kern data"
- msgstr "重製字距微調資料"
- #: charinfo.c:890
- #, c-format
- msgid ""
- "There are two kerning entries for the same glyph (%.80s) in the same lookup "
- "subtable (%.30s)"
- msgstr "有些兩個字距微調條目作用相同字圖 (%.80s) 於相同的查找子表格 (%.30s) 之中"
- #: charinfo.c:908 charinfo.c:1287 lookupui.c:3769
- msgid "Bad Device Table Adjustment"
- msgstr "不當的裝置表格調整"
- #: charinfo.c:908 lookupui.c:3769
- #, c-format
- msgid "A device table adjustment specified for %.80s is invalid"
- msgstr "指定用於 %.80s 的裝置表格調整無效"
- #: charinfo.c:924 lookupui.c:3713
- msgid "Missing glyph name"
- msgstr "缺少字圖名稱"
- #: charinfo.c:924
- #, c-format
- msgid "You must specify a glyph name for subtable %s"
- msgstr "您必須指定字圖名稱給子表格 %s"
- #: charinfo.c:936 cvundoes.c:2799 cvundoes.c:2938 kernclass.c:1875
- #: lookupui.c:3701 lookupui.c:3726
- msgid "Missing glyph"
- msgstr "缺少字圖"
- #: charinfo.c:936
- #, c-format
- msgid ""
- "In lookup subtable %.30s you refer to a glyph named %.80s, which is not in "
- "the font yet. Was this intentional?"
- msgstr ""
- "在查找子表格 %.30s 中您參照了名為 %.80s 的字圖, 而該項並不在字型之中。這是有"
- "意要如此做的嗎?"
- #: charinfo.c:946
- msgid "Substitution generates itself"
- msgstr "替代物自我產生"
- #: charinfo.c:946
- #, c-format
- msgid ""
- "In lookup subtable %.30s you replace a glyph with itself. Was this "
- "intentional?"
- msgstr "在查找子表格 %.30s 中您以其本身置換了字圖。這是有意要如此做的嗎?"
- #: charinfo.c:1135
- msgid "Unicode out of range"
- msgstr "萬國碼超出範圍"
- #: charinfo.c:1135
- msgid "Bad unicode value for an alternate unicode / variation selector"
- msgstr "不當的萬國碼值用於替代的萬國碼/變體選擇器"
- #: charinfo.c:1147
- msgid "Unexpected Variation Selector"
- msgstr "未預期的變體選擇器"
- #: charinfo.c:1148
- #, c-format
- msgid ""
- "Variation selectors are normally between\n"
- " U+180B and U+180D\n"
- " U+FE00 and U+FE0F\n"
- " U+E0100 and U+E01EF\n"
- "did you really intend to use U+%04X?"
- msgstr ""
- "變體選擇符號通常介於\n"
- " U+180B 和 U+180D\n"
- " U+FE00 和 U+FE0F\n"
- " U+E0100 和 U+E01 EF\n"
- "您真的想要使用 U+%04X?"
- #: charinfo.c:1240
- msgid "Depth"
- msgstr "深度"
- #: charinfo.c:1241 lookups.c:40 math.c:70 math.c:157
- msgid "Italic Correction"
- msgstr "斜體校正"
- #: charinfo.c:1242
- msgid "Top Accent Horizontal Pos"
- msgstr "頂端音調記號水平位置"
- #: charinfo.c:1245
- msgid "Horizontal Extension Italic Correction"
- msgstr "水平延展斜體校正"
- #: charinfo.c:1246
- msgid "Vertical Extension Italic Correction"
- msgstr "垂直延展斜體校正"
- #: charinfo.c:1254
- msgid "Tile Margin"
- msgstr "並排邊界"
- #: charinfo.c:1256
- msgid "Tile Min X"
- msgstr "並排最小 X"
- #: charinfo.c:1257
- msgid "Tile Min Y"
- msgstr "並排最小 Y"
- #: charinfo.c:1258
- msgid "Tile Max X"
- msgstr "並排最大 X"
- #: charinfo.c:1259
- msgid "Tile Max Y"
- msgstr "並排最大 Y"
- #: charinfo.c:1268
- msgid "Ligature Caret Count"
- msgstr "連體字插字記號計數"
- #: charinfo.c:1272
- msgid "Bad Lig. Caret Count"
- msgstr "不當的連體字插字記號計數"
- #: charinfo.c:1272
- msgid "Unreasonable ligature caret count"
- msgstr "不合理的連體字插字記號計數"
- #: charinfo.c:1287
- msgid "A device table adjustment specified for the MATH table is invalid"
- msgstr "指定用於數學表格的裝置表格調整無效"
- #: charinfo.c:1860
- msgid "Only a single character allowed"
- msgstr "只允許單一字元"
- #: charinfo.c:1899
- msgid "Pixel Size"
- msgstr "像素尺寸"
- #: charinfo.c:1900
- msgid "Correction"
- msgstr "校正"
- #: charinfo.c:1962
- msgid "Bad correction"
- msgstr "不當的校正"
- #: charinfo.c:1962
- #, c-format
- msgid "The correction on line %d is too big. It must be between -128 and 127"
- msgstr "第 %d 列的校正太大。 它必須介於 -128 和 127"
- #: charinfo.c:1966
- msgid "Bad pixel size"
- msgstr "不當的像素尺寸"
- #: charinfo.c:1966
- #, c-format
- msgid "The pixel size on line %d is out of bounds."
- msgstr "位於第 %d 列的像素尺寸已超出邊界。"
- #: charinfo.c:2039
- msgid "Device Table Adjustments"
- msgstr "裝置表格調整"
- #: charinfo.c:2055
- #, fuzzy
- msgid ""
- "At small pixel sizes (screen font sizes)\n"
- "the rounding errors that occur may be\n"
- "extremely ugly. A device table allows\n"
- "you to specify adjustments to the rounded\n"
- "Every pixel size my have its own adjustment."
- msgstr ""
- "於小像素尺寸 (螢幕字型尺寸)\n"
- "捨入誤差該發生也許會是\n"
- "極度地難看的。裝置表格允許\n"
- "您到指定調整到圓角\n"
- "每像素尺寸我的有它的本身調整。"
- #: charinfo.c:2101
- msgid "PixelSize|New"
- msgstr "新增"
- #: charinfo.c:2127 charinfo.c:2132 charinfo.c:2137 charinfo.c:2142
- #: charinfo.c:2148 charinfo.c:2164 charinfo.c:2186 charinfo.c:2194
- msgid "Subtable"
- msgstr "子表格"
- #: charinfo.c:2128 lookupui.c:2546
- msgid "Replacement Glyph Name"
- msgstr "置換字圖名稱"
- #: charinfo.c:2133 lookupui.c:2551
- msgid "Source Glyph Names"
- msgstr "來源字圖名稱"
- #: charinfo.c:2138 charinfo.c:2143 lookupui.c:2556
- msgid "Replacement Glyph Names"
- msgstr "置換字圖名稱"
- #: charinfo.c:2149 charinfo.c:2187 lookupui.c:2574 lookupui.c:2624
- msgid "∆x"
- msgstr "∆x"
- #. GT: "Adjust" here means Device Table based pixel adjustments, an OpenType
- #. GT: concept which allows small corrections for small pixel sizes where
- #. GT: rounding errors (in kerning for example) may smush too glyphs together
- #. GT: or space them too far apart. Generally not a problem for big pixelsizes
- #: charinfo.c:2154 charinfo.c:2156 charinfo.c:2158 charinfo.c:2160
- #: charinfo.c:2167 charinfo.c:2169 charinfo.c:2171 charinfo.c:2173
- #: charinfo.c:2175 charinfo.c:2177 charinfo.c:2179 charinfo.c:2181
- #: lookupui.c:2579 lookupui.c:2581 lookupui.c:2583 lookupui.c:2585
- #: lookupui.c:2592 lookupui.c:2594 lookupui.c:2596 lookupui.c:2598
- #: lookupui.c:2600 lookupui.c:2602 lookupui.c:2604 lookupui.c:2606 math.c:72
- #: math.c:81 math.c:97
- msgid "Adjust"
- msgstr "調整"
- #: charinfo.c:2155 charinfo.c:2188 lookupui.c:2580 lookupui.c:2625
- msgid "∆y"
- msgstr "∆y"
- #: charinfo.c:2157 charinfo.c:2189 lookupui.c:2582 lookupui.c:2626
- msgid "∆x_adv"
- msgstr "∆x_adv"
- #: charinfo.c:2159 charinfo.c:2190 lookupui.c:2584 lookupui.c:2627
- msgid "∆y_adv"
- msgstr "∆y_adv"
- #: charinfo.c:2165 charinfo.c:2195 lookupui.c:2590 lookupui.c:2632
- msgid "Second Glyph Name"
- msgstr "第二字圖名稱"
- #: charinfo.c:2166 charinfo.c:2196 lookupui.c:2591 lookupui.c:2633
- msgid "∆x #1"
- msgstr "∆x #1"
- #: charinfo.c:2168 charinfo.c:2197 lookupui.c:2593 lookupui.c:2634
- msgid "∆y #1"
- msgstr "∆y #1"
- #: charinfo.c:2170 charinfo.c:2198 lookupui.c:2595 lookupui.c:2635
- msgid "∆x_adv #1"
- msgstr "∆x_adv #1"
- #: charinfo.c:2172 charinfo.c:2199 lookupui.c:2597 lookupui.c:2636
- msgid "∆y_adv #1"
- msgstr "∆y_adv #1"
- #: charinfo.c:2174 charinfo.c:2200 lookupui.c:2599 lookupui.c:2637
- msgid "∆x #2"
- msgstr "∆x #2"
- #: charinfo.c:2176 charinfo.c:2201 lookupui.c:2601 lookupui.c:2638
- msgid "∆y #2"
- msgstr "∆y #2"
- #: charinfo.c:2178 charinfo.c:2202 lookupui.c:2603 lookupui.c:2639
- msgid "∆x_adv #2"
- msgstr "∆x_adv #2"
- #: charinfo.c:2180 charinfo.c:2203 lookupui.c:2605 lookupui.c:2640
- msgid "∆y_adv #2"
- msgstr "∆y_adv #2"
- #: charinfo.c:3253 math.c:58
- msgid "false"
- msgstr "假"
- #: charinfo.c:3254 math.c:59
- msgid "true"
- msgstr "真"
- #: charinfo.c:3258 charview.c:3109 math.c:63 math.c:69 math.c:78 math.c:87
- #: math.c:93 math.c:104 math.c:122
- msgid "Glyph"
- msgstr "字圖"
- #: charinfo.c:3259 math.c:123
- msgid "Extender"
- msgstr "延展的"
- #. GT: "Len" is an abreviation for "Length"
- #: charinfo.c:3261 math.c:125
- msgid "StartLen"
- msgstr "開始長度"
- #: charinfo.c:3262 math.c:126
- msgid "EndLen"
- msgstr "結束長度"
- #: charinfo.c:3263 math.c:127
- msgid "FullLen"
- msgstr "全長"
- #: charinfo.c:3379 charinfo.c:4705 deltaui.c:404 groupsdlg.c:1260
- #: parsettf.c:4472
- msgid "Unicode"
- msgstr "萬國碼"
- #: charinfo.c:3380
- msgid "Variation Selector (or 0)"
- msgstr "變體選擇器 (或 0)"
- #: charinfo.c:3577 cvstroke.c:2589 fontview.c:1959 fontview.c:2375
- #: groupsdlg.c:1006 ../gdraw/gbuttons.c:199
- msgid "Pick a color"
- msgstr "揀取顏色"
- #: charinfo.c:3612
- #, c-format
- msgid "Glyph Info for %.40s"
- msgstr "用於 %.40s 的字圖資訊"
- #: charinfo.c:3613
- msgid "Glyph Info..."
- msgstr "字圖資訊…"
- #: charinfo.c:3721
- msgid "No components"
- msgstr "無組件"
- #: charinfo.c:3722 charinfo.c:4290
- msgid "Accented glyph composed of:"
- msgstr "重音符號字圖合成自:"
- #: charinfo.c:3723
- msgid "Glyph composed of:"
- msgstr "字圖合成自:"
- #: charinfo.c:3888 displayfonts.c:2027 kernclass.c:3131 math.c:2005
- msgid "_Done"
- msgstr "已完成(_D)"
- #: charinfo.c:3999
- msgid "Glyph Info"
- msgstr "字圖資訊"
- #: charinfo.c:4014
- msgid "Gl_yph Name:"
- msgstr "字圖名稱(_N):"
- #: charinfo.c:4050
- msgid "Unicode C_har:"
- msgstr "萬國碼字元(_H):"
- #: charinfo.c:4070
- msgid "Set From N_ame"
- msgstr "設定來源名稱(_A)"
- #: charinfo.c:4081
- msgid "Set From Val_ue"
- msgstr "設定來源值(_U)"
- #: charinfo.c:4096
- msgid "Alternate Unicode Encodings / Variation Selectors"
- msgstr "另項選擇萬國碼編碼/變體選擇符號"
- #: charinfo.c:4100
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Some glyphs may be used for more than one\n"
- "unicode code point -- I don't recommend\n"
- "doing this, better to use a reference --\n"
- "but it is possible.\n"
- "The latin \"A\", the greek \"Alpha\" and the\n"
- "cyrillic \"A\" look very much the same.\n"
- "\n"
- "On the other hand certain Mongolian and CJK\n"
- "characters have multiple glyphs depending\n"
- "on a unicode Variation Selector.\n"
- "\n"
- "In the first case use a variation selector\n"
- "of 0, in the second use the appropriate\n"
- "codepoint."
- msgstr ""
- "某些字圖也許會被用於超過一個\n"
- "萬國碼碼點 -- 我不推薦\n"
- "做這個,較好以使用參照 --\n"
- "但是是有可能。\n"
- "拉丁語「A\", 希臘語\"Alpha」和\n"
- "斯拉夫語「」外觀很太多相同。\n"
- "\n"
- "在之上其他手某些蒙古語和 CJK\n"
- "字元有多重字圖 depending\n"
- "於萬國碼變體選擇器。\n"
- "\n"
- "在之中先尺寸寫使用變體選擇器\n"
- "的 0, 在之中秒使用適當\n"
- "程式碼點。"
- #: charinfo.c:4124
- msgid "OT _Glyph Class:"
- …
Large files files are truncated, but you can click here to view the full file