/po/vi.po
Portable Object | 20838 lines | 16785 code | 4053 blank | 0 comment | 0 complexity | 5e834b6a1f1934f51712a539edc04e7a MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-3.0, LGPL-2.0
Large files files are truncated, but you can click here to view the full file
- # Vietnamese translation for FontForge.
- # Copyright (C) 2000-2010 by George Williams
- # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007, 2008, 2009, 2010.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: fontforge\n"
- "POT-Creation-Date: 2009-09-14 11:34-0700\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-03-15 20:46+0930\n"
- "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
- "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: Poedit 4.3.6\n"
- #: alignment.c:297
- #: anchorsaway.c:1274
- #: combinations.c:1114
- #: cvhints.c:483
- #: cvhints.c:786
- #: displayfonts.c:1130
- #: displayfonts.c:1631
- msgid "_Size:"
- msgstr "_Kích cỡ :"
- #: alignment.c:343
- msgid "Space Regions"
- msgstr "Vùng khoảng cách"
- #: alignment.c:354
- msgid "Coordinate along which to space"
- msgstr "Tọa độ dọc theo đó cần giãn cách"
- #: alignment.c:362
- #: anchorsaway.c:1322
- #: cvgetinfo.c:1208
- #: cvpalettes.c:398
- #: cvpalettes.c:612
- #: nonlineartransui.c:341
- #: nonlineartransui.c:579
- #: transform.c:358
- msgid "_X"
- msgstr "_X"
- #: alignment.c:372
- #: anchorsaway.c:1370
- #: cvgetinfo.c:1211
- #: cvpalettes.c:399
- #: cvpalettes.c:620
- #: nonlineartransui.c:377
- #: nonlineartransui.c:580
- #: transform.c:377
- msgid "_Y"
- msgstr "_Y"
- #: alignment.c:393
- msgid "_Maximum distance between points in a region"
- msgstr "Khoảng cách tối đa giữa hai điể_m trong vùng"
- #: alignment.c:419
- #: anchorsaway.c:1421
- #: autowidthdlg.c:517
- #: basedlg.c:342
- #: basedlg.c:852
- #: bdfinfo.c:857
- #: bitmapdlg.c:524
- #: charinfo.c:338
- #: charinfo.c:1137
- #: charinfo.c:2056
- #: charinfo.c:4737
- #: charinfo.c:5019
- #: charview.c:7920
- #: combinations.c:1180
- #: contextchain.c:1519
- #: contextchain.c:2374
- #: cvexportdlg.c:155
- #: cvgetinfo.c:587
- #: cvgetinfo.c:700
- #: cvgetinfo.c:1596
- #: cvgetinfo.c:3180
- #: cvgetinfo.c:3610
- #: cvgridfit.c:356
- #: cvhints.c:566
- #: cvhints.c:807
- #: cvimportdlg.c:349
- #: cvpalettes.c:539
- #: cvpointer.c:1544
- #: cvstroke.c:821
- #: cvstroke.c:1520
- #: cvstroke.c:2062
- #: cvstroke.c:3025
- #: cvundoes.c:2008
- #: cvundoes.c:2809
- #: deltaui.c:337
- #: deltaui.c:1045
- #: displayfonts.c:480
- #: effectsui.c:275
- #: effectsui.c:483
- #: fontinfo.c:1518
- #: fontinfo.c:1617
- #: fontinfo.c:1765
- #: fontinfo.c:2464
- #: fontinfo.c:2729
- #: fontinfo.c:3005
- #: fontinfo.c:4351
- #: fontinfo.c:4387
- #: fontinfo.c:5269
- #: fontinfo.c:7068
- #: fontinfo.c:10838
- #: fontview.c:1028
- #: fontview.c:1793
- #: fontview.c:2045
- #: fontview.c:2994
- #: fvfontsdlg.c:220
- #: fvfontsdlg.c:399
- #: fvimportbdf.c:1872
- #: fvmetricsdlg.c:210
- #: gotodlg.c:227
- #: groupsdlg.c:1314
- #: groupsdlg.c:1549
- #: histograms.c:883
- #: justifydlg.c:247
- #: justifydlg.c:454
- #: justifydlg.c:770
- #: justifydlg.c:966
- #: kernclass.c:2273
- #: kernclass.c:2489
- #: layer2layer.c:292
- #: lookupui.c:822
- #: lookupui.c:1109
- #: lookupui.c:1873
- #: lookupui.c:2237
- #: lookupui.c:3914
- #: lookupui.c:4585
- #: lookupui.c:4960
- #: macencui.c:507
- #: macencui.c:857
- #: macencui.c:1203
- #: math.c:870
- #: math.c:1255
- #: math.c:2071
- #: metricsview.c:2841
- #: mmdlg.c:683
- #: mmdlg.c:747
- #: mmdlg.c:1041
- #: mmdlg.c:2539
- #: nonlineartransui.c:136
- #: nonlineartransui.c:537
- #: openfontdlg.c:354
- #: openfontdlg.c:677
- #: prefs.c:1471
- #: prefs.c:2279
- #: problems.c:2626
- #: problems.c:4120
- #: problems.c:5419
- #: savefontdlg.c:861
- #: savefontdlg.c:1047
- #: scriptingdlg.c:313
- #: scstylesui.c:271
- #: scstylesui.c:1579
- #: scstylesui.c:2067
- #: scstylesui.c:2677
- #: scstylesui.c:2848
- #: showatt.c:2832
- #: showatt.c:3319
- #: simplifydlg.c:418
- #: statemachine.c:758
- #: statemachine.c:1702
- #: tilepath.c:1210
- #: tilepath.c:1880
- #: transform.c:730
- #: ttfinstrsui.c:759
- #: ttfinstrsui.c:1456
- #: ttfinstrsui.c:1594
- #: ttfinstrsui.c:1910
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1196
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1233
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1270
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1326
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1587
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1646
- #: ../gdraw/gcolor.c:673
- #: ../gdraw/gfiledlg.c:123
- #: ../gdraw/gmatrixedit.c:1034
- #: ../gdraw/gresedit.c:2249
- msgid "_OK"
- msgstr "_OK"
- #: alignment.c:430
- #: anchorsaway.c:1432
- #: autowidthdlg.c:544
- #: basedlg.c:350
- #: basedlg.c:860
- #: bdfinfo.c:868
- #: bitmapdlg.c:536
- #: charinfo.c:349
- #: charinfo.c:929
- #: charinfo.c:939
- #: charinfo.c:1137
- #: charinfo.c:2065
- #: charinfo.c:5030
- #: charview.c:7931
- #: charview.c:8172
- #: combinations.c:1191
- #: contextchain.c:1529
- #: contextchain.c:2404
- #: cvexportdlg.c:167
- #: cvexportdlg.c:308
- #: cvexportdlg.c:555
- #: cvgetinfo.c:277
- #: cvgetinfo.c:598
- #: cvgetinfo.c:1608
- #: cvgetinfo.c:3192
- #: cvgetinfo.c:3622
- #: cvgetinfo.c:3710
- #: cvgetinfo.c:3785
- #: cvgridfit.c:368
- #: cvhints.c:575
- #: cvhints.c:819
- #: cvimportdlg.c:710
- #: cvpalettes.c:550
- #: cvpointer.c:1554
- #: cvstroke.c:840
- #: cvstroke.c:1528
- #: cvstroke.c:2070
- #: cvstroke.c:3036
- #: cvundoes.c:2810
- #: deltaui.c:347
- #: displayfonts.c:491
- #: displayfonts.c:2180
- #: effectsui.c:286
- #: effectsui.c:494
- #: encodingui.c:151
- #: fontinfo.c:1529
- #: fontinfo.c:1617
- #: fontinfo.c:1765
- #: fontinfo.c:2474
- #: fontinfo.c:2739
- #: fontinfo.c:3005
- #: fontinfo.c:4351
- #: fontinfo.c:4387
- #: fontinfo.c:4576
- #: fontinfo.c:5279
- #: fontinfo.c:6412
- #: fontinfo.c:6648
- #: fontinfo.c:7068
- #: fontinfo.c:7108
- #: fontinfo.c:7110
- #: fontinfo.c:10849
- #: fontviewbase.c:991
- #: fontviewbase.c:1630
- #: fontview.c:506
- #: fontview.c:1029
- #: fontview.c:1801
- #: fontview.c:2053
- #: fontview.c:3004
- #: fontview.c:3586
- #: fontview.c:4614
- #: fontview.c:4709
- #: fvfontsdlg.c:60
- #: fvfontsdlg.c:231
- #: fvfontsdlg.c:410
- #: fvimportbdf.c:1873
- #: fvmetricsdlg.c:219
- #: gotodlg.c:236
- #: groupsdlg.c:1324
- #: groupsdlg.c:1559
- #: histograms.c:893
- #: justifydlg.c:258
- #: justifydlg.c:465
- #: justifydlg.c:781
- #: justifydlg.c:977
- #: kernclass.c:2285
- #: kernclass.c:2500
- #: layer2layer.c:301
- #: lookupui.c:834
- #: lookupui.c:1120
- #: lookupui.c:1884
- #: lookupui.c:2075
- #: lookupui.c:2248
- #: lookupui.c:3374
- #: lookupui.c:3924
- #: lookupui.c:4278
- #: lookupui.c:4593
- #: lookupui.c:4968
- #: macencui.c:518
- #: macencui.c:868
- #: macencui.c:1214
- #: math.c:878
- #: math.c:1263
- #: metricsview.c:1998
- #: metricsview.c:2421
- #: metricsview.c:2849
- #: mmdlg.c:693
- #: mmdlg.c:757
- #: mmdlg.c:1051
- #: mmdlg.c:2573
- #: nonlineartransui.c:147
- #: nonlineartransui.c:548
- #: openfontdlg.c:365
- #: openfontdlg.c:714
- #: parsettf.c:5486
- #: prefs.c:1481
- #: prefs.c:2291
- #: problems.c:4132
- #: savefont.c:754
- #: savefontdlg.c:872
- #: savefontdlg.c:1059
- #: savefontdlg.c:1426
- #: savefontdlg.c:1617
- #: savefontdlg.c:2310
- #: scriptingdlg.c:325
- #: scstylesui.c:282
- #: scstylesui.c:1600
- #: scstylesui.c:2078
- #: scstylesui.c:2685
- #: scstylesui.c:2859
- #: searchview.c:842
- #: showatt.c:3329
- #: simplifydlg.c:430
- #: splinechar.c:989
- #: statemachine.c:768
- #: statemachine.c:1713
- #: tilepath.c:1218
- #: tilepath.c:1888
- #: transform.c:751
- #: ttfinstrsui.c:769
- #: ttfinstrsui.c:1467
- #: ttfinstrsui.c:1595
- #: ttfinstrsui.c:1921
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1197
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1234
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1588
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1647
- #: ../gdraw/gcolor.c:682
- #: ../gdraw/gfilechooser.c:919
- #: ../gdraw/gfiledlg.c:153
- #: ../gdraw/gmatrixedit.c:1047
- #: ../gdraw/gresedit.c:2265
- #: ../gdraw/gsavefiledlg.c:287
- msgid "_Cancel"
- msgstr "_Thôi"
- #: alignment.c:674
- msgid "Not enough lines"
- msgstr "Không đủ đường"
- #: alignment.c:677
- msgid "Can't Parallel"
- msgstr "Không thể đặt song song"
- #: alignment.c:677
- msgid "These two lines share a common endpoint, I can't make them parallel"
- msgstr "Hai đường này có cùng một điểm cuối nên không thể đặt song song"
- #: anchorsaway.c:181
- msgid "Exits"
- msgstr "Lần ra"
- #: anchorsaway.c:181
- msgid "Bases"
- msgstr "Cơ sở"
- #: anchorsaway.c:188
- msgid "Entries"
- msgstr "Lần vào"
- #: anchorsaway.c:188
- msgid "Marks"
- msgstr "Dấu"
- #: anchorsaway.c:195
- msgid "Add Exit Anchor..."
- msgstr "Thêm neo thoát..."
- #: anchorsaway.c:195
- msgid "Add Base Anchor..."
- msgstr "Thêm neo cơ sở..."
- #: anchorsaway.c:199
- msgid "Add Entry Anchor..."
- msgstr "Thêm neo vào..."
- #: anchorsaway.c:199
- msgid "Add Mark Anchor..."
- msgstr "Thêm neo dấu..."
- #: anchorsaway.c:210
- #, c-format
- msgid "Anchor Control for class %.100s in glyph %.100s as %.20s"
- msgstr "Điều Khiển Neo cho hạng %.100s trong hình tượng %.100s như %.20s"
- #: anchorsaway.c:212
- msgid "mark"
- msgstr "dấu"
- #: anchorsaway.c:213
- msgid "cursive entry"
- msgstr "vào chữ thảo"
- #: anchorsaway.c:214
- msgid "cursive exit"
- msgstr "ra chữ thảo"
- #: anchorsaway.c:215
- msgid "base"
- msgstr "cơ sở"
- #: anchorsaway.c:216
- msgid "Anchor Control"
- msgstr "Điều khiển neo"
- #: anchorsaway.c:757
- msgid "Detaching Anchor Point"
- msgstr "Đang nhổ điểm neo"
- #: anchorsaway.c:757
- #, c-format
- msgid "This anchor was attached to point %d, but that's not a point I can move. I'm detaching the anchor from the point."
- msgstr "Neo này đã thả vào điểm %d, nhưng nó không phải là một điểm có thể di chuyển được nên nhổ neo ra điểm."
- #: anchorsaway.c:851
- #: charview.c:7768
- msgid "Out of Range"
- msgstr "Ở ngoại phạm vi"
- #: anchorsaway.c:851
- msgid "Corrections must be between -128 and 127 (and should be smaller)"
- msgstr "Giá trị điều chỉnh phải nằm trong phạm vi « -128 ... 127 » (cũng nên là nhỏ hơn)"
- #: anchorsaway.c:1019
- msgid "Provide a glyph name"
- msgstr "Cung cấp tên hình tượng"
- #: anchorsaway.c:1019
- msgid "Please identify a glyph by name, and FontForge will add an anchor to that glyph."
- msgstr "Nhận diện hình tượng theo tên để FontForge thêm neo vào hình tượng đó."
- #: anchorsaway.c:1026
- msgid "Non-existant glyph"
- msgstr "Hình tượng không tồn tại"
- #: anchorsaway.c:1026
- #, c-format
- msgid "The glyph, %.80s, is not in the font"
- msgstr "Hình tượng %.80s không nằm trong phông"
- #: anchorsaway.c:1043
- msgid "Duplicate Anchor Class"
- msgstr "Hạng neo trùng"
- #: anchorsaway.c:1043
- #, c-format
- msgid "The glyph, %.80s, already contains an anchor in this class, %.80s."
- msgstr "Hình tượng %.80s đã chứa một neo trong hạng này, %.80s."
- #: anchorsaway.c:1239
- #: lookupui.c:2275
- msgid "Anchor Control..."
- msgstr "Điều khiển neo..."
- #: anchorsaway.c:1295
- msgid ""
- "The size at which the current glyph is rasterized.\n"
- "For small pixelsize you may want to use the magnification\n"
- "factor below to get a clearer view."
- msgstr ""
- "Kích cỡ theo đó làm mành hình tượng hiện thời.\n"
- "Đối với kích cỡ nhỏ theo điểm ảnh, khuyên bạn dùng\n"
- "hệ số phóng to bên dưới để xem rõ ràng hơn."
- #: anchorsaway.c:1298
- msgid ""
- "The size at which the current glyph is rasterized.\n"
- "For small pixelsize you may want to use the magnification\n"
- "factor below to get a clearer view.\n"
- "\n"
- "The pulldown list contains the pixelsizes at which there\n"
- "are device table corrections."
- msgstr ""
- "Kích cỡ theo đó làm mành hình tượng hiện thời.\n"
- "Đối với kích cỡ nhỏ theo điểm ảnh, khuyên bạn dùng\n"
- "hệ số phóng to bên dưới để xem rõ ràng hơn.\n"
- "\n"
- "Danh sách thả xuống thì chứa các kích cỡ theo điểm ảnh\n"
- "ở đó có sự sửa chữa bảng thiết bị."
- #. GT: Short for: Magnification
- #: anchorsaway.c:1304
- #: lookupui.c:3881
- msgid "Mag:"
- msgstr "To :"
- #: anchorsaway.c:1318
- msgid ""
- "The glyph is rasterized at the size above, but it\n"
- "may be difficult to see the alignment errors\n"
- "that can happen at small pixelsizes. This allows\n"
- "you to expand each pixel to show potential problems\n"
- "better."
- msgstr ""
- "Hình tượng bị làm mành theo kích cỡ bên trên,\n"
- "nhưng có thể khó thấy các lỗi sắp hàng có thể xảy ra\n"
- "ở kích cỡ nhỏ theo điểm ảnh.\n"
- "Đây cho phép bạn mở rộng mỗi điểm ảnh\n"
- "để hiển thị vấn đề có thể một cách hữu hiệu hơn."
- #: anchorsaway.c:1341
- msgid "The X coordinate of the anchor point in this glyph"
- msgstr "Tọa độ X của điểm neo trong hình tượng này."
- #. GT: Short for Correction
- #: anchorsaway.c:1347
- #: anchorsaway.c:1395
- msgid "Cor:"
- msgstr "Sửa:"
- #: anchorsaway.c:1352
- #: anchorsaway.c:1400
- msgid ""
- "Correction in pixels to the horizontal positioning of this anchor point\n"
- "when rasterizing at the given pixelsize.\n"
- "(Lives in a Device Table)"
- msgstr ""
- "Giá trị sửa (theo điểm ảnh) vị trí theo chiều ngang của điểm neo này\n"
- "khi làm mành ở kích cỡ điểm ảnh đưa ra.\n"
- "(Nằm trong một Bảng Thiết Bị)"
- #: anchorsaway.c:1365
- msgid ""
- "This is the number of pixels by which the anchor\n"
- "should be moved horizontally when the glyph is\n"
- "rasterized at the above size. This information\n"
- "is part of the device table for this anchor.\n"
- "Device tables are particularly important at small\n"
- "pixelsizes where rounding errors will have a\n"
- "proportionally greater effect."
- msgstr ""
- "Đây là số điểm ảnh theo đó cần di chuyển neo\n"
- "theo chiều ngang khi hình tượng bị làm mành\n"
- "theo kích cỡ bên trên.\n"
- "Thông tin này thuộc về bảng thiết bị cho neo này.\n"
- "Bảng thiết bị là quan trọng đặc biệt ở kích cỡ nhỏ\n"
- "theo điểm ảnh, mà lỗi làm tròn sẽ có kết quả\n"
- "lớn hơn theo tỷ lệ."
- #: anchorsaway.c:1389
- msgid "The Y coordinate of the anchor point in this glyph"
- msgstr "Tọa độ Y của điểm neo trong hình tượng này."
- #: anchorsaway.c:1413
- msgid ""
- "This is the number of pixels by which the anchor\n"
- "should be moved vertically when the glyph is\n"
- "rasterized at the above size. This information\n"
- "is part of the device table for this anchor.\n"
- "Device tables are particularly important at small\n"
- "pixelsizes where rounding errors will have a\n"
- "proportionally greater effect."
- msgstr ""
- "Đây là số điểm ảnh theo đó cần di chuyển neo\n"
- "theo chiều dọc khi hình tượng bị làm mành\n"
- "theo kích cỡ bên trên.\n"
- "Thông tin này thuộc về bảng thiết bị cho neo này.\n"
- "Bảng thiết bị là quan trọng đặc biệt ở kích cỡ nhỏ\n"
- "theo điểm ảnh, mà lỗi làm tròn sẽ có kết quả\n"
- "lớn hơn theo tỷ lệ."
- #: autotrace.c:426
- #: autotrace.c:427
- #: autotrace.c:630
- #: autotrace.c:631
- msgid "Additional arguments for autotrace program:"
- msgstr "Đối số thêm cho chương trình đồ lại tự động:"
- #: autotrace.c:443
- #: autotrace.c:479
- #: autotrace.c:651
- msgid "Can't find autotrace"
- msgstr "Không tìm thấy hàm đồ lại tự động"
- #: autotrace.c:443
- #: autotrace.c:479
- #: autotrace.c:651
- msgid ""
- "Can't find autotrace program (set AUTOTRACE environment variable) or download from:\n"
- " http://sf.net/projects/autotrace/"
- msgstr ""
- "Không tìm thấy chương trình đồ lại tự động (hãy đặt biến môi trường AUTOTRACE) hoặc tải chương trình xuống địa chỉ:\n"
- " http://sf.net/projects/autotrace/"
- #: autotrace.c:456
- #: autotrace.c:699
- msgid "Autotracing..."
- msgstr "Đang đồ lại tự động..."
- #: autotrace.c:476
- msgid "Nothing to trace"
- msgstr "Không có gì cần đồ lại"
- #: autotrace.c:648
- msgid "Can't find mf"
- msgstr "Không tìm thấy mf"
- #: autotrace.c:648
- msgid ""
- "Can't find mf program -- metafont (set MF environment variable) or download from:\n"
- " http://www.tug.org/\n"
- " http://www.ctan.org/\n"
- "It's part of the TeX distribution"
- msgstr ""
- "Không tìm thấy chương trình siêu phông mf — metafont (hãy đặt biến môi trường MF) hoặc tải chương trình xuống địa chỉ:\n"
- " http://www.tug.org/\n"
- " http://www.ctan.org/\n"
- "Nó thuộc về bản phát hành TeX."
- #: autotrace.c:662
- msgid "Can't create temporary directory"
- msgstr "Không thể tạo thư mục lưu tạm"
- #: autotrace.c:694
- #: autotrace.c:714
- #: autotrace.c:717
- #: autotrace.c:719
- msgid "Can't run mf"
- msgstr "Không thể chạy mf"
- #: autotrace.c:694
- #: autotrace.c:714
- msgid "Could not read (or perhaps find) mf output file"
- msgstr "Không thể đọc (hoặc có lẽ tìm thấy) tập tin xuất mf"
- #: autotrace.c:717
- msgid "MetaFont exited with an error"
- msgstr "MetaFont đã thoát với lỗi"
- #: autowidth.c:232
- #: autowidth.c:239
- #, c-format
- msgid "AutoWidth failure on %s\n"
- msgstr "Lỗi đặt bề rộng tự động trên %s\n"
- #: autowidth.c:1219
- #: encoding.c:601
- #: fvimportbdf.c:2034
- #: palmfonts.c:394
- #: winfonts.c:938
- msgid "Couldn't open file"
- msgstr "Không thể mở tập tin"
- #: autowidth.c:1219
- #: encoding.c:601
- #: fvimportbdf.c:2034
- #: palmfonts.c:394
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %.200s"
- msgstr "Không thể mở tập tin %.200s"
- #: autowidth.c:1242
- msgid "No Kern Pairs"
- msgstr "Không có cặp định chỗ"
- #: autowidth.c:1242
- #, c-format
- msgid "No kerning pairs found in %.200s"
- msgstr "Không tìm thấy cặp định chỗ trong %.200s"
- # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
- #: autowidthdlg.c:36
- #: autowidthdlg.c:318
- msgid "A-Za-z0-9"
- msgstr "A-Za-z0-9"
- #: autowidthdlg.c:40
- #: autowidthdlg.c:47
- #: autowidthdlg.c:57
- #: autowidthdlg.c:115
- #: fontview.c:4476
- #: lookupui.c:1397
- #: lookupui.c:1417
- #: metricsview.c:3146
- #: windowmenu.c:245
- msgid "All"
- msgstr "Tất cả"
- #: autowidthdlg.c:41
- #: autowidthdlg.c:48
- #: autowidthdlg.c:58
- #: autowidthdlg.c:116
- msgid "Selected"
- msgstr "Đã chọn"
- # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
- #: autowidthdlg.c:44
- #: autowidthdlg.c:319
- msgid "A-Za-z"
- msgstr "A-Za-z"
- # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
- #: autowidthdlg.c:51
- #: autowidthdlg.c:320
- msgid "a-z.,:;-"
- msgstr "a-z.,:;-"
- # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
- #: autowidthdlg.c:52
- msgid "A-Za-z.,:;-"
- msgstr "A-Za-z.,:;-"
- #: autowidthdlg.c:231
- #: autowidthdlg.c:425
- msgid "Spacing"
- msgstr "Khoảng cách"
- #: autowidthdlg.c:233
- #: autowidthdlg.c:465
- msgid "Threshold:"
- msgstr "Ngưỡng:"
- #: autowidthdlg.c:235
- #: autowidthdlg.c:447
- msgid "Total Kerns:"
- msgstr "Định chỗ tổng :"
- #: autowidthdlg.c:241
- msgid "Select a subtable"
- msgstr "Chọn bảng phụ"
- #: autowidthdlg.c:241
- msgid "You must select a lookup subtable in which to store the kerning pairs"
- msgstr "Bạn cần phải chọn một bảng phụ tra tìm vào đó cần lưu các cặp định chỗ"
- #: autowidthdlg.c:259
- msgid "No glyphs selected."
- msgstr "Chưa chọn hình tượng."
- #: autowidthdlg.c:265
- msgid "Load Kern Pairs"
- msgstr "Nạp cặp định chỗ"
- #: autowidthdlg.c:398
- msgid "Auto Kern"
- msgstr "Định chỗ tự động"
- #: autowidthdlg.c:398
- msgid "Auto Width"
- msgstr "Bề rộng tự động"
- #: autowidthdlg.c:409
- msgid "Enter two glyph ranges to be adjusted."
- msgstr "Nhập hai phạm vi hình tượng cần điều chỉnh."
- #: autowidthdlg.c:417
- msgid "Glyphs on Left"
- msgstr "Hình tượng bên trái"
- #: autowidthdlg.c:421
- msgid "Glyphs on Right"
- msgstr "Hình tượng bên phải"
- #: autowidthdlg.c:485
- msgid "Only kern glyphs closer"
- msgstr "Chỉ định chỗ hình tượng gần hơn"
- #: autowidthdlg.c:493
- #: kernclass.c:2253
- msgid "Lookup subtable:"
- msgstr "Bảng phụ tra tìm:"
- #: autowidthdlg.c:530
- msgid "_Browse..."
- msgstr "_Duyệt..."
- #: autowidthdlg.c:535
- msgid ""
- "Browse for a file containing a list of kerning pairs\n"
- "two characters per line. FontForge will only check\n"
- "those pairs for kerning info."
- msgstr ""
- "Duyệt tìm tập tin chứa danh sách cặp định chỗ,\n"
- "hai ký tự trên mỗi dòng. FontForge sẽ kiểm tra\n"
- "chĩ những cặp này để đọc thông tin định chỗ."
- #: basedlg.c:71
- #: fontinfo.c:870
- #: fontinfo.c:875
- #: justifydlg.c:51
- #: showatt.c:1125
- #: showatt.c:1272
- msgid "Language"
- msgstr "Ngôn ngữ"
- #: basedlg.c:72
- #: basedlg.c:78
- #: basedlg.c:154
- #: charinfo.c:4551
- #: cvgetinfo.c:510
- msgid "Min"
- msgstr "Tiểu"
- #: basedlg.c:73
- #: basedlg.c:79
- #: basedlg.c:155
- #: charinfo.c:4568
- #: cvgetinfo.c:517
- msgid "Max"
- msgstr "Đa"
- #: basedlg.c:77
- #: lookupui.c:663
- #: macencui.c:1109
- msgid "Feature"
- msgstr "Tính năng"
- #: basedlg.c:154
- msgid "Min (descent)"
- msgstr "Tiểu (giảm)"
- #: basedlg.c:155
- msgid "Max (ascent)"
- msgstr "Đa (tăng)"
- #: basedlg.c:300
- #, c-format
- msgid "Vertical Extents for %c%c%c%c"
- msgstr "Quy mô theo chiều dọc cho %c%c%c%c"
- #: basedlg.c:300
- #, c-format
- msgid "Horizontal Extents for %c%c%c%c"
- msgstr "Quy mô theo chiều ngang cho %c%c%c%c"
- #: basedlg.c:318
- msgid ""
- "Set the minimum and maximum values by which\n"
- "the glyphs in this script extend below and\n"
- "above the baseline. This may vary by language"
- msgstr ""
- "Đặt hai giá trị (tối đa và tối thiểu) theo đó\n"
- "hình tượng trong chữ viết này kéo dài\n"
- "bên dưới và bên trên đường cơ bản.\n"
- "Giá trị này có thể biến đổi tùy theo ngôn ngữ."
- #: basedlg.c:323
- msgid ""
- "Set the minimum and maximum values by which\n"
- "the glyphs in this script extend below and\n"
- "above the baseline when modified by a feature."
- msgstr ""
- "Đặt hai giá trị (tối đa và tối thiểu) theo đó\n"
- "hình tượng trong chữ viết này kéo dài\n"
- "bên dưới và bên trên đường cơ bản,\n"
- "khi được sửa đổi bởi một tính năng nào đó."
- #: basedlg.c:375
- msgid "Set Feature Extents"
- msgstr "Đặt Quy mô Tính năng"
- #. GT: English uses "script" to mean a general writing system (latin, greek, kanji)
- #. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
- #: basedlg.c:412
- #: justifydlg.c:62
- #: lookupui.c:658
- #: showatt.c:1861
- #: showatt.c:1899
- msgid "writing system|Script"
- msgstr "Chữ viết"
- #: basedlg.c:413
- msgid "Default Baseline"
- msgstr "Đường cơ bản mặc định"
- #: basedlg.c:616
- msgid "Bad default baseline"
- msgstr "Đường cơ bản mặc định sai"
- #: basedlg.c:616
- #, c-format
- msgid "Script '%c%c%c%c' claims baseline '%c%c%c%c' as its default, but that baseline is not currently active."
- msgstr "Chữ viết « %c%c%c%c » khai báo đường cơ bản « %c%c%c%c » làm mặc định, mà đường cơ bản đó không phải hiện thời hoạt động."
- #: basedlg.c:722
- msgid "Vertical Baselines"
- msgstr "Đường cơ bản nằm dọc"
- #: basedlg.c:722
- msgid "Horizontal Baselines"
- msgstr "Đường cơ bản nằm ngang"
- #: basedlg.c:740
- msgid ""
- "From the list below, select the baselines for which you\n"
- "will provide data."
- msgstr ""
- "Trong danh sách dưới đây, hãy chọn đường cơ bản nào\n"
- "cho đó bạn sẽ cung cấp dữ liệu."
- #: basedlg.c:748
- msgid "hang"
- msgstr "treo"
- #: basedlg.c:753
- msgid "Indic (& Tibetan) hanging baseline"
- msgstr "Đường cơ bản treo thuộc ngành ấn của hệ Ấn Độ (và Tây Tạng)"
- #: basedlg.c:759
- msgid "icfb"
- msgstr "icfb"
- #: basedlg.c:764
- msgid "Ideographic character face bottom edge baseline"
- msgstr "Đường cơ bản kiểu ký tự chữ viết ghi ý đối diện cạnh dưới"
- #: basedlg.c:770
- msgid "icft"
- msgstr "icft"
- #: basedlg.c:775
- msgid "Ideographic character face top edge baseline"
- msgstr "Đường cơ bản kiểu ký tự chữ viết ghi ý đối diện cạnh trên"
- #: basedlg.c:781
- msgid "ideo"
- msgstr "ghiý"
- #: basedlg.c:786
- msgid "Ideographic em-box bottom edge baseline"
- msgstr "Đường cơ bản kiểu hộp « em-box » chữ viết ghi ý ở cạnh dưới"
- #: basedlg.c:792
- msgid "idtp"
- msgstr "idtp"
- #: basedlg.c:797
- msgid "Ideographic em-box top edge baseline"
- msgstr "Đường cơ bản kiểu hộp « em-box » chữ viết ghi ý ở cạnh trên"
- #: basedlg.c:803
- msgid "math"
- msgstr "toán"
- #: basedlg.c:808
- msgid "Mathematical centerline"
- msgstr "Đường giữa toán học"
- #: basedlg.c:814
- msgid "romn"
- msgstr "romn"
- #: basedlg.c:819
- msgid "Baseline used for Latin, Greek, Cyrillic text."
- msgstr "Đường cơ bản được dùng cho chữ viết tiếng La-tinh, Hy Lạp và Ki-rin."
- #: basedlg.c:832
- msgid ""
- "If any of the above baselines are active then you should\n"
- "specify which one is the default baseline for each script\n"
- "in the font, and specify how to position glyphs in this\n"
- "script relative to all active baselines"
- msgstr ""
- "Nếu đường cơ bản nào nêu trên vẫn còn hoạt động\n"
- "thì bạn nên ghi rõ cái nào là đường cơ bản mặc định\n"
- "cho mỗi chữ viết trong phông, cũng ghi rõ\n"
- "cách định vị các hình tượng trong chữ viết này\n"
- "đối với tất cả các đường cơ bản vẫn hoạt động."
- #: basedlg.c:885
- msgid "Set Extents"
- msgstr "Đặt quy mô"
- #: bdfinfo.c:166
- msgid "Not ASCII"
- msgstr "Không ASCII"
- #: bdfinfo.c:166
- msgid "All characters in the value must be in ASCII"
- msgstr "Mọi ký tự trong giá trị này phải nằm trong bộ ký tự ASCII"
- #: bdfinfo.c:173
- #: bitmapview.c:1928
- #: cvstroke.c:2240
- #: deltaui.c:67
- #: deltaui.c:98
- #: deltaui.c:101
- #: deltaui.c:104
- #: fontview.c:1124
- #: fontview.c:1934
- #: fontview.c:3133
- #: fontview.c:3654
- #: fontview.c:4579
- #: fvimportbdf.c:1862
- #: kernclass.c:400
- #: macencui.c:724
- #: macencui.c:1024
- #: prefs.c:1343
- #: prefs.c:1349
- #: scstylesui.c:2154
- #: ttfinstrsui.c:1035
- #: ttfinstrsui.c:1078
- #: ../gdraw/gresedit.c:752
- #: ../gdraw/gresedit.c:783
- #: ../gdraw/gresedit.c:795
- #: ../gdraw/gresedit.c:875
- #: ../gdraw/gresedit.c:901
- #: ../gdraw/gresedit.c:915
- msgid "Bad Number"
- msgstr "Số sai"
- #: bdfinfo.c:173
- msgid "Must be a number"
- msgstr "Phải là con số"
- #. GT: I am told that the use of "|" to provide contextual information in a
- #. GT: gettext string is non-standard. However it is documented in section
- #. GT: 10.2.6 of http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_mono/gettext.html
- #. GT:
- #. GT: Anyway here the word "Property" is used to provide context for "New..." and
- #. GT: the translator should only translate "New...". This is necessary because in
- #. GT: French (or any language where adjectives agree in gender/number with their
- #. GT: nouns) there are several different forms of "New" and the one chose depends
- #. GT: on the noun in question.
- #. GT: A french translation might be either msgstr "Nouveau..." or msgstr "Nouvelle..."
- #. GT:
- #. GT: I expect there are more cases where one english word needs to be translated
- #. GT: by several different words in different languages (in Japanese a different
- #. GT: word is used for the latin script and the latin language) and that you, as
- #. GT: a translator may need to ask me to disambiguate more strings. Please do so:
- #. GT: <pfaedit@users.sourceforge.net>
- #: bdfinfo.c:531
- msgid "Property|New..."
- msgstr "Mới..."
- #: bdfinfo.c:582
- #: statemachine.c:222
- msgid "No Change"
- msgstr "Chưa đổi"
- #: bdfinfo.c:755
- #, c-format
- msgid "Strike Information for %.90s"
- msgstr "Thông tin gạch cho %.90s"
- #: bdfinfo.c:804
- #: cvstroke.c:2506
- #: cvstroke.c:2554
- #: cvstroke.c:2702
- #: cvstroke.c:2750
- #: fontinfo.c:3482
- #: kernclass.c:2039
- #: ../gdraw/gmatrixedit.c:1820
- msgid "Delete"
- msgstr "Xoá"
- #: bdfinfo.c:813
- msgid "Default All"
- msgstr "Đặt tất cảc về mặc định"
- #: bdfinfo.c:822
- msgid "Default This"
- msgstr "Đặt cái này về cập nhật"
- #: bitmapcontrol.c:149
- msgid "Scaling Bitmaps"
- msgstr "Mảng ảnh co giãn"
- #: bitmapcontrol.c:223
- #: savefont.c:340
- #: savefont.c:347
- #: winfonts.c:858
- msgid "Missing Bitmap"
- msgstr "Thiếu mảng ảnh"
- #: bitmapcontrol.c:223
- #, c-format
- msgid "Attempt to regenerate a pixel size that has not been created (%d@%d)"
- msgstr "Thử tạo ra lại một kích cỡ điểm ảnh chưa tạo (%d@%d)"
- #: bitmapdlg.c:43
- msgid "All Glyphs"
- msgstr "Mọi hình tượng"
- #: bitmapdlg.c:44
- msgid "Selected Glyphs"
- msgstr "Các hình tượng đã chọn"
- #: bitmapdlg.c:45
- msgid "Current Glyph"
- msgstr "Hình tượng hiện thời"
- #: bitmapdlg.c:101
- #: bitmapdlg.c:467
- msgid "Pixel Sizes:"
- msgstr "Kích cỡ điểm ảnh:"
- #: bitmapdlg.c:219
- #: bitmapdlg.c:413
- msgid "Point sizes on a 75 dpi screen"
- msgstr "Cỡ điểm trên màn hình 75 dpi"
- #: bitmapdlg.c:220
- msgid "Point sizes on a 96 dpi screen"
- msgstr "Cỡ điểm trên màn hình 96 dpi"
- #: bitmapdlg.c:221
- msgid "Point sizes on a 72 dpi screen"
- msgstr "Cỡ điểm trên màn hình 72 dpi"
- #: bitmapdlg.c:223
- msgid "Point sizes on a 120 dpi screen"
- msgstr "Cỡ điểm trên màn hình 120 dpi"
- #: bitmapdlg.c:224
- #: bitmapdlg.c:439
- msgid "Point sizes on a 100 dpi screen"
- msgstr "Cỡ điểm trên màn hình 100 dpi"
- #: bitmapdlg.c:301
- msgid "Bitmap Strikes Available"
- msgstr "Gạch mảng ảnh sẵn sàng"
- #: bitmapdlg.c:302
- msgid "Regenerate Bitmap Glyphs"
- msgstr "Tạo lại hình tượng mảng ảnh"
- #: bitmapdlg.c:303
- msgid "Remove Bitmap Glyphs"
- msgstr "Bỏ hình tượng mảng ảnh"
- #: bitmapdlg.c:316
- msgid "The list of current pixel bitmap sizes"
- msgstr "Danh sách các kích cỡ mảng ảnh điểm ảnh hiện thời"
- #: bitmapdlg.c:324
- msgid " Removing a size will delete it."
- msgstr " Gỡ bỏ kích cỡ thì cũng xoá nó."
- #: bitmapdlg.c:333
- msgid " Adding a size will create it by scaling."
- msgstr " Thêm kích cỡ thì cũng tạo nó bằng cách co giãn."
- #: bitmapdlg.c:335
- msgid " Adding a size will create it."
- msgstr " Thêm kích cỡ thì cũng tạo nó."
- #: bitmapdlg.c:345
- msgid "Specify bitmap sizes to be regenerated"
- msgstr "Xác định các kích cỡ mảng ảnh cần tạo ra lại"
- #: bitmapdlg.c:347
- msgid "Specify bitmap sizes to be removed"
- msgstr "Xác định các kích cỡ mảng ảnh cần gỡ bỏ"
- #. GT: X is a coordinate
- #: bitmapdlg.c:375
- #: cvgetinfo.c:3356
- #: cvpointer.c:1341
- msgid "X"
- msgstr "X"
- # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
- #: bitmapdlg.c:385
- msgid "Win"
- msgstr "Win"
- # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
- #: bitmapdlg.c:395
- #: fontinfo.c:10799
- #: prefs.c:2255
- msgid "Mac"
- msgstr "Mac"
- #: bitmapdlg.c:492
- #: kernclass.c:2126
- msgid "Use FreeType"
- msgstr "Dùng FreeType"
- #: bitmapdlg.c:509
- msgid "Create Rasterized Strikes (Not empty ones)"
- msgstr "Tạo gạch đã làm mành (không phải rỗng)"
- # GLYPH at ENCODING size POINT SIZE from FONT
- #. GT: This is the title for a window showing a bitmap character
- #. GT: It will look something like:
- #. GT: exclam at 33 size 12 from Arial
- #. GT: $1 is the name of the glyph
- #. GT: $2 is the glyph's encoding
- #. GT: $3 is the pixel size of the bitmap font
- #. GT: $4 is the font name
- #: bitmapview.c:175
- #, c-format
- msgid "%1$.80s at %2$d size %3$d from %4$.80s"
- msgstr "Hình tượng %1$.80s tại mã %2$d kích cỡ %3$d của phông %4$.80s"
- #: bitmapview.c:1748
- #: fvmetricsdlg.c:127
- msgid "Set Width..."
- msgstr "Đặt bề rộng..."
- #: bitmapview.c:1751
- msgid "Set Vertical Width..."
- msgstr "Đặt bề rộng dọc..."
- #: bitmapview.c:1922
- #: cvstroke.c:1765
- msgid "Skew"
- msgstr "Lệch"
- #: bitmapview.c:1922
- msgid "Skew Ratio"
- msgstr "Tỷ lệ lệch"
- #: bitmapview.c:2056
- #: charview.c:9176
- #: fontview.c:5288
- #: metricsview.c:2986
- msgid "New O_utline Window"
- msgstr "Cửa sổ _phác thảo mới"
- #: bitmapview.c:2057
- #: charview.c:9177
- #: fontview.c:5289
- #: metricsview.c:2987
- msgid "New _Bitmap Window"
- msgstr "Cửa sổ _mảng ảnh mới"
- #: bitmapview.c:2058
- #: charview.c:9178
- #: fontview.c:5290
- #: metricsview.c:2988
- msgid "New _Metrics Window"
- msgstr "Cửa sổ đơn vị đ_o mới"
- #: bitmapview.c:2060
- #: charview.c:9180
- #: fontview.c:5292
- #: metricsview.c:2990
- #: uiutil.c:728
- msgid "Warnings"
- msgstr "Cảnh báo"
- #: bitmapview.c:2081
- msgid "Flip Horizontally"
- msgstr "Lật ngang"
- #: bitmapview.c:2081
- msgid "Flip Vertically"
- msgstr "Lật dọc"
- #: bitmapview.c:2087
- #: transform.c:101
- msgid "Skew..."
- msgstr "Lệch..."
- #: bitmapview.c:2089
- #: bitmapview.c:2091
- #: charview.c:9210
- #: charview.c:9212
- #: fontview.c:4209
- #: fontview.c:4216
- #: metricsview.c:3023
- #: metricsview.c:3025
- #: openfontdlg.c:689
- msgid "Font|_New"
- msgstr "Mớ_i"
- #: bitmapview.c:2092
- #: charview.c:9213
- #: fontview.c:4220
- #: metricsview.c:3026
- msgid "_Open"
- msgstr "_Mở"
- #: bitmapview.c:2093
- #: charview.c:9214
- #: fontview.c:4222
- #: metricsview.c:3027
- msgid "Recen_t"
- msgstr "_Vừa mở"
- #: bitmapview.c:2094
- #: charview.c:9215
- #: fontview.c:4223
- #: metricsview.c:3028
- msgid "_Close"
- msgstr "Đón_g"
- #: bitmapview.c:2096
- #: charview.c:9218
- #: cvexportdlg.c:536
- #: fontview.c:504
- #: fontview.c:4225
- #: metricsview.c:3030
- #: savefontdlg.c:1491
- #: savefontdlg.c:2287
- #: ../gdraw/gsavefiledlg.c:240
- msgid "_Save"
- msgstr "_Lưu"
- #: bitmapview.c:2097
- #: charview.c:9219
- #: fontview.c:4226
- #: metricsview.c:3031
- msgid "S_ave as..."
- msgstr "Lưu _dạng..."
- #: bitmapview.c:2098
- #: charview.c:9220
- #: fontview.c:4228
- #: metricsview.c:3032
- msgid "_Generate Fonts..."
- msgstr "Tạo ra phôn_g..."
- #: bitmapview.c:2099
- #: charview.c:9221
- #: fontview.c:4229
- #: metricsview.c:3033
- msgid "Generate Mac _Family..."
- msgstr "Tạo ra _nhóm Mac..."
- #: bitmapview.c:2100
- #: charview.c:9222
- #: fontview.c:4230
- #: metricsview.c:3034
- msgid "Generate TTC..."
- msgstr "Tạo ra TTC..."
- #: bitmapview.c:2101
- msgid "Expor_t..."
- msgstr "_Xuất..."
- #: bitmapview.c:2103
- #: charview.c:9225
- #: fontinfo.c:7163
- #: fontview.c:4232
- #: sftextfield.c:972
- msgid "_Import..."
- msgstr "_Nhập..."
- #: bitmapview.c:2104
- #: charview.c:9226
- #: fontview.c:4234
- msgid "_Revert File"
- msgstr "H_oàn nguyên tập tin"
- #: bitmapview.c:2106
- #: charview.c:9235
- #: fontview.c:4251
- #: metricsview.c:3040
- msgid "Pr_eferences..."
- msgstr "Tù_y thích..."
- #: bitmapview.c:2107
- #: charview.c:9236
- #: fontview.c:4252
- #: metricsview.c:3041
- msgid "_X Resource Editor..."
- msgstr "Trình sửa tài nguyên _X..."
- #: bitmapview.c:2109
- #: charview.c:9238
- #: fontview.c:4254
- #: metricsview.c:3043
- msgid "_Quit"
- msgstr "T_hoát"
- #: bitmapview.c:2114
- #: charview.c:9267
- #: fontview.c:4307
- #: metricsview.c:3048
- #: sftextfield.c:965
- #: ../gdraw/gtextfield.c:1294
- msgid "_Undo"
- msgstr "_Hủy bước"
- #: bitmapview.c:2115
- #: charview.c:9268
- #: fontview.c:4308
- #: metricsview.c:3049
- msgid "_Redo"
- msgstr "_Làm lại"
- #: bitmapview.c:2117
- #: charview.c:9270
- #: fontview.c:4310
- #: fontview.c:5328
- #: metricsview.c:3051
- #: sftextfield.c:967
- #: uiutil.c:599
- #: ../gdraw/gtextfield.c:1295
- msgid "Cu_t"
- msgstr "Cắ_t"
- #: bitmapview.c:2118
- #: charview.c:9271
- #: fontview.c:4311
- #: fontview.c:5329
- #: metricsview.c:3052
- #: sftextfield.c:968
- #: uiutil.c:600
- #: ../gdraw/gtextfield.c:1296
- msgid "_Copy"
- msgstr "_Chép"
- #: bitmapview.c:2119
- #: charview.c:9272
- #: fontview.c:4312
- #: fontview.c:5330
- #: metricsview.c:3053
- msgid "C_opy Reference"
- msgstr "C_hép tham chiếu"
- #: bitmapview.c:2120
- #: charview.c:9277
- #: fontview.c:4318
- #: fontview.c:5332
- #: metricsview.c:3058
- #: sftextfield.c:969
- #: uiutil.c:601
- #: ../gdraw/gtextfield.c:1297
- msgid "_Paste"
- msgstr "_Dán"
- #: bitmapview.c:2121
- #: charview.c:9278
- #: combinations.c:896
- #: fontview.c:4324
- #: fontview.c:5333
- #: metricsview.c:3059
- #: uiutil.c:602
- msgid "C_lear"
- msgstr "_Gột"
- #: bitmapview.c:2123
- #: charview.c:9243
- #: fontview.c:4282
- #: metricsview.c:3062
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1476
- msgid "Select _All"
- msgstr "Chọn _tất cả"
- #: bitmapview.c:2125
- #: charview.c:9291
- #: fontview.c:4339
- msgid "Remo_ve Undoes"
- msgstr "Bỏ các bước hủ_y"
- #: bitmapview.c:2127
- #: charview.c:9289
- #: fontview.c:4335
- #: fontview.c:5335
- #: metricsview.c:3064
- msgid "U_nlink Reference"
- msgstr "Bỏ liê_n kết tham chiếu"
- #: bitmapview.c:2132
- msgid "Flip _Horizontally"
- msgstr "Lật _ngang"
- #: bitmapview.c:2133
- msgid "Flip _Vertically"
- msgstr "Lật _dọc"
- #: bitmapview.c:2137
- msgid "_Skew..."
- msgstr "_Lệch..."
- #: bitmapview.c:2142
- #: charview.c:9479
- #: fontview.c:4442
- #: metricsview.c:3119
- msgid "_Font Info..."
- msgstr "Thông tin _phông..."
- #: bitmapview.c:2143
- #: fontview.c:5337
- #: metricsview.c:3120
- msgid "Glyph _Info..."
- msgstr "Thông t_in hình tượng..."
- #: bitmapview.c:2144
- msgid "BDF Info..."
- msgstr "Thông tin BDF..."
- #: bitmapview.c:2146
- #: fontview.c:4447
- #: metricsview.c:3124
- msgid "Bitm_ap Strikes Available..."
- msgstr "Gạch mảng ảnh _sẵn sàng..."
- #: bitmapview.c:2147
- #: charview.c:9486
- #: fontview.c:4448
- #: metricsview.c:3125
- msgid "Regenerate _Bitmap Glyphs..."
- msgstr "Tạo ra lại hình tượng _mảng ảnh..."
- #: bitmapview.c:2148
- msgid "Remove This Glyph"
- msgstr "Bỏ hình tượng này"
- #: bitmapview.c:2150
- #: charview.c:9490
- #: fontview.c:4452
- msgid "_Transformations"
- msgstr "_Biến đổi"
- #: bitmapview.c:2155
- #: charview.c:9607
- #: charview.c:9908
- #: charview.c:9926
- #: fontview.c:5359
- msgid "_Tools"
- msgstr "_Công cụ"
- #: bitmapview.c:2156
- #: charview.c:9608
- #: fontview.c:4941
- #: metricsview.c:3271
- msgid "_Layers"
- msgstr "_Lớp"
- #: bitmapview.c:2157
- msgid "_Shades"
- msgstr "_Sắc màu"
- #: bitmapview.c:2159
- #: charview.c:9610
- msgid "_Docked Palettes"
- msgstr "Bảng chọn thả n_eo"
- #: bitmapview.c:2164
- #: charview.c:9733
- msgid "_Fit"
- msgstr "_Vừa"
- #: bitmapview.c:2165
- #: charview.c:9734
- #: metricsview.c:3259
- msgid "Z_oom out"
- msgstr "Th_u nhỏ"
- #: bitmapview.c:2166
- #: charview.c:9735
- #: metricsview.c:3260
- msgid "Zoom _in"
- msgstr "_Phóng to"
- #: bitmapview.c:2168
- #: charview.c:9741
- #: fontview.c:4935
- #: metricsview.c:3265
- msgid "_Next Glyph"
- msgstr "Hình tượng _kế"
- #: bitmapview.c:2169
- #: charview.c:9742
- #: fontview.c:4936
- #: metricsview.c:3266
- msgid "_Prev Glyph"
- msgstr "Hình tượng _lùi"
- #: bitmapview.c:2170
- #: charview.c:9743
- #: fontview.c:4937
- #: metricsview.c:3267
- msgid "Next _Defined Glyph"
- msgstr "Hình tượng _xác định kế"
- #: bitmapview.c:2171
- #: charview.c:9744
- #: fontview.c:4938
- #: metricsview.c:3268
- msgid "Prev Defined Gl_yph"
- msgstr "Hình tượng xác định lù_i"
- #: bitmapview.c:2172
- #: charview.c:9746
- #: fontview.c:4939
- msgid "_Goto"
- msgstr "_Tới"
- #: bitmapview.c:2173
- #: charview.c:9747
- #: metricsview.c:3269
- msgid "Find In Font _View"
- msgstr "Tìm trong ô _xem phông"
- #: bitmapview.c:2175
- msgid "_Bigger Pixel Size"
- msgstr "Cỡ điểm ảnh _lớn hơn"
- #: bitmapview.c:2176
- msgid "_Smaller Pixel Size"
- msgstr "Cỡ điểm ảnh _nhỏ hơn"
- #: bitmapview.c:2178
- msgid "_Palettes"
- msgstr "_Bảng chọn"
- #: bitmapview.c:2183
- #: charview.c:9593
- #: cvpalettes.c:3162
- #: fontview.c:5127
- #: fontview.c:5349
- msgid "Set _Width..."
- msgstr "Đặt bề _rộng..."
- #: bitmapview.c:2184
- msgid "Set _Vertical Width..."
- msgstr "Đặt bề rộng _dọc..."
- #: bitmapview.c:2189
- #: charview.c:9903
- #: charview.c:9921
- #: fontview.c:5355
- #: metricsview.c:3555
- msgid "_File"
- msgstr "_Tập tin"
- #: bitmapview.c:2190
- #: charview.c:9904
- #: charview.c:9922
- #: contextchain.c:2081
- #: contextchain.c:2220
- #: fontview.c:5356
- #: metricsview.c:3556
- #: statemachine.c:1652
- #: ttfinstrsui.c:778
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Sửa"
- #: bitmapview.c:2191
- #: charview.c:9906
- #: charview.c:9924
- #: fontview.c:5357
- #: metricsview.c:3557
- msgid "E_lement"
- msgstr "_Yếu tố"
- #: bitmapview.c:2192
- #: charview.c:9845
- #: charview.c:9911
- #: charview.c:9929
- #: fontview.c:5363
- #: metricsview.c:3558
- msgid "_View"
- msgstr "_Xem"
- #: bitmapview.c:2193
- #: charview.c:9912
- #: charview.c:9930
- #: fontview.c:5364
- #: metricsview.c:3559
- msgid "_Metrics"
- msgstr "Đơn vị đ_o"
- #: bitmapview.c:2194
- #: charview.c:9915
- #: charview.c:9931
- #: fontview.c:5368
- #: metricsview.c:3560
- msgid "_Window"
- msgstr "Cử_a sổ"
- #: bitmapview.c:2195
- #: charview.c:9916
- #: charview.c:9932
- #: fontview.c:5319
- #: fontview.c:5369
- #: metricsview.c:3561
- msgid "_Help"
- msgstr "Trợ g_iúp"
- #: bitmapview.c:2307
- msgid "Recalculate Bitmaps"
- msgstr "Tính lại các mảng ảnh"
- #: charinfo.c:145
- #: fontinfo.c:10299
- msgid "Automatic"
- msgstr "Tự động"
- #: charinfo.c:146
- msgid "No Class"
- msgstr "Không hạng"
- #: charinfo.c:147
- #: cvgetinfo.c:1431
- msgid "Base Glyph"
- msgstr "Hình tượng cơ sở"
- #: charinfo.c:148
- #: cvgetinfo.c:1442
- msgid "Base Lig"
- msgstr "Chữ ghép cơ sở"
- #: charinfo.c:149
- #: charview.c:1670
- #: cvgetinfo.c:1420
- #: showatt.c:1409
- msgid "Mark"
- msgstr "Dấu"
- #: charinfo.c:150
- #: showatt.c:1410
- msgid "Component"
- msgstr "Thành phần"
- #: charinfo.c:157
- #: fontview.c:4269
- #: fontview.c:4409
- #: groupsdlg.c:44
- msgid "Color|Choose..."
- msgstr "Chọn..."
- #: charinfo.c:158
- #: fontview.c:4270
- #: fontview.c:4410
- #: groupsdlg.c:45
- msgid "Color|Default"
- msgstr "Mặc định"
- #: charinfo.c:170
- msgid "New Positioning"
- msgstr "Định vị mới"
- #: charinfo.c:170
- msgid "New Pair Position"
- msgstr "Vị trí cặp mới"
- #: charinfo.c:171
- msgid "New Substitution Variant"
- msgstr "Biến thể thay thế mới"
- #: charinfo.c:172
- msgid "New Alternate List"
- msgstr "Danh sách xen kẽ mới"
- #: charinfo.c:172
- msgid "New Multiple List"
- msgstr "Danh sách bội mới"
- #: charinfo.c:172
- msgid "New Ligature"
- msgstr "Chữ ghép mới"
- #: charinfo.c:302
- msgid "New Counter Mask"
- msgstr "Bộ lọc đếm mới"
- #: charinfo.c:302
- msgid "Edit Counter Mask"
- msgstr "Sửa bộ lọc đếm"
- #: charinfo.c:318
- msgid "Select hints between which counters are formed"
- msgstr "Chọn những lời gợi ý giữa chúng tạo bộ đếm"
- #: charinfo.c:505
- #: charinfo.c:3929
- msgid "Unicode _Value:"
- msgstr "_Giá trị Unicode:"
- #: charinfo.c:530
- #: charinfo.c:928
- #: charinfo.c:938
- #: charview.c:2782
- #: contextchain.c:615
- #: contextchain.c:770
- #: contextchain.c:1665
- #: cvgetinfo.c:974
- #: cvpalettes.c:1362
- #: cvpointer.c:1154
- #: cvundoes.c:2016
- #: cvundoes.c:2233
- #: cvundoes.c:3549
- #: fontviewbase.c:103
- #: fontviewbase.c:1404
- #: fvfontsdlg.c:60
- #: fvmetricsdlg.c:59
- #: lookupui.c:3373
- #: metricsview.c:1997
- #: mmdlg.c:1975
- #: parsettfbmf.c:483
- #: prefs.c:1358
- #: problems.c:2734
- #: savefont.c:753
- #: savefontdlg.c:1326
- #: savefontdlg.c:1425
- #: splinechar.c:980
- #: splinechar.c:989
- #: splinefont.c:1216
- #: tottf.c:1374
- #: tottf.c:6097
- msgid "_Yes"
- msgstr "_Có"
- #: charinfo.c:530
- #: charview.c:2783
- #: charview.c:8171
- #: contextchain.c:615
- #: contextchain.c:770
- #: contextchain.c:1665
- #: cvgetinfo.c:974
- #: cvpalettes.c:1362
- #: cvpointer.c:1155
- #: cvundoes.c:2019
- #: cvundoes.c:2233
- #: cvundoes.c:3552
- #: fontviewbase.c:107
- #: fontviewbase.c:1405
- #: fvfontsdlg.c:60
- #: fvmetricsdlg.c:60
- #: metricsview.c:2420
- #: mmdlg.c:1975
- #: parsettfbmf.c:484
- #: prefs.c:1359
- #: problems.c:2735
- #: savefontdlg.c:1327
- #: splinechar.c:980
- #: splinefont.c:1216
- #: tottf.c:1377
- #: tottf.c:6097
- msgid "_No"
- msgstr "_Không"
- #: charinfo.c:535
- #: charinfo.c:538
- #: charinfo.c:541
- #: charinfo.c:556
- #: charinfo.c:559
- msgid "Bad Name"
- msgstr "Tên sai"
- #: charinfo.c:535
- msgid "Glyph names are limited to 31 characters"
- msgstr "Tên hình tượng có chiều dài tối đa 31 ký tự."
- #: charinfo.c:541
- msgid "A glyph name may not start with a digit nor a full stop (period)"
- msgstr "Không cho phép tên hình tượng bắt đầu với chữ số hay dấu chấm."
- #: charinfo.c:556
- #, c-format
- msgid "A glyph name must be ASCII, without spaces and may not contain the characters \"([{<>}])/%%\", and should contain only alphanumerics, periods and underscores"
- msgstr "Tên hình tượng phải là hoàn toàn ký tự ASCII, không chứa dấu cách, cũng không chứa ký tự nào trong nhóm « ([{<>}])/%% », tức là nên chứa chỉ chữ cái, chữ số, dấu chấm và dấu gạch dưới của bảng mã ASCII."
- #: charinfo.c:559
- msgid ""
- "A glyph name should contain only alphanumerics, periods and underscores\n"
- "Do you want to use this name in spite of that?"
- msgstr ""
- "Tên hình tượng nên chứa chỉ chữ cái, chữ số, dấu chấm và dấu gạch dưới của bảng mã ASCII.\n"
- "Bạn vẫn còn muốn chọn tên này không?"
- #: charinfo.c:872
- msgid "Duplicate Ligature"
- msgstr "Chữ ghép trùng"
- #: charinfo.c:872
- #, c-format
- msgid "There are two ligature entries with the same components (%.80s) in the same lookup subtable (%.30s)"
- msgstr "Có hai mục nhập chữ ghép có cùng những thành phần (%.80s) trong cùng một bảng phụ tra tìm (%.30s)"
- #: charinfo.c:885
- msgid "Duplicate Kern data"
- msgstr "Dữ liệu định chỗ trùng"
- #: charinfo.c:885
- #, c-format
- msgid "There are two kerning entries for the same glyph (%.80s) in the same lookup subtable (%.30s)"
- msgstr "Có hai mục nhập định chỗ cho cùng một hình tượng (%.80s) trong cùng một bảng phụ tra tìm (%.30s)"
- #: charinfo.c:903
- #: charinfo.c:1278
- #: lookupui.c:3415
- msgid "Bad Device Table Adjustment"
- msgstr "Sai điều chỉnh bảng thiết bị"
- #: charinfo.c:903
- #: lookupui.c:3415
- #, c-format
- msgid "A device table adjustment specified for %.80s is invalid"
- msgstr "Một giá trị điều chỉnh bảng thiết bị được ghi rõ cho %.80s không phải là hợp lệ"
- #: charinfo.c:919
- #: lookupui.c:3363
- msgid "Missing glyph name"
- msgstr "Thiếu tên hình tượng"
- #: charinfo.c:919
- #, c-format
- msgid "You must specify a glyph name for subtable %s"
- msgstr "Bạn cần phải ghi rõ một tên hình tượng cho bảng phụ %s"
- #: charinfo.c:931
- #: cvundoes.c:2789
- #: cvundoes.c:2928
- #: lookupui.c:3351
- #: lookupui.c:3376
- msgid "Missing glyph"
- msgstr "Thiếu hình tượng"
- #: charinfo.c:931
- #, c-format
- msgid "In lookup subtable %.30s you refer to a glyph named %.80s, which is not in the font yet. Was this intentional?"
- msgstr "Trong bảng phụ tra tìm %.30s bạn tham chiếu đến một hình tượng tên %.80s, mà chưa nằm trong phông. Trường hợp này có ý định không?"
- #: charinfo.c:941
- msgid "Substitution generates itself"
- msgstr "Sự thay thế tự tạo ra"
- #: charinfo.c:941
- #, c-format
- msgid "In lookup subtable %.30s you replace a glyph with itself. Was this intentional?"
- msgstr "Trong bảng phụ tra tìm %.30s bạn thay thế một hình tượng bằng chính nó. Trường hợp này có ý định không?"
- #: charinfo.c:1126
- msgid "Unicode out of range"
- msgstr "Giá trị Unicode ở ngoại phạm vi"
- #: charinfo.c:1126
- msgid "Bad unicode value for an alternate unicode / variation selector"
- msgstr "Giá trị Unicode sai cho một dấu chọn biến đổi/Unicode xen kẽ"
- #: charinfo.c:1138
- msgid "Unexpected Variation Selector"
- msgstr "Dấu chọn biến đổi bất thường"
- #: charinfo.c:1139
- #, c-format
- msgid ""
- "Variation selectors are normally between\n"
- " U+180B and U+180D\n"
- " U+FE00 and U+FE0F\n"
- " U+E0100 and U+E01EF\n"
- "did you really intend to use U+%04X?"
- msgstr ""
- "Dấu chọn biến đổi bình thường nằm trong phạm vi:\n"
- " U+180B ... U+180D\n"
- " U+FE00 ... U+FE0F\n"
- " U+E0100 ... U+E01EF\n"
- "Bạn thực sự muốn sử dụng U+%04X không?"
- #: charinfo.c:1230
- #: cvpointer.c:1355
- #: cvstroke.c:1699
- #: cvstroke.c:1815
- #: math.c:134
- #: tilepath.c:1547
- #: tilepath.c:1588
- #: tilepath.c:1625
- msgid "Height"
- msgstr "Cao"
- #: charinfo.c:1231
- msgid "Depth"
- msgstr "Sâu"
- #: charinfo.c:1232
- #: lookups.c:40
- #: math.c:70
- #: math.c:157
- msgid "Italic Correction"
- msgstr "Điều chỉnh nghiêng"
- #: charinfo.c:1233
- msgid "Top Accent Horizontal Pos"
- msgstr "Vị trí ngang dấu phụ trên"
- #: charinfo.c:1236
- msgid "Horizontal Extension Italic Correction"
- msgstr "Điều chỉnh nghiêng mở rông ngang"
- #: charinfo.c:1237
- msgid "Vertical Extension Italic Correction"
- msgstr "Điều chỉnh nghiêng mở rộng dọc"
- #: charinfo.c:1245
- msgid "Tile Margin"
- msgstr "Lề xếp lát"
- #: charinfo.c:1247
- msgid "Tile Min X"
- msgstr "X tiểu xếp lát"
- #: charinfo.c:1248
- msgid "Tile Min Y"
- msgstr "Y tiểu xếp lát"
- #: charinfo.c:1249
- msgid "Tile Max X"
- msgstr "X đa xếp lát"
- #: charinfo.c:1250
- msgid "Tile Max Y"
- msgstr "Y đa xếp lát"
- #: charinfo.c:1259
- msgid "Ligature Caret Count"
- msgstr "Đếm con nháy chữ ghép"
- #: charinfo.c:1263
- msgid "Bad Lig. Caret Count"
- msgstr "Sai đếm con nháy chữ ghép"
- #: charinfo.c:1263
- msgid "Unreasonable ligature caret count"
- msgstr "Đếm quá đáng con nháy chữ ghép"
- #: charinfo.c:1278
- msgid "A device table adjustment specified for the MATH table is invalid"
- msgstr "Một giá trị điều chỉnh bảng thiết bị được ghi rõ cho bảng MATH không phải là hợp lệ."
- #: charinfo.c:1851
- msgid "Only a single character allowed"
- msgstr "Cho phép chỉ một ký tự riêng lẻ"
- #: charinfo.c:1890
- msgid "Pixel Size"
- msgstr "Kích cỡ điểm ảnh"
- #: charinfo.c:1891
- msgid "Correction"
- msgstr "Điều chỉnh"
- #: charinfo.c:1953
- msgid "Bad correction"
- msgstr "Sai điều chỉnh"
- #: charinfo.c:1953
- #, c-format
- msgid "The correction on line %d is too big. It must be between -128 and 127"
- msgstr "Giá trị điều chỉnh quá lớn trên dòng %d. Nó phải nằm trong phạm vi « -128 ... 127 »"
- #: charinfo.c:1957
- msgid "Bad pixel size"
- msgstr "Sai kích cỡ điểm ảnh"
- #: charinfo.c:1957
- #, c-format
- msgid "The pixel size on line %d is out of bounds."
- msgstr "Kích cỡ điểm ảnh trên dòng %d ở ngoại phạm vi"
- #: charinfo.c:2030
- msgid "Device Table Adjustments"
- msgstr "Điều chỉnh bảng thiết bị"
- #: charinfo.c:2046
- msgid ""
- "At small pixel sizes (screen font sizes)\n"
- "the rounding errors that occur may be\n"
- "extremely ugly. A device table allows\n"
- "you to specify adjustments to the rounded\n"
- "Every pixel size my have its own adjustment."
- msgstr ""
- "Ở kích cỡ điểm ảnh nhỏ (kích cỡ phông màn hình),\n"
- "có thể gặp lỗi làm tròn rất xấu.\n"
- "Bảng thiết bị cho phép bạn ghi rõ giá trị\n"
- "điều chỉnh cho mỗi kích cỡ theo điểm ảnh."
- #: charinfo.c:2092
- msgid "PixelSize|New"
- msgstr "Mới"
- #: charinfo.c:2116
- #: charinfo.c:2121
- #: charinfo.c:2126
- #: charinfo.c:2131
- #: charinfo.c:2137
- #: charinfo.c:2153
- #: charinfo.c:2175
- #: charinfo.c:2183
- msgid "Subtable"
- msgstr "Bảng phụ"
- #: charinfo.c:2117
- #: lookupui.c:2485
- msgid "Replacement Glyph Name"
- msgstr "Tên hình tượng thay thế"
- #: charinfo.c:2122
- #: lookupui.c:2490
- msgid "Source Glyph Names"
- msgstr "Tên hình tượng nguồn"
- #: charinfo.c:2127
- #: charinfo.c:2132
- #: lookupui.c:2495
- msgid "Replacement Glyph Names"
- msgstr "Tên hình tượng thay th…
Large files files are truncated, but you can click here to view the full file