PageRenderTime 89ms CodeModel.GetById 43ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 1ms

/po/pl.po

https://bitbucket.org/sortsmill/sortsmill-tools
Portable Object | 20239 lines | 15847 code | 4392 blank | 0 comment | 0 complexity | 23820a91126e2df38e90a36a15ab5940 MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-3.0, LGPL-2.0

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file

  1. # translation of FontForge.po
  2. # (Polish) Polish User Interface strings for FontForge.
  3. # Copyright (C) 2006-2012 Michał Nowakowski
  4. # Please contact fontforge-devel list to share any corrections.
  5. # This file is distributed under the same license as the FontForge package.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: FontForge 20080828\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2012-09-06 21:27+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2012-05-14 21:18+0200\n"
  13. "Last-Translator: Michał Nowakowski <miszka@limes.com.pl>\n"
  14. "Language-Team: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%"
  19. "100>=20) ? 1 : 2);\n"
  20. #: ../desktop/fontforge.desktop.in.h:1
  21. msgid "FontForge"
  22. msgstr "FontForge"
  23. #: ../desktop/fontforge.desktop.in.h:2
  24. msgid "An outline font editor"
  25. msgstr "Edytor fontów"
  26. #: alignment.c:297 anchorsaway.c:1233 combinations.c:1115 cvhints.c:483 cvhints.c:786
  27. #: displayfonts.c:1132 displayfonts.c:1633
  28. msgid "_Size:"
  29. msgstr "_Rozmiar:"
  30. #: alignment.c:343
  31. msgid "Space Regions"
  32. msgstr "Rozmieść kawałki"
  33. #: alignment.c:354
  34. msgid "Coordinate along which to space"
  35. msgstr "Oś wzdłuż której rozmieszczać"
  36. #: alignment.c:362 anchorsaway.c:1275 cvgetinfo.c:1233 cvpalettes.c:433 cvpalettes.c:647
  37. #: nonlineartransui.c:343 nonlineartransui.c:581 transform.c:360
  38. msgid "_X"
  39. msgstr "_X"
  40. #: alignment.c:372 anchorsaway.c:1321 cvgetinfo.c:1236 cvpalettes.c:434 cvpalettes.c:655
  41. #: nonlineartransui.c:379 nonlineartransui.c:582 transform.c:379
  42. msgid "_Y"
  43. msgstr "_Y"
  44. #: alignment.c:393
  45. msgid "_Maximum distance between points in a region"
  46. msgstr "_Maksymalna odległość między punktami części"
  47. #: alignment.c:419 anchorsaway.c:1370 autowidth2dlg.c:281 basedlg.c:342 basedlg.c:852
  48. #: bdfinfo.c:862 bitmapdlg.c:525 charinfo.c:325 charinfo.c:1113 charinfo.c:2324
  49. #: charinfo.c:4988 charinfo.c:5267 charview.c:8366 combinations.c:1181
  50. #: contextchain.c:2117 cvexportdlg.c:154 cvgetinfo.c:587 cvgetinfo.c:700 cvgetinfo.c:1621
  51. #: cvgetinfo.c:3205 cvgetinfo.c:3635 cvgridfit.c:356 cvhints.c:566 cvhints.c:807
  52. #: cvimportdlg.c:351 cvpalettes.c:574 cvpointer.c:1549 cvstroke.c:1102 cvstroke.c:1800
  53. #: cvstroke.c:2349 cvstroke.c:3312 cvundoes.c:1980 cvundoes.c:2758 deltaui.c:337
  54. #: deltaui.c:1045 displayfonts.c:482 effectsui.c:275 effectsui.c:483 fontinfo.c:2616
  55. #: fontinfo.c:4030 fontinfo.c:4060 fontinfo.c:5031 fontinfo.c:6795 fontinfo.c:10533
  56. #: fontview.c:1032 fontview.c:1840 fontview.c:2102 fontview.c:3066 fontview.c:7881
  57. #: fvfontsdlg.c:220 fvfontsdlg.c:399 fvimportbdf.c:1885 fvmetricsdlg.c:210 gotodlg.c:244
  58. #: groupsdlg.c:1314 groupsdlg.c:1549 histograms.c:968 justifydlg.c:251 justifydlg.c:458
  59. #: justifydlg.c:774 justifydlg.c:970 kernclass.c:2440 kernclass.c:2813 layer2layer.c:292
  60. #: lookupui.c:852 lookupui.c:1139 lookupui.c:1908 lookupui.c:2283 lookupui.c:4491
  61. #: lookupui.c:5373 lookupui.c:5806 lookupui.c:6183 macencui.c:508 macencui.c:858
  62. #: macencui.c:1204 math.c:783 math.c:1150 math.c:1952 metricsview.c:2890 mmdlg.c:684
  63. #: mmdlg.c:748 mmdlg.c:1044 mmdlg.c:2542 nonlineartransui.c:136 nonlineartransui.c:539
  64. #: openfontdlg.c:380 openfontdlg.c:703 prefs.c:1514 prefs.c:2324 prefs.c:2832
  65. #: problems.c:2633 problems.c:4128 problems.c:5431 savefontdlg.c:873 savefontdlg.c:1059
  66. #: scriptingdlg.c:313 scstylesui.c:278 scstylesui.c:1723 scstylesui.c:2211
  67. #: scstylesui.c:2823 scstylesui.c:2994 showatt.c:2841 showatt.c:3328 simplifydlg.c:418
  68. #: statemachine.c:752 statemachine.c:1462 tilepath.c:1210 tilepath.c:1880 transform.c:732
  69. #: ttfinstrsui.c:768 ttfinstrsui.c:1466 ttfinstrsui.c:1605 ttfinstrsui.c:1921
  70. #: ../gdraw/gaskdlg.c:1196 ../gdraw/gaskdlg.c:1233 ../gdraw/gaskdlg.c:1270
  71. #: ../gdraw/gaskdlg.c:1326 ../gdraw/gaskdlg.c:1587 ../gdraw/gaskdlg.c:1646
  72. #: ../gdraw/gcolor.c:673 ../gdraw/gfiledlg.c:123 ../gdraw/gmatrixedit.c:1223
  73. #: ../gdraw/gresedit.c:2327
  74. msgid "_OK"
  75. msgstr "_OK"
  76. #: alignment.c:430 anchorsaway.c:1381 autowidth2dlg.c:290 basedlg.c:350 basedlg.c:860
  77. #: bdfinfo.c:873 bitmapdlg.c:537 charinfo.c:336 charinfo.c:905 charinfo.c:915
  78. #: charinfo.c:1113 charinfo.c:1315 charinfo.c:2333 charinfo.c:4999 charinfo.c:5278
  79. #: charview.c:8377 charview.c:8615 combinations.c:1192 contextchain.c:2147
  80. #: cvexportdlg.c:166 cvexportdlg.c:309 cvexportdlg.c:556 cvgetinfo.c:277 cvgetinfo.c:598
  81. #: cvgetinfo.c:1633 cvgetinfo.c:3217 cvgetinfo.c:3647 cvgetinfo.c:3735 cvgetinfo.c:3810
  82. #: cvgridfit.c:368 cvhints.c:575 cvhints.c:819 cvimportdlg.c:712 cvpalettes.c:585
  83. #: cvpointer.c:1559 cvstroke.c:1121 cvstroke.c:1808 cvstroke.c:2357 cvstroke.c:3323
  84. #: cvundoes.c:2759 deltaui.c:347 displayfonts.c:493 displayfonts.c:2182 effectsui.c:286
  85. #: effectsui.c:494 encodingui.c:151 fontinfo.c:2616 fontinfo.c:4030 fontinfo.c:4060
  86. #: fontinfo.c:4277 fontinfo.c:5041 fontinfo.c:6139 fontinfo.c:6375 fontinfo.c:6795
  87. #: fontinfo.c:6835 fontinfo.c:6837 fontinfo.c:10544 fontviewbase.c:993
  88. #: fontviewbase.c:1632 fontview.c:504 fontview.c:1033 fontview.c:1848 fontview.c:2110
  89. #: fontview.c:3076 fontview.c:3661 fontview.c:4696 fontview.c:4791 fontview.c:7889
  90. #: fvfontsdlg.c:60 fvfontsdlg.c:231 fvfontsdlg.c:410 fvimportbdf.c:1886
  91. #: fvmetricsdlg.c:219 gotodlg.c:253 groupsdlg.c:1324 groupsdlg.c:1559 histograms.c:977
  92. #: justifydlg.c:262 justifydlg.c:469 justifydlg.c:785 justifydlg.c:981 kernclass.c:2452
  93. #: kernclass.c:2824 layer2layer.c:301 lookupui.c:864 lookupui.c:1150 lookupui.c:1919
  94. #: lookupui.c:2121 lookupui.c:2294 lookupui.c:3657 lookupui.c:4501 lookupui.c:5381
  95. #: lookupui.c:5479 lookupui.c:5814 lookupui.c:6191 macencui.c:519 macencui.c:869
  96. #: macencui.c:1215 math.c:791 math.c:1158 metricsview.c:2051 metricsview.c:2473
  97. #: metricsview.c:2898 mmdlg.c:694 mmdlg.c:758 mmdlg.c:1054 mmdlg.c:2576
  98. #: nonlineartransui.c:147 nonlineartransui.c:550 openfontdlg.c:391 openfontdlg.c:740
  99. #: parsettf.c:5505 prefs.c:1524 prefs.c:2336 problems.c:4140 savefont.c:754
  100. #: savefontdlg.c:884 savefontdlg.c:1071 savefontdlg.c:1480 savefontdlg.c:1671
  101. #: savefontdlg.c:2380 scriptingdlg.c:325 scstylesui.c:289 scstylesui.c:1744
  102. #: scstylesui.c:2222 scstylesui.c:2831 scstylesui.c:3005 searchview.c:842 showatt.c:3338
  103. #: simplifydlg.c:430 splinechar.c:1014 statemachine.c:762 statemachine.c:1473
  104. #: tilepath.c:1218 tilepath.c:1888 transform.c:753 ttfinstrsui.c:778 ttfinstrsui.c:1477
  105. #: ttfinstrsui.c:1606 ttfinstrsui.c:1932 ../gdraw/gaskdlg.c:1197 ../gdraw/gaskdlg.c:1234
  106. #: ../gdraw/gaskdlg.c:1588 ../gdraw/gaskdlg.c:1647 ../gdraw/gcolor.c:682
  107. #: ../gdraw/gfilechooser.c:921 ../gdraw/gfiledlg.c:153 ../gdraw/gmatrixedit.c:1236
  108. #: ../gdraw/gresedit.c:2343 ../gdraw/gsavefiledlg.c:287
  109. msgid "_Cancel"
  110. msgstr "_Anuluj"
  111. #: alignment.c:675
  112. msgid "Not enough lines"
  113. msgstr "Zbyt mało linii"
  114. #: alignment.c:678
  115. msgid "Can't Parallel"
  116. msgstr "Nie można zrównoleglić"
  117. #: alignment.c:678
  118. msgid "These two lines share a common endpoint, I can't make them parallel"
  119. msgstr "Te dwie linie mają wspólny punkt końcowy, nie można uczynić ich równoległymi"
  120. #: anchorsaway.c:181
  121. msgid "Exits"
  122. msgstr "Złącza tylne"
  123. #: anchorsaway.c:181
  124. msgid "Bases"
  125. msgstr "Glify podstawowe"
  126. #: anchorsaway.c:188
  127. msgid "Entries"
  128. msgstr "Złącza przednie"
  129. #: anchorsaway.c:188
  130. msgid "Marks"
  131. msgstr "Znaki diakrytyczne"
  132. #: anchorsaway.c:195
  133. msgid "Add Exit Anchor..."
  134. msgstr "Dodaj kotwicę wyjściową..."
  135. #: anchorsaway.c:195
  136. msgid "Add Base Anchor..."
  137. msgstr "Dodaj kotwicę główną..."
  138. #: anchorsaway.c:199
  139. msgid "Add Entry Anchor..."
  140. msgstr "Dodaj kotwicę wejściową..."
  141. #: anchorsaway.c:199
  142. msgid "Add Mark Anchor..."
  143. msgstr "Dodaj kotwicę diakrytyczną..."
  144. #: anchorsaway.c:210
  145. #, c-format
  146. msgid "Anchor Control for class %.100s in glyph %.100s as %.20s"
  147. msgstr "Przegląd kotwic klasy %.100s w glifie %.100s (%.20s)"
  148. #: anchorsaway.c:212
  149. msgid "mark"
  150. msgstr "Znak diakrytyczny"
  151. #: anchorsaway.c:213
  152. msgid "cursive entry"
  153. msgstr "Przednie złącze pisane"
  154. #: anchorsaway.c:214
  155. msgid "cursive exit"
  156. msgstr "Tylne złącze pisane"
  157. #: anchorsaway.c:215
  158. msgid "base"
  159. msgstr "Glif podstawowy"
  160. #: anchorsaway.c:216
  161. msgid "Anchor Control"
  162. msgstr "Przejrzyj kotwice"
  163. #: anchorsaway.c:736
  164. msgid "Detaching Anchor Point"
  165. msgstr "Odłączanie kotwicy"
  166. #: anchorsaway.c:736
  167. #, c-format
  168. msgid ""
  169. "This anchor was attached to point %d, but that's not a point I can move. I'm detaching "
  170. "the anchor from the point."
  171. msgstr ""
  172. "Ta kotwica była dołączona do punktu o numerze %d, ale to nie jest punkt którym "
  173. "FontForge może manipulować. Kotwica została odłączona."
  174. #: anchorsaway.c:823 charview.c:8214
  175. msgid "Out of Range"
  176. msgstr "Wartość poza zakresem"
  177. #: anchorsaway.c:823
  178. msgid "Corrections must be between -128 and 127 (and should be smaller)"
  179. msgstr "Korekty muszą się mieścić w zakresie [-128...127] (powinny być mniejsze)"
  180. #: anchorsaway.c:980
  181. msgid "Provide a glyph name"
  182. msgstr "Proszę wprowadzić nazwę glifu"
  183. #: anchorsaway.c:980
  184. msgid "Please identify a glyph by name, and FontForge will add an anchor to that glyph."
  185. msgstr "Proszę wprowadzić nazwę glifu, FontForge doda mu kotwicę."
  186. #: anchorsaway.c:987
  187. msgid "Non-existant glyph"
  188. msgstr "Nieistniejący glif"
  189. #: anchorsaway.c:987
  190. #, c-format
  191. msgid "The glyph, %.80s, is not in the font"
  192. msgstr "Nie znaleziono w foncie glifu %.80s"
  193. #: anchorsaway.c:1004
  194. msgid "Duplicate Anchor Class"
  195. msgstr "Zdublowana klasa kotwic"
  196. #: anchorsaway.c:1004
  197. #, c-format
  198. msgid "The glyph, %.80s, already contains an anchor in this class, %.80s."
  199. msgstr "Glif %.80s już zawiera kotwicę klasy %.80s."
  200. #: anchorsaway.c:1198 lookupui.c:2321
  201. msgid "Anchor Control..."
  202. msgstr "Przejrzyj kotwice..."
  203. #: anchorsaway.c:1252
  204. msgid ""
  205. "The size at which the current glyph is rasterized.\n"
  206. "For small pixelsize you may want to use the magnification\n"
  207. "factor below to get a clearer view.\n"
  208. "\n"
  209. "The pulldown list contains the pixelsizes at which there\n"
  210. "are device table corrections."
  211. msgstr ""
  212. "Rozmiar w jakim rastrowany będzie bieżący glif. Dla małych\n"
  213. "rozmiarów może być konieczne użycie współczynnika powiększenia\n"
  214. "w celu uzyskania czytelnego widoku.\n"
  215. "Lista rozwijana zawiera wielkości dla których istnieją już korekty."
  216. #. GT: Short for: Magnification
  217. #. GT: Short for "Magnification"
  218. #: anchorsaway.c:1257 lookupui.c:4458
  219. msgid "Mag:"
  220. msgstr "Pow:"
  221. #: anchorsaway.c:1271
  222. msgid ""
  223. "The glyph is rasterized at the size above, but it\n"
  224. "may be difficult to see the alignment errors\n"
  225. "that can happen at small pixelsizes. This allows\n"
  226. "you to expand each pixel to show potential problems\n"
  227. "better."
  228. msgstr ""
  229. "Glif jest rastrowany w rozmiarze wprowadzonym powyżej.\n"
  230. "Dla małych rozmiarów błędy wzajemnego ułożenia\n"
  231. "czasem ciężko zauważyć. Współczynnik powiększenia\n"
  232. "określa ile razy powiększyć poszczególne piksele, może\n"
  233. "to ułatwić dostrzeżenie niedociągnięć."
  234. #: anchorsaway.c:1294
  235. msgid "The X coordinate of the anchor point in this glyph"
  236. msgstr "Współrzędna X kotwicy w tym glifie"
  237. #. GT: Short for Correction
  238. #: anchorsaway.c:1299 anchorsaway.c:1345
  239. msgid "Cor:"
  240. msgstr "Kor:"
  241. #: anchorsaway.c:1304 anchorsaway.c:1350
  242. msgid ""
  243. "Correction in pixels to the horizontal positioning of this anchor point\n"
  244. "when rasterizing at the given pixelsize.\n"
  245. "(Lives in a Device Table)"
  246. msgstr ""
  247. "Korekta (przesunięcie poziome w pikselach) dla tej kotwicy w danym\n"
  248. "rozmiarze w pikselach (znajdzie się w tablicy rastrowania)."
  249. #: anchorsaway.c:1317
  250. msgid ""
  251. "This is the number of pixels by which the anchor\n"
  252. "should be moved horizontally when the glyph is\n"
  253. "rasterized at the above size. This information\n"
  254. "is part of the device table for this anchor.\n"
  255. "Device tables are particularly important at small\n"
  256. "pixelsizes where rounding errors will have a\n"
  257. "proportionally greater effect."
  258. msgstr ""
  259. "To jest przesunięcie poziome w pikselach, jakie\n"
  260. "należy zastosować dla danej kotwicy w zadanym\n"
  261. "rozmiarze, aby skompensować błędy zaokrągleń.\n"
  262. "Ma to szczególne znaczenie dla małych rozmiarów,\n"
  263. "w których te błędy są proporcjonalnie największe.\n"
  264. "Dane znajdują się w tzw. tablicy rastrowania."
  265. #: anchorsaway.c:1340
  266. msgid "The Y coordinate of the anchor point in this glyph"
  267. msgstr "Współrzędna Y kotwicy w tym glifie"
  268. #: anchorsaway.c:1363
  269. msgid ""
  270. "This is the number of pixels by which the anchor\n"
  271. "should be moved vertically when the glyph is\n"
  272. "rasterized at the above size. This information\n"
  273. "is part of the device table for this anchor.\n"
  274. "Device tables are particularly important at small\n"
  275. "pixelsizes where rounding errors will have a\n"
  276. "proportionally greater effect."
  277. msgstr ""
  278. "To jest przesunięcie pionowe w pikselach, jakie\n"
  279. "należy zastosować dla danej kotwicy w zadanym\n"
  280. "rozmiarze, aby skompensować błędy zaokrągleń.\n"
  281. "Ma to szczególne znaczenie dla małych rozmiarów,\n"
  282. "w kórych te błędy są proporcjonalnie największe.\n"
  283. "Dane znajdują się w tzw. tablicy rastrowania."
  284. #: autotrace.c:533 autotrace.c:534 autotrace.c:737 autotrace.c:738
  285. msgid "Additional arguments for autotrace program:"
  286. msgstr "Dodatkowe parametry dla programu autotrace:"
  287. #: autotrace.c:550 autotrace.c:586 autotrace.c:761
  288. msgid "Can't find autotrace"
  289. msgstr "Nie znaleziono autotrace"
  290. #: autotrace.c:550 autotrace.c:586 autotrace.c:761
  291. msgid ""
  292. "Can't find autotrace program (set AUTOTRACE environment variable) or download from:\n"
  293. " http://sf.net/projects/autotrace/"
  294. msgstr ""
  295. "Nie udało się odnaleźć programu autotrace (ustaw zmienną środowiskową AUTOTRACE) lub "
  296. "ściągnij program z:\n"
  297. " http://sf.net/projects/autotrace/"
  298. #: autotrace.c:563 autotrace.c:809
  299. msgid "Autotracing..."
  300. msgstr "Wektoryzacja..."
  301. #: autotrace.c:583
  302. msgid "Nothing to trace"
  303. msgstr "Nie ma czego wektoryzować"
  304. #: autotrace.c:758
  305. msgid "Can't find mf"
  306. msgstr "Nie znaleziono mf"
  307. #: autotrace.c:758
  308. msgid ""
  309. "Can't find mf program -- metafont (set MF environment variable) or download from:\n"
  310. " http://www.tug.org/\n"
  311. " http://www.ctan.org/\n"
  312. "It's part of the TeX distribution"
  313. msgstr ""
  314. "Nie udało się odnaleźć programu mf ― metafont (ustaw zmienną środowiskową MF) lub "
  315. "ściągnij program z:\n"
  316. " http://www.tug.org/\n"
  317. " http://www.ctan.org/\n"
  318. "Metafont jest częścią pakietu ΤεΧ"
  319. #: autotrace.c:772
  320. msgid "Can't create temporary directory"
  321. msgstr "Nie udało się utworzyć tymczasowego katalogu"
  322. #: autotrace.c:804 autotrace.c:824 autotrace.c:827 autotrace.c:829
  323. msgid "Can't run mf"
  324. msgstr "Nie udało się uruchomić mf"
  325. #: autotrace.c:804 autotrace.c:824
  326. msgid "Could not read (or perhaps find) mf output file"
  327. msgstr "Nie udało się odczytać (lub znaleźć) pliku wynikowego mf"
  328. #: autotrace.c:827
  329. msgid "MetaFont exited with an error"
  330. msgstr "MetaFont zwrócił komunikat błędu"
  331. #: autowidth2.c:495 autowidth2.c:567 autowidth2.c:642 autowidth2.c:759 autowidth2.c:897
  332. msgid "Glyph too big"
  333. msgstr "Glif jest za duży"
  334. #: autowidth2.c:495 autowidth2.c:567 autowidth2.c:642 autowidth2.c:759 autowidth2.c:897
  335. #, c-format
  336. msgid "%s has a bounding box which is too big for this algorithm to work. Ignored."
  337. msgstr "Glif „%s” jest zbyt rozległy, by algorytm zadziałał - zignorowano go."
  338. #: autowidth2dlg.c:60 kernclass.c:230 kernclass.c:278 kernclass.c:1130 lookupui.c:2850
  339. #: lookupui.c:3435 lookupui.c:3623 lookupui.c:5049
  340. msgid "Separation"
  341. msgstr "Światło"
  342. #: autowidth2dlg.c:61
  343. msgid "Min Bearing"
  344. msgstr "Najmniejsza dozwolona wielkość odsadki"
  345. #: autowidth2dlg.c:62
  346. msgid "Max Bearing"
  347. msgstr "Największa dozwolona wielkość odsadki"
  348. #: autowidth2dlg.c:63 charinfo.c:1391 cvpointer.c:1360 cvstroke.c:1986 cvstroke.c:2102
  349. #: math.c:129 tilepath.c:1547 tilepath.c:1588 tilepath.c:1625
  350. msgid "Height"
  351. msgstr "Wysokość"
  352. #: autowidth2dlg.c:64
  353. msgid "Loop Count"
  354. msgstr "Ile razy powtórzyć, celem poprawy wyników"
  355. #: autowidth2dlg.c:136
  356. msgid "Auto Width"
  357. msgstr "Szerokość automatyczna"
  358. #: autowidth2dlg.c:149
  359. msgid ""
  360. "FontForge will attempt to adjust the left and right\n"
  361. "sidebearings of the selected glyphs so that the average\n"
  362. "separation between glyphs in a script will be the\n"
  363. "specified amount. You may also specify a minimum and\n"
  364. "maximum value for each glyph's sidebearings."
  365. msgstr ""
  366. "FontForge spróbuje tak zmienić odsadki boczne wskazanych glifów,\n"
  367. "żeby średnio światło międzyliterowe było optycznie równe zadanemu.\n"
  368. "Można też określić ograniczenia na najmniejsze i największe odsadki."
  369. #: autowidth2dlg.c:161
  370. msgid "_Separation:"
  371. msgstr "Światło międzyliterowe:"
  372. #: autowidth2dlg.c:188
  373. msgid "_Min:"
  374. msgstr "Naj_mniejsze odsadki:"
  375. #: autowidth2dlg.c:213
  376. msgid "Ma_x:"
  377. msgstr "Najwię_ksze:"
  378. #: autowidth2dlg.c:237 cvpointer.c:1527
  379. msgid "_Height:"
  380. msgstr "_Wysokość:"
  381. #: autowidth2dlg.c:256
  382. msgid "_Loops:"
  383. msgstr "Pęt_le:"
  384. #: autowidth.c:232 autowidth.c:239
  385. #, c-format
  386. msgid "AutoWidth failure on %s\n"
  387. msgstr "Nie udało się ustawić szerokości dla %s\n"
  388. #: autowidth.c:1219 encoding.c:587 fvimportbdf.c:2048 palmfonts.c:394 winfonts.c:938
  389. msgid "Couldn't open file"
  390. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku"
  391. #: autowidth.c:1219 encoding.c:587 fvimportbdf.c:2048 palmfonts.c:394
  392. #, c-format
  393. msgid "Couldn't open file %.200s"
  394. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %.200s"
  395. #: autowidth.c:1242
  396. msgid "No Kern Pairs"
  397. msgstr "Brak par kerningu"
  398. #: autowidth.c:1242
  399. #, c-format
  400. msgid "No kerning pairs found in %.200s"
  401. msgstr "Nie znaleziono żadnych par kerningowych w %.200s"
  402. #: basedlg.c:71 fontinfo.c:1269 fontinfo.c:1274 fontinfo.c:1279 justifydlg.c:51
  403. #: showatt.c:1134 showatt.c:1281
  404. msgid "Language"
  405. msgstr "Język"
  406. #: basedlg.c:72 basedlg.c:78 basedlg.c:154 charinfo.c:4825 cvgetinfo.c:510
  407. msgid "Min"
  408. msgstr "Minimum"
  409. #: basedlg.c:73 basedlg.c:79 basedlg.c:155 charinfo.c:4842 cvgetinfo.c:517
  410. msgid "Max"
  411. msgstr "Maksimum"
  412. #: basedlg.c:77 lookupui.c:693 macencui.c:1110
  413. msgid "Feature"
  414. msgstr "Ustawienia funkcji"
  415. #: basedlg.c:154
  416. msgid "Min (descent)"
  417. msgstr "Minimum"
  418. #: basedlg.c:155
  419. msgid "Max (ascent)"
  420. msgstr "Maksimum"
  421. #: basedlg.c:300
  422. #, c-format
  423. msgid "Vertical Extents for %c%c%c%c"
  424. msgstr "Odstępy międzykolumnowe dla %c%c%c%c"
  425. #: basedlg.c:300
  426. #, c-format
  427. msgid "Horizontal Extents for %c%c%c%c"
  428. msgstr "Odstępy międzywierszowe dla %c%c%c%c"
  429. #: basedlg.c:318
  430. msgid ""
  431. "Set the minimum and maximum values by which\n"
  432. "the glyphs in this script extend below and\n"
  433. "above the baseline. This may vary by language"
  434. msgstr ""
  435. "Określ największe wartości o jakie glify w danym piśmie wystają w stronę\n"
  436. "dodatnią i ujemną od zadanej linii podstawowej dla różnych języków."
  437. #: basedlg.c:323
  438. msgid ""
  439. "Set the minimum and maximum values by which\n"
  440. "the glyphs in this script extend below and\n"
  441. "above the baseline when modified by a feature."
  442. msgstr ""
  443. "Określ największe wartości o jakie glify w danym piśmie wystają w stronę\n"
  444. "dodatnią i ujemną od linii podstawowej, zmienione daną funkcją zecerską."
  445. #: basedlg.c:375
  446. msgid "Set Feature Extents"
  447. msgstr "Odstępy według funkcji"
  448. #. GT: English uses "script" to mean a general writing system (latin, greek, kanji)
  449. #. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
  450. #. GT: See the long comment at "Property|New"
  451. #. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|"
  452. #. GT: English uses "script" to mean a general writing style (latin, greek, kanji)
  453. #. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
  454. #. GT: See the long comment at "Property|New"
  455. #. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|"
  456. #. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji)
  457. #. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
  458. #: basedlg.c:412 justifydlg.c:62 lookupui.c:688 showatt.c:1870 showatt.c:1908
  459. msgid "writing system|Script"
  460. msgstr "Pismo"
  461. #: basedlg.c:413
  462. msgid "Default Baseline"
  463. msgstr "Domyśla l. podst."
  464. #: basedlg.c:616
  465. msgid "Bad default baseline"
  466. msgstr "Błędna domyślna linia podstawowa"
  467. #: basedlg.c:616
  468. #, c-format
  469. msgid ""
  470. "Script '%c%c%c%c' claims baseline '%c%c%c%c' as its default, but that baseline is not "
  471. "currently active."
  472. msgstr ""
  473. "Pismo „%c%c%c%c” ma mieć ustawioną domyślą linię podstawową systemu „%c%c%c%c”. "
  474. "Jednakże ten system linii podstawowych nie został wybrany jako obsługiwany w foncie."
  475. #: basedlg.c:722
  476. msgid "Vertical Baselines"
  477. msgstr "Pionowe linie podstawowe"
  478. #: basedlg.c:722
  479. msgid "Horizontal Baselines"
  480. msgstr "Poziome linie podstawowe"
  481. #: basedlg.c:740
  482. msgid ""
  483. "From the list below, select the baselines for which you\n"
  484. "will provide data."
  485. msgstr "Wybierz tagi systemów linii podstawowych,które mają być obsługiwane:"
  486. #: basedlg.c:748
  487. msgid "hang"
  488. msgstr "hang"
  489. #: basedlg.c:753
  490. msgid "Indic (& Tibetan) hanging baseline"
  491. msgstr "Linia podstawowa pisma tybetańskiego i indyjskich"
  492. #: basedlg.c:759
  493. msgid "icfb"
  494. msgstr "icfb"
  495. #: basedlg.c:764
  496. msgid "Ideographic character face bottom edge baseline"
  497. msgstr "Linia podstawowa pism ideograficznych - wersja dolna brzegowa"
  498. #: basedlg.c:770
  499. msgid "icft"
  500. msgstr "icft"
  501. #: basedlg.c:775
  502. msgid "Ideographic character face top edge baseline"
  503. msgstr "Linia podstawowa pism ideograficznych - wersja górna brzegowa"
  504. #: basedlg.c:781
  505. msgid "ideo"
  506. msgstr "ideo"
  507. #: basedlg.c:786
  508. msgid "Ideographic em-box bottom edge baseline"
  509. msgstr "Linia podstawowa pism ideograficznych - wersja dolna"
  510. #: basedlg.c:792
  511. msgid "idtp"
  512. msgstr "idtp"
  513. #: basedlg.c:797
  514. msgid "Ideographic em-box top edge baseline"
  515. msgstr "Linia podstawowa pism ideograficznych - wersja górna"
  516. #: basedlg.c:803
  517. msgid "math"
  518. msgstr "math"
  519. #: basedlg.c:808
  520. msgid "Mathematical centerline"
  521. msgstr "Linia środkowa we wzorach matematycznych"
  522. #: basedlg.c:814
  523. msgid "romn"
  524. msgstr "romn"
  525. #: basedlg.c:819
  526. msgid "Baseline used for Latin, Greek, Cyrillic text."
  527. msgstr "Linia podstawowa pism opartych na łacińskim, cyrylicy i greckim."
  528. #: basedlg.c:832
  529. msgid ""
  530. "If any of the above baselines are active then you should\n"
  531. "specify which one is the default baseline for each script\n"
  532. "in the font, and specify how to position glyphs in this\n"
  533. "script relative to all active baselines"
  534. msgstr ""
  535. "Jeśli wybrano któryś z powyższych tagów, poniżej należy określić, który z nich\n"
  536. "jest domyślnie aktywny dla każdego pisma obsługiwanego w foncie. Należy też\n"
  537. "określić, jak umieszczać glify tego pisma względem innych linii podstawowych."
  538. #: basedlg.c:885
  539. msgid "Set Extents"
  540. msgstr "Odstępy według pism"
  541. #: bdfinfo.c:170
  542. msgid "Not ASCII"
  543. msgstr "To nie ASCII"
  544. #: bdfinfo.c:170
  545. msgid "All characters in the value must be in ASCII"
  546. msgstr "Dopuszczalne są tylko znaki z ASCII"
  547. #: bdfinfo.c:177 bitmapview.c:1941 cvstroke.c:2527 deltaui.c:67 deltaui.c:98
  548. #: deltaui.c:101 deltaui.c:104 fontview.c:1139 fontview.c:1991 fontview.c:3214
  549. #: fontview.c:3729 fontview.c:4661 fvimportbdf.c:1875 kernclass.c:362 macencui.c:725
  550. #: macencui.c:1025 prefs.c:1386 prefs.c:1392 scstylesui.c:2300 ttfinstrsui.c:1044
  551. #: ttfinstrsui.c:1087 ../gdraw/gresedit.c:755 ../gdraw/gresedit.c:786
  552. #: ../gdraw/gresedit.c:798 ../gdraw/gresedit.c:878 ../gdraw/gresedit.c:904
  553. #: ../gdraw/gresedit.c:918
  554. msgid "Bad Number"
  555. msgstr "Błędna liczba"
  556. #: bdfinfo.c:177
  557. msgid "Must be a number"
  558. msgstr "Oczekiwano liczby"
  559. #. GT: I am told that the use of "|" to provide contextual information in a
  560. #. GT: gettext string is non-standard. However it is documented in section
  561. #. GT: 10.2.6 of http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_mono/gettext.html
  562. #. GT:
  563. #. GT: Anyway here the word "Property" is used to provide context for "New..." and
  564. #. GT: the translator should only translate "New...". This is necessary because in
  565. #. GT: French (or any language where adjectives agree in gender/number with their
  566. #. GT: nouns) there are several different forms of "New" and the one chose depends
  567. #. GT: on the noun in question.
  568. #. GT: A french translation might be either msgstr "Nouveau..." or msgstr "Nouvelle..."
  569. #. GT:
  570. #. GT: I expect there are more cases where one english word needs to be translated
  571. #. GT: by several different words in different languages (in Japanese a different
  572. #. GT: word is used for the latin script and the latin language) and that you, as
  573. #. GT: a translator may need to ask me to disambiguate more strings. Please do so:
  574. #. GT: <pfaedit@users.sourceforge.net>
  575. #: bdfinfo.c:536
  576. msgid "Property|New..."
  577. msgstr "Nowa..."
  578. #: bdfinfo.c:587 statemachine.c:213
  579. msgid "No Change"
  580. msgstr "Bez zmian"
  581. #: bdfinfo.c:760
  582. #, c-format
  583. msgid "Strike Information for %.90s"
  584. msgstr "Dane wersji bitmapowej dla %.90s"
  585. #: bdfinfo.c:809 cvstroke.c:2793 cvstroke.c:2841 cvstroke.c:2989 cvstroke.c:3037
  586. #: fontinfo.c:3093 ../gdraw/gmatrixedit.c:2070
  587. msgid "Delete"
  588. msgstr "Usuń"
  589. #: bdfinfo.c:818
  590. msgid "Default All"
  591. msgstr "Wszystkie domyślne"
  592. #: bdfinfo.c:827
  593. msgid "Default This"
  594. msgstr "Wartość domyślna"
  595. #: bezctx_ff.c:26
  596. msgid "Spiros did not converge"
  597. msgstr "Nie udało się znaleźć rozwiązania"
  598. #: bitmapcontrol.c:148
  599. msgid "Scaling Bitmaps"
  600. msgstr "Skalowanie bitmap"
  601. #: bitmapcontrol.c:222 savefont.c:341 savefont.c:348 winfonts.c:858
  602. msgid "Missing Bitmap"
  603. msgstr "Brakujący rozmiar bitmap"
  604. #: bitmapcontrol.c:222
  605. #, c-format
  606. msgid "Attempt to regenerate a pixel size that has not been created (%d@%d)"
  607. msgstr "Próba przebudowania nieistniejących wcześniej bitmap rozmiaru %d@%d"
  608. #: bitmapdlg.c:43
  609. msgid "All Glyphs"
  610. msgstr "Wszystkie glify"
  611. #: bitmapdlg.c:44
  612. msgid "Selected Glyphs"
  613. msgstr "Zaznaczone glify"
  614. #: bitmapdlg.c:45
  615. msgid "Current Glyph"
  616. msgstr "Bieżący glif"
  617. #: bitmapdlg.c:102 bitmapdlg.c:468
  618. msgid "Pixel Sizes:"
  619. msgstr "Rozmiary w pikselach:"
  620. #: bitmapdlg.c:220 bitmapdlg.c:414
  621. msgid "Point sizes on a 75 dpi screen"
  622. msgstr "Rozmiary w punktach w rozdzielczości 75 dpi"
  623. #: bitmapdlg.c:221
  624. msgid "Point sizes on a 96 dpi screen"
  625. msgstr "Rozmiary w punktach w rozdzielczości 96 dpi"
  626. #: bitmapdlg.c:222
  627. msgid "Point sizes on a 72 dpi screen"
  628. msgstr "Rozmiary w punktach w rozdzielczości 72 dpi"
  629. #: bitmapdlg.c:224
  630. msgid "Point sizes on a 120 dpi screen"
  631. msgstr "Rozmiary w punktach w rozdzielczości 120 dpi"
  632. #: bitmapdlg.c:225 bitmapdlg.c:440
  633. msgid "Point sizes on a 100 dpi screen"
  634. msgstr "Rozmiary w punktach w rozdzielczości 100 dpi"
  635. #: bitmapdlg.c:302
  636. msgid "Bitmap Strikes Available"
  637. msgstr "Wersje bitmapowe"
  638. #: bitmapdlg.c:303
  639. msgid "Regenerate Bitmap Glyphs"
  640. msgstr "Przebuduj glify bitmapowe"
  641. #: bitmapdlg.c:304
  642. msgid "Remove Bitmap Glyphs"
  643. msgstr "Usuń glify bitmapowe"
  644. #: bitmapdlg.c:317
  645. msgid "The list of current pixel bitmap sizes"
  646. msgstr "Lista rozmiarów dostępnych bitmap:"
  647. #: bitmapdlg.c:325
  648. msgid " Removing a size will delete it."
  649. msgstr " usunięcie rozmiaru z listy usunie bitmapy,"
  650. #: bitmapdlg.c:334
  651. msgid " Adding a size will create it by scaling."
  652. msgstr " dodanie rozmiaru utworzy nowe przez skalowanie."
  653. #: bitmapdlg.c:336
  654. msgid " Adding a size will create it."
  655. msgstr " dodanie rozmiaru utworzy nowe bitmapy."
  656. #: bitmapdlg.c:346
  657. msgid "Specify bitmap sizes to be regenerated"
  658. msgstr "Rozmiary bitmap do przebudowania"
  659. #: bitmapdlg.c:348
  660. msgid "Specify bitmap sizes to be removed"
  661. msgstr "Rozmiary bitmap do usunięcia"
  662. #. GT: X is a coordinate
  663. #: bitmapdlg.c:376 cvgetinfo.c:3381 cvpointer.c:1346
  664. msgid "X"
  665. msgstr "X"
  666. #: bitmapdlg.c:386
  667. msgid "Win"
  668. msgstr "Win"
  669. #: bitmapdlg.c:396 fontinfo.c:10502 prefs.c:2300
  670. msgid "Mac"
  671. msgstr "Mac"
  672. #: bitmapdlg.c:493 kernclass.c:2296
  673. msgid "Use FreeType"
  674. msgstr "Użyj FreeType"
  675. #: bitmapdlg.c:510
  676. msgid "Create Rasterized Strikes (Not empty ones)"
  677. msgstr "Tylko niepuste"
  678. #. GT: This is the title for a window showing a bitmap character
  679. #. GT: It will look something like:
  680. #. GT: exclam at 33 size 12 from Arial
  681. #. GT: $1 is the name of the glyph
  682. #. GT: $2 is the glyph's encoding
  683. #. GT: $3 is the pixel size of the bitmap font
  684. #. GT: $4 is the font name
  685. #: bitmapview.c:175
  686. #, c-format
  687. msgid "%1$.80s at %2$d size %3$d from %4$.80s"
  688. msgstr "%1$.80s na pozycji %2$d rozmiaru %3$d z fontu %4$.80s"
  689. #: bitmapview.c:1761 fvmetricsdlg.c:127
  690. msgid "Set Width..."
  691. msgstr "Ustaw szerokość..."
  692. #: bitmapview.c:1764
  693. msgid "Set Vertical Width..."
  694. msgstr "Ustaw wysokość..."
  695. #: bitmapview.c:1935 cvstroke.c:2052
  696. msgid "Skew"
  697. msgstr "Pochyl"
  698. #: bitmapview.c:1935
  699. msgid "Skew Ratio"
  700. msgstr "Stopień pochylenia"
  701. #: bitmapview.c:2074 charview.c:9611 fontview.c:5400 metricsview.c:3035
  702. msgid "New O_utline Window"
  703. msgstr "Nowe okno obrys_u"
  704. #: bitmapview.c:2075 charview.c:9612 fontview.c:5401 metricsview.c:3036
  705. msgid "New _Bitmap Window"
  706. msgstr "Nowe okno _bitmapy "
  707. #: bitmapview.c:2076 charview.c:9613 fontview.c:5402 metricsview.c:3037
  708. msgid "New _Metrics Window"
  709. msgstr "Nowe okno _metryczne"
  710. #: bitmapview.c:2078 charview.c:9615 fontview.c:5404 metricsview.c:3039 uiutil.c:782
  711. msgid "Warnings"
  712. msgstr "Ostrzeżenia"
  713. #: bitmapview.c:2099
  714. msgid "Flip Horizontally"
  715. msgstr "Odbij poziomo"
  716. #: bitmapview.c:2099
  717. msgid "Flip Vertically"
  718. msgstr "Odbij pionowo"
  719. #. GT: "CW" means Clockwise
  720. #: bitmapview.c:2101
  721. msgid "Rotate 90° CW"
  722. msgstr "Obróć o 90° w prawo"
  723. #. GT: "CW" means Counter-Clockwise
  724. #: bitmapview.c:2103
  725. msgid "Rotate 90° CCW"
  726. msgstr "Obróć o 90° w lewo"
  727. #: bitmapview.c:2104
  728. msgid "Rotate 180°"
  729. msgstr "Obróć o 180°"
  730. #: bitmapview.c:2105 transform.c:102
  731. msgid "Skew..."
  732. msgstr "Pochyl..."
  733. #: bitmapview.c:2108 bitmapview.c:2112 charview.c:9646 charview.c:9650 fontview.c:4291
  734. #: fontview.c:4300 metricsview.c:3073 metricsview.c:3077 openfontdlg.c:715
  735. msgid "Font|_New"
  736. msgstr "_Nowy"
  737. #: bitmapview.c:2113 charview.c:9651 fontview.c:4304 metricsview.c:3078
  738. msgid "_Open"
  739. msgstr "_Otwórz"
  740. #: bitmapview.c:2114 charview.c:9652 fontview.c:4306 metricsview.c:3079
  741. msgid "Recen_t"
  742. msgstr "Ostatnio otwi_erane"
  743. #: bitmapview.c:2115 charview.c:9653 fontview.c:4307 metricsview.c:3080
  744. msgid "_Close"
  745. msgstr "Z_amknij"
  746. #: bitmapview.c:2117 charview.c:9656 cvexportdlg.c:537 fontview.c:502 fontview.c:4309
  747. #: metricsview.c:3082 savefontdlg.c:1545 savefontdlg.c:2357 ../gdraw/gsavefiledlg.c:240
  748. msgid "_Save"
  749. msgstr "_Zapisz"
  750. #: bitmapview.c:2118 charview.c:9657 fontview.c:4310 metricsview.c:3083
  751. msgid "S_ave as..."
  752. msgstr "Zapisz _jako..."
  753. #: bitmapview.c:2119 charview.c:9658 fontview.c:4312 metricsview.c:3084
  754. msgid "_Generate Fonts..."
  755. msgstr "_Generuj fonty..."
  756. #: bitmapview.c:2120 charview.c:9659 fontview.c:4313 metricsview.c:3085
  757. msgid "Generate Mac _Family..."
  758. msgstr "Generuj rodzinę _macową..."
  759. #: bitmapview.c:2121 charview.c:9660 fontview.c:4314 metricsview.c:3086
  760. msgid "Generate TTC..."
  761. msgstr "Generuj kolekcję TTC..."
  762. #: bitmapview.c:2122
  763. msgid "Expor_t..."
  764. msgstr "Ekspor_tuj..."
  765. #: bitmapview.c:2124 charview.c:9663 fontinfo.c:6890 fontview.c:4316 sftextfield.c:938
  766. msgid "_Import..."
  767. msgstr "_Importuj..."
  768. #: bitmapview.c:2125 charview.c:9664 fontview.c:4318
  769. msgid "_Revert File"
  770. msgstr "Przyw_róć plik"
  771. #: bitmapview.c:2127 charview.c:9673 fontview.c:4335 metricsview.c:3092
  772. msgid "Pr_eferences..."
  773. msgstr "_Ustawienia..."
  774. #: bitmapview.c:2128 charview.c:9674 fontview.c:4336 metricsview.c:3093
  775. msgid "_X Resource Editor..."
  776. msgstr "Edy_tor interfejsu..."
  777. #: bitmapview.c:2130 charview.c:9676 fontview.c:4338 metricsview.c:3095
  778. msgid "_Quit"
  779. msgstr "Za_kończ"
  780. #: bitmapview.c:2135 charview.c:9705 fontview.c:4391 metricsview.c:3100 sftextfield.c:931
  781. #: ../gdraw/gtextfield.c:1288
  782. msgid "_Undo"
  783. msgstr "_Cofnij"
  784. #: bitmapview.c:2136 charview.c:9706 fontview.c:4392 metricsview.c:3101
  785. msgid "_Redo"
  786. msgstr "_Ponów"
  787. #: bitmapview.c:2138 charview.c:9708 fontview.c:4394 fontview.c:5444 metricsview.c:3103
  788. #: sftextfield.c:933 uiutil.c:652 ../gdraw/gtextfield.c:1289
  789. msgid "Cu_t"
  790. msgstr "_Wytnij"
  791. #: bitmapview.c:2139 charview.c:9709 fontview.c:4395 fontview.c:5445 metricsview.c:3104
  792. #: sftextfield.c:934 uiutil.c:653 ../gdraw/gtextfield.c:1290
  793. msgid "_Copy"
  794. msgstr "S_kopiuj"
  795. #: bitmapview.c:2140 charview.c:9710 fontview.c:4396 fontview.c:5446 metricsview.c:3105
  796. msgid "C_opy Reference"
  797. msgstr "Sk_opiuj odwołanie"
  798. #: bitmapview.c:2141 charview.c:9715 fontview.c:4402 fontview.c:5448 metricsview.c:3110
  799. #: sftextfield.c:935 uiutil.c:654 ../gdraw/gtextfield.c:1291
  800. msgid "_Paste"
  801. msgstr "Wkl_ej"
  802. #: bitmapview.c:2142 charview.c:9716 combinations.c:897 fontview.c:4406 fontview.c:5449
  803. #: metricsview.c:3111 uiutil.c:655
  804. msgid "C_lear"
  805. msgstr "W_yczyść"
  806. #: bitmapview.c:2144 charview.c:9681 fontview.c:4366 metricsview.c:3114
  807. #: ../gdraw/gaskdlg.c:1476
  808. msgid "Select _All"
  809. msgstr "_Zaznacz wszystko"
  810. #: bitmapview.c:2146 charview.c:9729 fontview.c:4421
  811. msgid "Remo_ve Undoes"
  812. msgstr "Zapo_mnij historię"
  813. #: bitmapview.c:2148 charview.c:9727 fontview.c:4417 fontview.c:5451 metricsview.c:3117
  814. msgid "U_nlink Reference"
  815. msgstr "Odłącz odwoł_anie"
  816. #: bitmapview.c:2153
  817. msgid "Flip _Horizontally"
  818. msgstr "Odbij po_ziomo"
  819. #: bitmapview.c:2154
  820. msgid "Flip _Vertically"
  821. msgstr "Odbij pio_nowo"
  822. #: bitmapview.c:2155
  823. msgid "_Rotate 90° CW"
  824. msgstr "Ob_róć o 90° w prawo"
  825. #: bitmapview.c:2156
  826. msgid "Rotate _90° CCW"
  827. msgstr "Obróć o _90° w lewo"
  828. #: bitmapview.c:2157
  829. msgid "Rotate _180°"
  830. msgstr "Obróć o _180°"
  831. #: bitmapview.c:2158
  832. msgid "_Skew..."
  833. msgstr "_Pochyl..."
  834. #: bitmapview.c:2163 charview.c:9912 fontview.c:4524 metricsview.c:3172
  835. msgid "_Font Info..."
  836. msgstr "Właściwości _fontu..."
  837. #: bitmapview.c:2164 fontview.c:5453 metricsview.c:3173
  838. msgid "Glyph _Info..."
  839. msgstr "Właściwości _glifu..."
  840. #: bitmapview.c:2165
  841. msgid "BDF Info..."
  842. msgstr "Właściwości _BDF..."
  843. #: bitmapview.c:2167 fontview.c:4529 metricsview.c:3177
  844. msgid "Bitm_ap Strikes Available..."
  845. msgstr "Wersje bit_mapowe..."
  846. #: bitmapview.c:2168 charview.c:9919 fontview.c:4530 metricsview.c:3178
  847. msgid "Regenerate _Bitmap Glyphs..."
  848. msgstr "_Przebuduj bitmapy..."
  849. #: bitmapview.c:2169
  850. msgid "Remove This Glyph"
  851. msgstr "Usuń ten glif bitmapowy..."
  852. #: bitmapview.c:2171 charview.c:9923 fontview.c:4534
  853. msgid "_Transformations"
  854. msgstr "Przeksz_tałcenia"
  855. #: bitmapview.c:2176 charview.c:10040 charview.c:10344 charview.c:10362 fontview.c:5475
  856. msgid "_Tools"
  857. msgstr "_Narzędzia"
  858. #: bitmapview.c:2177 charview.c:10041 fontview.c:5025 metricsview.c:3323
  859. msgid "_Layers"
  860. msgstr "_Warstwy"
  861. #: bitmapview.c:2178
  862. msgid "_Shades"
  863. msgstr "Odcienie"
  864. #: bitmapview.c:2180 charview.c:10043
  865. msgid "_Docked Palettes"
  866. msgstr "Za_dokowane"
  867. #: bitmapview.c:2185 charview.c:10169
  868. msgid "_Fit"
  869. msgstr "Dopasuj powiększenie do okna"
  870. #: bitmapview.c:2186 charview.c:10170 metricsview.c:3311
  871. msgid "Z_oom out"
  872. msgstr "P_omniejsz"
  873. #: bitmapview.c:2187 charview.c:10171 metricsview.c:3312
  874. msgid "Zoom _in"
  875. msgstr "Pow_iększ"
  876. #: bitmapview.c:2189 charview.c:10177 fontview.c:5019 metricsview.c:3317
  877. msgid "_Next Glyph"
  878. msgstr "_Następny glif"
  879. #: bitmapview.c:2190 charview.c:10178 fontview.c:5020 metricsview.c:3318
  880. msgid "_Prev Glyph"
  881. msgstr "_Poprzedni glif"
  882. #: bitmapview.c:2191 charview.c:10179 fontview.c:5021 metricsview.c:3319
  883. msgid "Next _Defined Glyph"
  884. msgstr "Następny z_definiowany glif"
  885. #: bitmapview.c:2192 charview.c:10180 fontview.c:5022 metricsview.c:3320
  886. msgid "Prev Defined Gl_yph"
  887. msgstr "Poprzedni zdefiniowan_y glif"
  888. #: bitmapview.c:2193 charview.c:10182 fontview.c:5023
  889. msgid "_Goto"
  890. msgstr "Idź do _glifu..."
  891. #: bitmapview.c:2194 charview.c:10183 metricsview.c:3321
  892. msgid "Find In Font _View"
  893. msgstr "Zaznacz w widoku _fontu"
  894. #: bitmapview.c:2196
  895. msgid "_Bigger Pixel Size"
  896. msgstr "_Większy rozmiar bitmap"
  897. #: bitmapview.c:2197
  898. msgid "_Smaller Pixel Size"
  899. msgstr "_Mniejszy rozmiar bitmap"
  900. #: bitmapview.c:2199
  901. msgid "_Palettes"
  902. msgstr "Przyborni_ki"
  903. #: bitmapview.c:2204 charview.c:10026 cvpalettes.c:3858 fontview.c:5214 fontview.c:5465
  904. msgid "Set _Width..."
  905. msgstr "Ustaw _szerokość..."
  906. #: bitmapview.c:2205
  907. msgid "Set _Vertical Width..."
  908. msgstr "Ustaw wysokość..."
  909. #: bitmapview.c:2210 charview.c:10339 charview.c:10357 fontview.c:5471 metricsview.c:3610
  910. msgid "_File"
  911. msgstr "_Plik"
  912. #: bitmapview.c:2211 charview.c:10340 charview.c:10358 fontview.c:5472 metricsview.c:3611
  913. #: ttfinstrsui.c:787
  914. msgid "_Edit"
  915. msgstr "_Edycja"
  916. #: bitmapview.c:2212 charview.c:10342 charview.c:10360 fontview.c:5473 metricsview.c:3612
  917. msgid "E_lement"
  918. msgstr "E_lement"
  919. #: bitmapview.c:2213 charview.c:10281 charview.c:10347 charview.c:10365 fontview.c:5479
  920. #: metricsview.c:3613
  921. msgid "_View"
  922. msgstr "_Widok"
  923. #: bitmapview.c:2214 charview.c:10348 charview.c:10366 fontview.c:5480 metricsview.c:3614
  924. msgid "_Metrics"
  925. msgstr "_Metryczne"
  926. #: bitmapview.c:2215 charview.c:10351 charview.c:10367 fontview.c:5484 metricsview.c:3615
  927. msgid "_Window"
  928. msgstr "_Okna"
  929. #: bitmapview.c:2216 charview.c:10352 charview.c:10368 fontview.c:5435 fontview.c:5485
  930. #: metricsview.c:3616
  931. msgid "_Help"
  932. msgstr "_Pomoc"
  933. #: bitmapview.c:2328
  934. msgid "Recalculate Bitmaps"
  935. msgstr "Utwórz ponownie"
  936. #: charinfo.c:132 fontinfo.c:10012
  937. msgid "Automatic"
  938. msgstr "Automatycznie"
  939. #: charinfo.c:133
  940. msgid "No Class"
  941. msgstr "Brak klasy"
  942. #: charinfo.c:134 cvgetinfo.c:1456
  943. msgid "Base Glyph"
  944. msgstr "Glif podstawowy"
  945. #: charinfo.c:135 cvgetinfo.c:1467
  946. msgid "Base Lig"
  947. msgstr "Ligatura podstawowa"
  948. #: charinfo.c:136 charview.c:1806 cvgetinfo.c:1445 showatt.c:1418
  949. msgid "Mark"
  950. msgstr "Znak diakrytyczny"
  951. #: charinfo.c:137 showatt.c:1419
  952. msgid "Component"
  953. msgstr "Składnik"
  954. #: charinfo.c:144 fontview.c:4353 fontview.c:4491 groupsdlg.c:44
  955. msgid "Color|Choose..."
  956. msgstr "Inny..."
  957. #: charinfo.c:145 fontview.c:4354 fontview.c:4492 groupsdlg.c:45
  958. msgid "Color|Default"
  959. msgstr "domyślny"
  960. #: charinfo.c:157
  961. msgid "New Positioning"
  962. msgstr "Nowe pozycjonowanie"
  963. #: charinfo.c:157
  964. msgid "New Pair Position"
  965. msgstr "Nowe pozycjonowanie pary"
  966. #: charinfo.c:158
  967. msgid "New Substitution Variant"
  968. msgstr "Nowe podstawienie"
  969. #: charinfo.c:159
  970. msgid "New Alternate List"
  971. msgstr "Nowa lista alternatyw"
  972. #: charinfo.c:159
  973. msgid "New Multiple List"
  974. msgstr "Nowa lista podst. wielokrotnych"
  975. #: charinfo.c:159
  976. msgid "New Ligature"
  977. msgstr "Nowa ligatura"
  978. #: charinfo.c:289
  979. msgid "New Counter Mask"
  980. msgstr "Nowa maska świateł wewnątrzliterowych"
  981. #: charinfo.c:289
  982. msgid "Edit Counter Mask"
  983. msgstr "Edytuj maskę świateł wewnątrzliterowych"
  984. #: charinfo.c:305
  985. msgid "Select hints between which counters are formed"
  986. msgstr "Wybierz hinty między którymi ma zostać utrzymane światło"
  987. #: charinfo.c:493 charinfo.c:4216
  988. msgid "Unicode _Value:"
  989. msgstr "_Numer unikodo_wy:"
  990. #: charinfo.c:518 charinfo.c:904 charinfo.c:914 charinfo.c:1315 charview.c:2977
  991. #: contextchain.c:661 contextchain.c:983 cvgetinfo.c:979 cvpalettes.c:1416
  992. #: cvpalettes.c:2192 cvpalettes.c:2463 cvpointer.c:1159 cvundoes.c:1988 cvundoes.c:2209
  993. #: cvundoes.c:3494 fontviewbase.c:103 fontviewbase.c:1406 fvfontsdlg.c:60
  994. #: fvmetricsdlg.c:59 lookupui.c:3656 metricsview.c:2050 mmdlg.c:1978 parsettfbmf.c:483
  995. #: prefs.c:1401 problems.c:2741 savefont.c:753 savefontdlg.c:1380 savefontdlg.c:1479
  996. #: splinechar.c:1005 splinechar.c:1014 splinefont.c:1238 tottf.c:1466 tottf.c:6207
  997. msgid "_Yes"
  998. msgstr "_Tak"
  999. #: charinfo.c:518 charview.c:2978 charview.c:8614 contextchain.c:661 contextchain.c:983
  1000. #: cvgetinfo.c:979 cvpalettes.c:1416 cvpalettes.c:2192 cvpalettes.c:2463 cvpointer.c:1160
  1001. #: cvundoes.c:1991 cvundoes.c:2209 cvundoes.c:3497 fontviewbase.c:107 fontviewbase.c:1407
  1002. #: fvfontsdlg.c:60 fvmetricsdlg.c:60 metricsview.c:2472 mmdlg.c:1978 parsettfbmf.c:484
  1003. #: prefs.c:1402 problems.c:2742 savefontdlg.c:1381 splinechar.c:1005 splinefont.c:1238
  1004. #: tottf.c:1469 tottf.c:6207
  1005. msgid "_No"
  1006. msgstr "_Nie"
  1007. #: charinfo.c:523 charinfo.c:526 charinfo.c:529 charinfo.c:544 charinfo.c:547
  1008. #: fontinfo.c:2335
  1009. msgid "Bad Name"
  1010. msgstr "Błędna nazwa"
  1011. #: charinfo.c:523
  1012. msgid "Glyph names are limited to 31 characters"
  1013. msgstr "Nazwy glifów mogą składać się z najwyżej 31 znaków"
  1014. #: charinfo.c:529
  1015. msgid "A glyph name may not start with a digit nor a full stop (period)"
  1016. msgstr "Nazwa glifu nie może zaczynać się cyfrą ani kropką"
  1017. #: charinfo.c:544
  1018. #, c-format
  1019. msgid ""
  1020. "A glyph name must be ASCII, without spaces and may not contain the characters "
  1021. "\"([{<>}])/%%\", and should contain only alphanumerics, periods and underscores"
  1022. msgstr ""
  1023. "Nazwa glifu może się składać tylko ze znaków ASCII, nie może zawierać znaków \"([{<>}])/"
  1024. "%%\" i powinna korzystać tylko ze znaków alfanumerycznych, kropek i podkreśleń."
  1025. #: charinfo.c:547
  1026. msgid ""
  1027. "A glyph name should contain only alphanumerics, periods and underscores\n"
  1028. "Do you want to use this name in spite of that?"
  1029. msgstr ""
  1030. "Nazwa glifu powinna korzystać tylko ze znaków alfanumerycznych,\n"
  1031. "kropek i podkreśleń. Czy mimo to kontynuować?"
  1032. #: charinfo.c:850
  1033. msgid "Duplicate Ligature"
  1034. msgstr "Zdublowana ligatura"
  1035. #: charinfo.c:850
  1036. #, c-format
  1037. msgid ""
  1038. "There are two ligature entries with the same components (%.80s) in the same lookup "
  1039. "subtable (%.30s)"
  1040. msgstr ""
  1041. "Są co najmniej dwie definicje ligatury o tych samych glifach składowych (%.80s) w tej "
  1042. "samej podtablicy funkcji zecerskich (%.30s)"
  1043. #: charinfo.c:863
  1044. msgid "Duplicate Kern data"
  1045. msgstr "Zdublowany kerning"
  1046. #: charinfo.c:863
  1047. #, c-format
  1048. msgid ""
  1049. "There are two kerning entries for the same glyph (%.80s) in the same lookup subtable "
  1050. "(%.30s)"
  1051. msgstr ""
  1052. "Są co najmniej dwie identyczne pary kerningowe (%.80s) w tej samej podtablicy funkcji "
  1053. "zecerskich (%.30s)"
  1054. #: charinfo.c:880 charinfo.c:1436 lookupui.c:3701
  1055. msgid "Bad Device Table Adjustment"
  1056. msgstr "Błędna korekta w tablicy rastrowania"
  1057. #: charinfo.c:880 lookupui.c:3701
  1058. #, c-format
  1059. msgid "A device table adjustment specified for %.80s is invalid"
  1060. msgstr "Korekta w tablicy rastrowania wprowadzona dla %.80s jest niepoprawna."
  1061. #: charinfo.c:895 lookupui.c:3646
  1062. msgid "Missing glyph name"
  1063. msgstr "Brak nazwy glifu"
  1064. #: charinfo.c:895
  1065. #, c-format
  1066. msgid "You must specify a glyph name for subtable %s"
  1067. msgstr "Należy wprowadzić nazwę glifu w podtablicy „%s”"
  1068. #: charinfo.c:907 cvundoes.c:2738 cvundoes.c:2877 kernclass.c:1826 kernclass.c:1891
  1069. #: lookupui.c:3634 lookupui.c:3659
  1070. msgid "Missing glyph"
  1071. msgstr "Brak glifu..."
  1072. #: charinfo.c:907
  1073. #, c-format
  1074. msgid ""
  1075. "In lookup subtable %.30s you refer to a glyph named %.80s, which is not in the font "
  1076. "yet. Was this intentional?"
  1077. msgstr ""
  1078. "W podtablicy funkcji zecerskich %.30s występuje odwołanie do glifu %.80s którego "
  1079. "jeszcze nie ma w foncie. Czy to celowe?"
  1080. #: charinfo.c:917
  1081. msgid "Substitution generates itself"
  1082. msgstr "Podstawienie generuje samo siebie"
  1083. #: charinfo.c:917
  1084. #, c-format
  1085. msgid "In lookup subtable %.30s you replace a glyph with itself. Was this intentional?"
  1086. msgstr ""
  1087. "W podtablicy funkcji zecerskich %.30s występuje podstawienie glifu nim samym. Czy to "
  1088. "celowe?"
  1089. #: charinfo.c:1102
  1090. msgid "Unicode out of range"
  1091. msgstr "Numer unikodowy poza zakresem"
  1092. #: charinfo.c:1102
  1093. msgid "Bad unicode value for an alternate unicode / variation selector"
  1094. msgstr "Błędny dodatkowy numer unikodowy / przełącznik wariantu"
  1095. #: charinfo.c:1114
  1096. msgid "Unexpected Variation Selector"
  1097. msgstr "Nieoczekiwany przełącznik wariantu"
  1098. #: charinfo.c:1115
  1099. #, c-format
  1100. msgid ""
  1101. "Variation selectors are normally between\n"
  1102. " U+180B and U+180D\n"
  1103. " U+FE00 and U+FE0F\n"
  1104. " U+E0100 and U+E01EF\n"
  1105. "did you really intend to use U+%04X?"
  1106. msgstr ""
  1107. "Przełączniki wariantów glifów pochodzą przeważnie z zakresów\n"
  1108. " U+180B...U+180D\n"
  1109. " U+FE00...U+FE0F\n"
  1110. " U+E0100...U+E01EF\n"
  1111. "Czy mimo to użyć U+%04X?"
  1112. #: charinfo.c:1317 charinfo.c:1332 charinfo.c:1344 splinechar.c:1006 splinechar.c:1015
  1113. msgid "Multiple"
  1114. msgstr "Duplikat"
  1115. #: charinfo.c:1317
  1116. msgid ""
  1117. "There is already a glyph with this name and encoding,\n"
  1118. "both must be unique within a font,\n"
  1119. "do you want to swap them?"
  1120. msgstr ""
  1121. "Istnieje już w tym foncie glif o tej nazwie i numerze unikodowym.\n"
  1122. "Te wartości nie mogą się powtarzać.\n"
  1123. "Czy zamienić je między glifami?"
  1124. #: charinfo.c:1332
  1125. msgid ""
  1126. "There is already a glyph with this encoding,\n"
  1127. "which must be unique within a font,\n"
  1128. "do you want to swap the encodings of the two?"
  1129. msgstr ""
  1130. "Istnieje już w tym foncie glif o tym numerze unikodowym.\n"
  1131. "Ta cecha nie może się powtarzać.\n"
  1132. "Czy zamienić numery glifów?"
  1133. #: charinfo.c:1344
  1134. msgid ""
  1135. "There is already a glyph with this name,\n"
  1136. "which must be unique within a font,\n"
  1137. "do you want to swap the names of the two?"
  1138. msgstr ""
  1139. "Istnieje już w tym foncie glif o tej nazwie.\n"
  1140. "Nazwa nie może się powtarzać.\n"
  1141. "Czy zamienić nazwy glifów?"
  1142. #: charinfo.c:1392
  1143. msgid "Depth"
  1144. msgstr "Głębokość"
  1145. #: charinfo.c:1393 lookups.c:41 math.c:71 math.c:150
  1146. msgid "Italic Correction"
  1147. msgstr "Kompensata pochylenia"
  1148. #: charinfo.c:1394
  1149. msgid "Top Accent Horizontal Pos"
  1150. msgstr "Pozioma pozycja akcentów górnych"
  1151. #: charinfo.c:1397
  1152. msgid "Horizontal Extension Italic Correction"
  1153. msgstr "Kompensata pochylenia dla rozszerzeń poziomych"
  1154. #: charinfo.c:1398
  1155. msgid "Vertical Extension Italic Correction"
  1156. msgstr "Kompensata pochylenia dla rozszerzeń pionowych"
  1157. #: charinfo.c:1405
  1158. msgid "Tile Margin"
  1159. msgstr "Margines"
  1160. #: charinfo.c:1407
  1161. msgid "Tile Min X"
  1162. msgstr "Najmniejsza wartość X"
  1163. #: charinfo.c:1408
  1164. msgid "Tile Min Y"
  1165. msgstr "Najmniejsza wartość Y"
  1166. #: charinfo.c:1409
  1167. msgid "Tile Max X"
  1168. msgstr "Największa wartość X"
  1169. #: charinfo.c:1410
  1170. msgid "Tile Max Y"
  1171. msgstr "Największa wartość Y"
  1172. #: charinfo.c:1418
  1173. msgid "Ligature Caret Count"
  1174. msgstr "Liczba pozycji kursora w ligaturze"
  1175. #: charinfo.c:1422
  1176. msgid "Bad Lig. Caret Count"
  1177. msgstr "Błędna liczba karetek ligatury"
  1178. #: charinfo.c:1422
  1179. msgid "Unreasonable ligature caret count"
  1180. msgstr "Wprowadzona liczba pozycji kursora nie ma sensu"
  1181. #: charinfo.c:1436
  1182. msgid "A device table adjustment specified for the MATH table is invalid"
  1183. msgstr "Wpis w tablicy rastrowania dla tablicy „MATH” jest nieprawidłowy"
  1184. #: charinfo.c:2120
  1185. msgid "Only a single character allowed"
  1186. msgstr "Dozwolony tylko pojedynczy znak"
  1187. #: charinfo.c:2158
  1188. msgid "Pixel Size"
  1189. msgstr "Rozmiar w pikselach:"
  1190. #: charinfo.c:2159
  1191. msgid "Correction"
  1192. msgstr "Korekta"
  1193. #: charinfo.c:2221
  1194. msgid "Bad correction"
  1195. msgstr "Błędna korekta"
  1196. #: charinfo.c:2221
  1197. #, c-format
  1198. msgid "The correction on line %d is too big. It must be between -128 and 127"
  1199. msgstr "Korekta w wierszu %d jest zbyt duża. Musi się mieścić w zakresie [-128...127]"
  1200. #: charinfo.c:2225
  1201. msgid "Bad pixel size"
  1202. msgstr "Błędny rozmiar w pikselach"
  1203. #: charinfo.c:2225
  1204. #, c-format
  1205. msgid "The pixel size on line %d is out of bounds."
  1206. msgstr "Rozmiar w pikselach w wierszu %d wykracza poza dozwolony zakres."
  1207. #: charinfo.c:2298
  1208. msgid "Device Table Adjustments"
  1209. msgstr "Korekty dla tablicy rastrowania"
  1210. #: charinfo.c:2314
  1211. msgid ""
  1212. "At small pixel sizes (screen font sizes)\n"
  1213. "the rounding errors that occur may be\n"
  1214. "extremely ugly. A device table allows\n"
  1215. "you to specify adjustments to the rounded\n"
  1216. "Every pixel size my have its own adjustment."
  1217. msgstr ""
  1218. "W małych rozmiarach w pikselach (na przykład w\n"
  1219. "rozdzielczościach ekranowych) błędy zaokrągleń\n"
  1220. "mogą bardzo oszpecić wyświetlany tekst. Tablica\n"
  1221. "rastrowania pozwala wprowadzać korekty położenia\n"
  1222. "pewnych elementów fontu; każdy rozmiar w pikselach\n"
  1223. "może mieć swoją niezależną od innych korektę."
  1224. #: charinfo.c:2360
  1225. msgid "PixelSize|New"
  1226. msgstr "Nowy"
  1227. #: charinfo.c:2385 charinfo.c:2390 charinfo.c:2395 charinfo.c:2400 charinfo.c:2405
  1228. #: charinfo.c:2421
  1229. msgid "Subtable"
  1230. msgstr "Podtablica"
  1231. #: charinfo.c:2386 lookupui.c:2548
  1232. msgid "Replacement Glyph Name"
  1233. msgstr "Nazwa zamiennika"
  1234. #: charinfo.c:2391 lookupui.c:2553
  1235. msgid "Source Glyph Names"
  1236. msgstr "Nazwy glifów źródłowych"
  1237. #: charinfo.c:2396 charinfo.c:2401 lookupui.c:2558
  1238. msgid "Replacement Glyph Names"
  1239. msgstr "Nazwy zamienników"
  1240. #: charinfo.c:2406 lookupui.c:2575
  1241. msgid "∆x"
  1242. msgstr "∆x"
  1243. #. GT: "Adjust" here means Device Table based pixel adjustments, an OpenType
  1244. #. GT: concept which allows small corrections for small pixel sizes where
  1245. #. GT: rounding errors (in kerning for example) may smush too glyphs together
  1246. #. GT: or space them too far apart. Generally not a problem for big pixelsizes
  1247. #: charinfo.c:2411 charinfo.c:2413 charinfo.c:2415 charinfo.c:2417 charinfo.c:2424
  1248. #: charinfo.c:2426 charinfo.c:2428 charinfo.c:2430 charinfo.c:2432 charinfo.c:2434
  1249. #: charinfo.c:2436 charinfo.c:2438 lookupui.c:2580 lookupui.c:2582 lookupui.c:2584
  1250. #: lookupui.c:2586 lookupui.c:2593 lookupui.c:2595 lookupui.c:2597 lookupui.c:2599
  1251. #: lookupui.c:2601 lookupui.c:2603 lookupui.c:2605 lookupui.c:2607 math.c:72 math.c:79
  1252. #: math.c:93
  1253. msgid "Adjust"
  1254. msgstr "Korekta"
  1255. #: charinfo.c:2412 lookupui.c:2581
  1256. msgid "∆y"
  1257. msgstr "∆y"
  1258. #: charinfo.c:2414 lookupui.c:2583
  1259. msgid "∆x_adv"
  1260. msgstr "∆szer"
  1261. #: charinfo.c:2416 lookupui.c:2585
  1262. msgid "∆y_adv"
  1263. msgstr "∆wys"
  1264. #: charinfo.c:2422 lookupui.c:2591
  1265. msgid "Second Glyph Name"
  1266. msgstr "Nazwa drugiego glifu"
  1267. #: charinfo.c:2423 lookupui.c:2592
  1268. msgid "∆x #1"
  1269. msgstr "∆x #1"
  1270. #: charinfo.c:2425 lookupui.c:2594
  1271. msgid "∆y #1"
  1272. msgstr "∆y #1"
  1273. #: charinfo.c:2427 lookupui.c:2596
  1274. msgid "∆x_adv #1"
  1275. msgstr "∆szer #1"
  1276. #: charinfo.c:2429 lookupui.c:2598
  1277. msgid "∆y_adv #1"
  1278. msgstr "∆wys #1"
  1279. #: charinfo.c:2431 lookupui.c:2600
  1280. msgid "∆x #2"
  1281. msgstr "∆x #2"
  1282. #: charinfo.c:2433 lookupui.c:2602
  1283. msgid "∆y #2"
  1284. msgstr "∆y #2"
  1285. #: charinfo.c:2435 lookupui.c:2604
  1286. msgid "∆x_adv #2"
  1287. msgstr "∆szer #2"
  1288. #: charinfo.c:2437 lookupui.c:2606
  1289. msgid "∆y_adv #2"
  1290. msgstr "∆wys #2"
  1291. #: charinfo.c:3465 math.c:58
  1292. msgid "false"
  1293. msgstr "fałsz"
  1294. #: charinfo.c:3466 math.c:59
  1295. msgid "true"
  1296. msgstr "prawda"
  1297. #: charinfo.c:3471 charview.c:3327 math.c:64 math.c:70 math.c:77 math.c:84 math.c:90
  1298. #: math.c:99 math.c:117
  1299. msgid "Glyph"
  1300. msgstr "Glif"
  1301. #: charinfo.c:3472 math.c:118
  1302. msgid "Extender"
  1303. msgstr "Powtarzalny"
  1304. #. GT: "Len" is an abreviation for "Length"
  1305. #: charinfo.c:3474 math.c:120
  1306. msgid "StartLen"
  1307. msgstr "ZakładkaPocz"
  1308. #: charinfo.c:3475 math.c:121
  1309. msgid "EndLen"
  1310. msgstr "ZakładkaKon"
  1311. #: charinfo.c:3476 math.c:122
  1312. msgid "FullLen"
  1313. msg

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file