/po/pl.po
Portable Object | 20239 lines | 15847 code | 4392 blank | 0 comment | 0 complexity | 23820a91126e2df38e90a36a15ab5940 MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-3.0, LGPL-2.0
Large files files are truncated, but you can click here to view the full file
- # translation of FontForge.po
- # (Polish) Polish User Interface strings for FontForge.
- # Copyright (C) 2006-2012 Michał Nowakowski
- # Please contact fontforge-devel list to share any corrections.
- # This file is distributed under the same license as the FontForge package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: FontForge 20080828\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-09-06 21:27+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-05-14 21:18+0200\n"
- "Last-Translator: Michał Nowakowski <miszka@limes.com.pl>\n"
- "Language-Team: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%"
- "100>=20) ? 1 : 2);\n"
- #: ../desktop/fontforge.desktop.in.h:1
- msgid "FontForge"
- msgstr "FontForge"
- #: ../desktop/fontforge.desktop.in.h:2
- msgid "An outline font editor"
- msgstr "Edytor fontów"
- #: alignment.c:297 anchorsaway.c:1233 combinations.c:1115 cvhints.c:483 cvhints.c:786
- #: displayfonts.c:1132 displayfonts.c:1633
- msgid "_Size:"
- msgstr "_Rozmiar:"
- #: alignment.c:343
- msgid "Space Regions"
- msgstr "Rozmieść kawałki"
- #: alignment.c:354
- msgid "Coordinate along which to space"
- msgstr "Oś wzdłuż której rozmieszczać"
- #: alignment.c:362 anchorsaway.c:1275 cvgetinfo.c:1233 cvpalettes.c:433 cvpalettes.c:647
- #: nonlineartransui.c:343 nonlineartransui.c:581 transform.c:360
- msgid "_X"
- msgstr "_X"
- #: alignment.c:372 anchorsaway.c:1321 cvgetinfo.c:1236 cvpalettes.c:434 cvpalettes.c:655
- #: nonlineartransui.c:379 nonlineartransui.c:582 transform.c:379
- msgid "_Y"
- msgstr "_Y"
- #: alignment.c:393
- msgid "_Maximum distance between points in a region"
- msgstr "_Maksymalna odległość między punktami części"
- #: alignment.c:419 anchorsaway.c:1370 autowidth2dlg.c:281 basedlg.c:342 basedlg.c:852
- #: bdfinfo.c:862 bitmapdlg.c:525 charinfo.c:325 charinfo.c:1113 charinfo.c:2324
- #: charinfo.c:4988 charinfo.c:5267 charview.c:8366 combinations.c:1181
- #: contextchain.c:2117 cvexportdlg.c:154 cvgetinfo.c:587 cvgetinfo.c:700 cvgetinfo.c:1621
- #: cvgetinfo.c:3205 cvgetinfo.c:3635 cvgridfit.c:356 cvhints.c:566 cvhints.c:807
- #: cvimportdlg.c:351 cvpalettes.c:574 cvpointer.c:1549 cvstroke.c:1102 cvstroke.c:1800
- #: cvstroke.c:2349 cvstroke.c:3312 cvundoes.c:1980 cvundoes.c:2758 deltaui.c:337
- #: deltaui.c:1045 displayfonts.c:482 effectsui.c:275 effectsui.c:483 fontinfo.c:2616
- #: fontinfo.c:4030 fontinfo.c:4060 fontinfo.c:5031 fontinfo.c:6795 fontinfo.c:10533
- #: fontview.c:1032 fontview.c:1840 fontview.c:2102 fontview.c:3066 fontview.c:7881
- #: fvfontsdlg.c:220 fvfontsdlg.c:399 fvimportbdf.c:1885 fvmetricsdlg.c:210 gotodlg.c:244
- #: groupsdlg.c:1314 groupsdlg.c:1549 histograms.c:968 justifydlg.c:251 justifydlg.c:458
- #: justifydlg.c:774 justifydlg.c:970 kernclass.c:2440 kernclass.c:2813 layer2layer.c:292
- #: lookupui.c:852 lookupui.c:1139 lookupui.c:1908 lookupui.c:2283 lookupui.c:4491
- #: lookupui.c:5373 lookupui.c:5806 lookupui.c:6183 macencui.c:508 macencui.c:858
- #: macencui.c:1204 math.c:783 math.c:1150 math.c:1952 metricsview.c:2890 mmdlg.c:684
- #: mmdlg.c:748 mmdlg.c:1044 mmdlg.c:2542 nonlineartransui.c:136 nonlineartransui.c:539
- #: openfontdlg.c:380 openfontdlg.c:703 prefs.c:1514 prefs.c:2324 prefs.c:2832
- #: problems.c:2633 problems.c:4128 problems.c:5431 savefontdlg.c:873 savefontdlg.c:1059
- #: scriptingdlg.c:313 scstylesui.c:278 scstylesui.c:1723 scstylesui.c:2211
- #: scstylesui.c:2823 scstylesui.c:2994 showatt.c:2841 showatt.c:3328 simplifydlg.c:418
- #: statemachine.c:752 statemachine.c:1462 tilepath.c:1210 tilepath.c:1880 transform.c:732
- #: ttfinstrsui.c:768 ttfinstrsui.c:1466 ttfinstrsui.c:1605 ttfinstrsui.c:1921
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1196 ../gdraw/gaskdlg.c:1233 ../gdraw/gaskdlg.c:1270
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1326 ../gdraw/gaskdlg.c:1587 ../gdraw/gaskdlg.c:1646
- #: ../gdraw/gcolor.c:673 ../gdraw/gfiledlg.c:123 ../gdraw/gmatrixedit.c:1223
- #: ../gdraw/gresedit.c:2327
- msgid "_OK"
- msgstr "_OK"
- #: alignment.c:430 anchorsaway.c:1381 autowidth2dlg.c:290 basedlg.c:350 basedlg.c:860
- #: bdfinfo.c:873 bitmapdlg.c:537 charinfo.c:336 charinfo.c:905 charinfo.c:915
- #: charinfo.c:1113 charinfo.c:1315 charinfo.c:2333 charinfo.c:4999 charinfo.c:5278
- #: charview.c:8377 charview.c:8615 combinations.c:1192 contextchain.c:2147
- #: cvexportdlg.c:166 cvexportdlg.c:309 cvexportdlg.c:556 cvgetinfo.c:277 cvgetinfo.c:598
- #: cvgetinfo.c:1633 cvgetinfo.c:3217 cvgetinfo.c:3647 cvgetinfo.c:3735 cvgetinfo.c:3810
- #: cvgridfit.c:368 cvhints.c:575 cvhints.c:819 cvimportdlg.c:712 cvpalettes.c:585
- #: cvpointer.c:1559 cvstroke.c:1121 cvstroke.c:1808 cvstroke.c:2357 cvstroke.c:3323
- #: cvundoes.c:2759 deltaui.c:347 displayfonts.c:493 displayfonts.c:2182 effectsui.c:286
- #: effectsui.c:494 encodingui.c:151 fontinfo.c:2616 fontinfo.c:4030 fontinfo.c:4060
- #: fontinfo.c:4277 fontinfo.c:5041 fontinfo.c:6139 fontinfo.c:6375 fontinfo.c:6795
- #: fontinfo.c:6835 fontinfo.c:6837 fontinfo.c:10544 fontviewbase.c:993
- #: fontviewbase.c:1632 fontview.c:504 fontview.c:1033 fontview.c:1848 fontview.c:2110
- #: fontview.c:3076 fontview.c:3661 fontview.c:4696 fontview.c:4791 fontview.c:7889
- #: fvfontsdlg.c:60 fvfontsdlg.c:231 fvfontsdlg.c:410 fvimportbdf.c:1886
- #: fvmetricsdlg.c:219 gotodlg.c:253 groupsdlg.c:1324 groupsdlg.c:1559 histograms.c:977
- #: justifydlg.c:262 justifydlg.c:469 justifydlg.c:785 justifydlg.c:981 kernclass.c:2452
- #: kernclass.c:2824 layer2layer.c:301 lookupui.c:864 lookupui.c:1150 lookupui.c:1919
- #: lookupui.c:2121 lookupui.c:2294 lookupui.c:3657 lookupui.c:4501 lookupui.c:5381
- #: lookupui.c:5479 lookupui.c:5814 lookupui.c:6191 macencui.c:519 macencui.c:869
- #: macencui.c:1215 math.c:791 math.c:1158 metricsview.c:2051 metricsview.c:2473
- #: metricsview.c:2898 mmdlg.c:694 mmdlg.c:758 mmdlg.c:1054 mmdlg.c:2576
- #: nonlineartransui.c:147 nonlineartransui.c:550 openfontdlg.c:391 openfontdlg.c:740
- #: parsettf.c:5505 prefs.c:1524 prefs.c:2336 problems.c:4140 savefont.c:754
- #: savefontdlg.c:884 savefontdlg.c:1071 savefontdlg.c:1480 savefontdlg.c:1671
- #: savefontdlg.c:2380 scriptingdlg.c:325 scstylesui.c:289 scstylesui.c:1744
- #: scstylesui.c:2222 scstylesui.c:2831 scstylesui.c:3005 searchview.c:842 showatt.c:3338
- #: simplifydlg.c:430 splinechar.c:1014 statemachine.c:762 statemachine.c:1473
- #: tilepath.c:1218 tilepath.c:1888 transform.c:753 ttfinstrsui.c:778 ttfinstrsui.c:1477
- #: ttfinstrsui.c:1606 ttfinstrsui.c:1932 ../gdraw/gaskdlg.c:1197 ../gdraw/gaskdlg.c:1234
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1588 ../gdraw/gaskdlg.c:1647 ../gdraw/gcolor.c:682
- #: ../gdraw/gfilechooser.c:921 ../gdraw/gfiledlg.c:153 ../gdraw/gmatrixedit.c:1236
- #: ../gdraw/gresedit.c:2343 ../gdraw/gsavefiledlg.c:287
- msgid "_Cancel"
- msgstr "_Anuluj"
- #: alignment.c:675
- msgid "Not enough lines"
- msgstr "Zbyt mało linii"
- #: alignment.c:678
- msgid "Can't Parallel"
- msgstr "Nie można zrównoleglić"
- #: alignment.c:678
- msgid "These two lines share a common endpoint, I can't make them parallel"
- msgstr "Te dwie linie mają wspólny punkt końcowy, nie można uczynić ich równoległymi"
- #: anchorsaway.c:181
- msgid "Exits"
- msgstr "Złącza tylne"
- #: anchorsaway.c:181
- msgid "Bases"
- msgstr "Glify podstawowe"
- #: anchorsaway.c:188
- msgid "Entries"
- msgstr "Złącza przednie"
- #: anchorsaway.c:188
- msgid "Marks"
- msgstr "Znaki diakrytyczne"
- #: anchorsaway.c:195
- msgid "Add Exit Anchor..."
- msgstr "Dodaj kotwicę wyjściową..."
- #: anchorsaway.c:195
- msgid "Add Base Anchor..."
- msgstr "Dodaj kotwicę główną..."
- #: anchorsaway.c:199
- msgid "Add Entry Anchor..."
- msgstr "Dodaj kotwicę wejściową..."
- #: anchorsaway.c:199
- msgid "Add Mark Anchor..."
- msgstr "Dodaj kotwicę diakrytyczną..."
- #: anchorsaway.c:210
- #, c-format
- msgid "Anchor Control for class %.100s in glyph %.100s as %.20s"
- msgstr "Przegląd kotwic klasy %.100s w glifie %.100s (%.20s)"
- #: anchorsaway.c:212
- msgid "mark"
- msgstr "Znak diakrytyczny"
- #: anchorsaway.c:213
- msgid "cursive entry"
- msgstr "Przednie złącze pisane"
- #: anchorsaway.c:214
- msgid "cursive exit"
- msgstr "Tylne złącze pisane"
- #: anchorsaway.c:215
- msgid "base"
- msgstr "Glif podstawowy"
- #: anchorsaway.c:216
- msgid "Anchor Control"
- msgstr "Przejrzyj kotwice"
- #: anchorsaway.c:736
- msgid "Detaching Anchor Point"
- msgstr "Odłączanie kotwicy"
- #: anchorsaway.c:736
- #, c-format
- msgid ""
- "This anchor was attached to point %d, but that's not a point I can move. I'm detaching "
- "the anchor from the point."
- msgstr ""
- "Ta kotwica była dołączona do punktu o numerze %d, ale to nie jest punkt którym "
- "FontForge może manipulować. Kotwica została odłączona."
- #: anchorsaway.c:823 charview.c:8214
- msgid "Out of Range"
- msgstr "Wartość poza zakresem"
- #: anchorsaway.c:823
- msgid "Corrections must be between -128 and 127 (and should be smaller)"
- msgstr "Korekty muszą się mieścić w zakresie [-128...127] (powinny być mniejsze)"
- #: anchorsaway.c:980
- msgid "Provide a glyph name"
- msgstr "Proszę wprowadzić nazwę glifu"
- #: anchorsaway.c:980
- msgid "Please identify a glyph by name, and FontForge will add an anchor to that glyph."
- msgstr "Proszę wprowadzić nazwę glifu, FontForge doda mu kotwicę."
- #: anchorsaway.c:987
- msgid "Non-existant glyph"
- msgstr "Nieistniejący glif"
- #: anchorsaway.c:987
- #, c-format
- msgid "The glyph, %.80s, is not in the font"
- msgstr "Nie znaleziono w foncie glifu %.80s"
- #: anchorsaway.c:1004
- msgid "Duplicate Anchor Class"
- msgstr "Zdublowana klasa kotwic"
- #: anchorsaway.c:1004
- #, c-format
- msgid "The glyph, %.80s, already contains an anchor in this class, %.80s."
- msgstr "Glif %.80s już zawiera kotwicę klasy %.80s."
- #: anchorsaway.c:1198 lookupui.c:2321
- msgid "Anchor Control..."
- msgstr "Przejrzyj kotwice..."
- #: anchorsaway.c:1252
- msgid ""
- "The size at which the current glyph is rasterized.\n"
- "For small pixelsize you may want to use the magnification\n"
- "factor below to get a clearer view.\n"
- "\n"
- "The pulldown list contains the pixelsizes at which there\n"
- "are device table corrections."
- msgstr ""
- "Rozmiar w jakim rastrowany będzie bieżący glif. Dla małych\n"
- "rozmiarów może być konieczne użycie współczynnika powiększenia\n"
- "w celu uzyskania czytelnego widoku.\n"
- "Lista rozwijana zawiera wielkości dla których istnieją już korekty."
- #. GT: Short for: Magnification
- #. GT: Short for "Magnification"
- #: anchorsaway.c:1257 lookupui.c:4458
- msgid "Mag:"
- msgstr "Pow:"
- #: anchorsaway.c:1271
- msgid ""
- "The glyph is rasterized at the size above, but it\n"
- "may be difficult to see the alignment errors\n"
- "that can happen at small pixelsizes. This allows\n"
- "you to expand each pixel to show potential problems\n"
- "better."
- msgstr ""
- "Glif jest rastrowany w rozmiarze wprowadzonym powyżej.\n"
- "Dla małych rozmiarów błędy wzajemnego ułożenia\n"
- "czasem ciężko zauważyć. Współczynnik powiększenia\n"
- "określa ile razy powiększyć poszczególne piksele, może\n"
- "to ułatwić dostrzeżenie niedociągnięć."
- #: anchorsaway.c:1294
- msgid "The X coordinate of the anchor point in this glyph"
- msgstr "Współrzędna X kotwicy w tym glifie"
- #. GT: Short for Correction
- #: anchorsaway.c:1299 anchorsaway.c:1345
- msgid "Cor:"
- msgstr "Kor:"
- #: anchorsaway.c:1304 anchorsaway.c:1350
- msgid ""
- "Correction in pixels to the horizontal positioning of this anchor point\n"
- "when rasterizing at the given pixelsize.\n"
- "(Lives in a Device Table)"
- msgstr ""
- "Korekta (przesunięcie poziome w pikselach) dla tej kotwicy w danym\n"
- "rozmiarze w pikselach (znajdzie się w tablicy rastrowania)."
- #: anchorsaway.c:1317
- msgid ""
- "This is the number of pixels by which the anchor\n"
- "should be moved horizontally when the glyph is\n"
- "rasterized at the above size. This information\n"
- "is part of the device table for this anchor.\n"
- "Device tables are particularly important at small\n"
- "pixelsizes where rounding errors will have a\n"
- "proportionally greater effect."
- msgstr ""
- "To jest przesunięcie poziome w pikselach, jakie\n"
- "należy zastosować dla danej kotwicy w zadanym\n"
- "rozmiarze, aby skompensować błędy zaokrągleń.\n"
- "Ma to szczególne znaczenie dla małych rozmiarów,\n"
- "w których te błędy są proporcjonalnie największe.\n"
- "Dane znajdują się w tzw. tablicy rastrowania."
- #: anchorsaway.c:1340
- msgid "The Y coordinate of the anchor point in this glyph"
- msgstr "Współrzędna Y kotwicy w tym glifie"
- #: anchorsaway.c:1363
- msgid ""
- "This is the number of pixels by which the anchor\n"
- "should be moved vertically when the glyph is\n"
- "rasterized at the above size. This information\n"
- "is part of the device table for this anchor.\n"
- "Device tables are particularly important at small\n"
- "pixelsizes where rounding errors will have a\n"
- "proportionally greater effect."
- msgstr ""
- "To jest przesunięcie pionowe w pikselach, jakie\n"
- "należy zastosować dla danej kotwicy w zadanym\n"
- "rozmiarze, aby skompensować błędy zaokrągleń.\n"
- "Ma to szczególne znaczenie dla małych rozmiarów,\n"
- "w kórych te błędy są proporcjonalnie największe.\n"
- "Dane znajdują się w tzw. tablicy rastrowania."
- #: autotrace.c:533 autotrace.c:534 autotrace.c:737 autotrace.c:738
- msgid "Additional arguments for autotrace program:"
- msgstr "Dodatkowe parametry dla programu autotrace:"
- #: autotrace.c:550 autotrace.c:586 autotrace.c:761
- msgid "Can't find autotrace"
- msgstr "Nie znaleziono autotrace"
- #: autotrace.c:550 autotrace.c:586 autotrace.c:761
- msgid ""
- "Can't find autotrace program (set AUTOTRACE environment variable) or download from:\n"
- " http://sf.net/projects/autotrace/"
- msgstr ""
- "Nie udało się odnaleźć programu autotrace (ustaw zmienną środowiskową AUTOTRACE) lub "
- "ściągnij program z:\n"
- " http://sf.net/projects/autotrace/"
- #: autotrace.c:563 autotrace.c:809
- msgid "Autotracing..."
- msgstr "Wektoryzacja..."
- #: autotrace.c:583
- msgid "Nothing to trace"
- msgstr "Nie ma czego wektoryzować"
- #: autotrace.c:758
- msgid "Can't find mf"
- msgstr "Nie znaleziono mf"
- #: autotrace.c:758
- msgid ""
- "Can't find mf program -- metafont (set MF environment variable) or download from:\n"
- " http://www.tug.org/\n"
- " http://www.ctan.org/\n"
- "It's part of the TeX distribution"
- msgstr ""
- "Nie udało się odnaleźć programu mf ― metafont (ustaw zmienną środowiskową MF) lub "
- "ściągnij program z:\n"
- " http://www.tug.org/\n"
- " http://www.ctan.org/\n"
- "Metafont jest częścią pakietu ΤεΧ"
- #: autotrace.c:772
- msgid "Can't create temporary directory"
- msgstr "Nie udało się utworzyć tymczasowego katalogu"
- #: autotrace.c:804 autotrace.c:824 autotrace.c:827 autotrace.c:829
- msgid "Can't run mf"
- msgstr "Nie udało się uruchomić mf"
- #: autotrace.c:804 autotrace.c:824
- msgid "Could not read (or perhaps find) mf output file"
- msgstr "Nie udało się odczytać (lub znaleźć) pliku wynikowego mf"
- #: autotrace.c:827
- msgid "MetaFont exited with an error"
- msgstr "MetaFont zwrócił komunikat błędu"
- #: autowidth2.c:495 autowidth2.c:567 autowidth2.c:642 autowidth2.c:759 autowidth2.c:897
- msgid "Glyph too big"
- msgstr "Glif jest za duży"
- #: autowidth2.c:495 autowidth2.c:567 autowidth2.c:642 autowidth2.c:759 autowidth2.c:897
- #, c-format
- msgid "%s has a bounding box which is too big for this algorithm to work. Ignored."
- msgstr "Glif „%s” jest zbyt rozległy, by algorytm zadziałał - zignorowano go."
- #: autowidth2dlg.c:60 kernclass.c:230 kernclass.c:278 kernclass.c:1130 lookupui.c:2850
- #: lookupui.c:3435 lookupui.c:3623 lookupui.c:5049
- msgid "Separation"
- msgstr "Światło"
- #: autowidth2dlg.c:61
- msgid "Min Bearing"
- msgstr "Najmniejsza dozwolona wielkość odsadki"
- #: autowidth2dlg.c:62
- msgid "Max Bearing"
- msgstr "Największa dozwolona wielkość odsadki"
- #: autowidth2dlg.c:63 charinfo.c:1391 cvpointer.c:1360 cvstroke.c:1986 cvstroke.c:2102
- #: math.c:129 tilepath.c:1547 tilepath.c:1588 tilepath.c:1625
- msgid "Height"
- msgstr "Wysokość"
- #: autowidth2dlg.c:64
- msgid "Loop Count"
- msgstr "Ile razy powtórzyć, celem poprawy wyników"
- #: autowidth2dlg.c:136
- msgid "Auto Width"
- msgstr "Szerokość automatyczna"
- #: autowidth2dlg.c:149
- msgid ""
- "FontForge will attempt to adjust the left and right\n"
- "sidebearings of the selected glyphs so that the average\n"
- "separation between glyphs in a script will be the\n"
- "specified amount. You may also specify a minimum and\n"
- "maximum value for each glyph's sidebearings."
- msgstr ""
- "FontForge spróbuje tak zmienić odsadki boczne wskazanych glifów,\n"
- "żeby średnio światło międzyliterowe było optycznie równe zadanemu.\n"
- "Można też określić ograniczenia na najmniejsze i największe odsadki."
- #: autowidth2dlg.c:161
- msgid "_Separation:"
- msgstr "Światło międzyliterowe:"
- #: autowidth2dlg.c:188
- msgid "_Min:"
- msgstr "Naj_mniejsze odsadki:"
- #: autowidth2dlg.c:213
- msgid "Ma_x:"
- msgstr "Najwię_ksze:"
- #: autowidth2dlg.c:237 cvpointer.c:1527
- msgid "_Height:"
- msgstr "_Wysokość:"
- #: autowidth2dlg.c:256
- msgid "_Loops:"
- msgstr "Pęt_le:"
- #: autowidth.c:232 autowidth.c:239
- #, c-format
- msgid "AutoWidth failure on %s\n"
- msgstr "Nie udało się ustawić szerokości dla %s\n"
- #: autowidth.c:1219 encoding.c:587 fvimportbdf.c:2048 palmfonts.c:394 winfonts.c:938
- msgid "Couldn't open file"
- msgstr "Nie udało się otworzyć pliku"
- #: autowidth.c:1219 encoding.c:587 fvimportbdf.c:2048 palmfonts.c:394
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %.200s"
- msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %.200s"
- #: autowidth.c:1242
- msgid "No Kern Pairs"
- msgstr "Brak par kerningu"
- #: autowidth.c:1242
- #, c-format
- msgid "No kerning pairs found in %.200s"
- msgstr "Nie znaleziono żadnych par kerningowych w %.200s"
- #: basedlg.c:71 fontinfo.c:1269 fontinfo.c:1274 fontinfo.c:1279 justifydlg.c:51
- #: showatt.c:1134 showatt.c:1281
- msgid "Language"
- msgstr "Język"
- #: basedlg.c:72 basedlg.c:78 basedlg.c:154 charinfo.c:4825 cvgetinfo.c:510
- msgid "Min"
- msgstr "Minimum"
- #: basedlg.c:73 basedlg.c:79 basedlg.c:155 charinfo.c:4842 cvgetinfo.c:517
- msgid "Max"
- msgstr "Maksimum"
- #: basedlg.c:77 lookupui.c:693 macencui.c:1110
- msgid "Feature"
- msgstr "Ustawienia funkcji"
- #: basedlg.c:154
- msgid "Min (descent)"
- msgstr "Minimum"
- #: basedlg.c:155
- msgid "Max (ascent)"
- msgstr "Maksimum"
- #: basedlg.c:300
- #, c-format
- msgid "Vertical Extents for %c%c%c%c"
- msgstr "Odstępy międzykolumnowe dla %c%c%c%c"
- #: basedlg.c:300
- #, c-format
- msgid "Horizontal Extents for %c%c%c%c"
- msgstr "Odstępy międzywierszowe dla %c%c%c%c"
- #: basedlg.c:318
- msgid ""
- "Set the minimum and maximum values by which\n"
- "the glyphs in this script extend below and\n"
- "above the baseline. This may vary by language"
- msgstr ""
- "Określ największe wartości o jakie glify w danym piśmie wystają w stronę\n"
- "dodatnią i ujemną od zadanej linii podstawowej dla różnych języków."
- #: basedlg.c:323
- msgid ""
- "Set the minimum and maximum values by which\n"
- "the glyphs in this script extend below and\n"
- "above the baseline when modified by a feature."
- msgstr ""
- "Określ największe wartości o jakie glify w danym piśmie wystają w stronę\n"
- "dodatnią i ujemną od linii podstawowej, zmienione daną funkcją zecerską."
- #: basedlg.c:375
- msgid "Set Feature Extents"
- msgstr "Odstępy według funkcji"
- #. GT: English uses "script" to mean a general writing system (latin, greek, kanji)
- #. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
- #. GT: See the long comment at "Property|New"
- #. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|"
- #. GT: English uses "script" to mean a general writing style (latin, greek, kanji)
- #. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
- #. GT: See the long comment at "Property|New"
- #. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|"
- #. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji)
- #. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
- #: basedlg.c:412 justifydlg.c:62 lookupui.c:688 showatt.c:1870 showatt.c:1908
- msgid "writing system|Script"
- msgstr "Pismo"
- #: basedlg.c:413
- msgid "Default Baseline"
- msgstr "Domyśla l. podst."
- #: basedlg.c:616
- msgid "Bad default baseline"
- msgstr "Błędna domyślna linia podstawowa"
- #: basedlg.c:616
- #, c-format
- msgid ""
- "Script '%c%c%c%c' claims baseline '%c%c%c%c' as its default, but that baseline is not "
- "currently active."
- msgstr ""
- "Pismo „%c%c%c%c” ma mieć ustawioną domyślą linię podstawową systemu „%c%c%c%c”. "
- "Jednakże ten system linii podstawowych nie został wybrany jako obsługiwany w foncie."
- #: basedlg.c:722
- msgid "Vertical Baselines"
- msgstr "Pionowe linie podstawowe"
- #: basedlg.c:722
- msgid "Horizontal Baselines"
- msgstr "Poziome linie podstawowe"
- #: basedlg.c:740
- msgid ""
- "From the list below, select the baselines for which you\n"
- "will provide data."
- msgstr "Wybierz tagi systemów linii podstawowych,które mają być obsługiwane:"
- #: basedlg.c:748
- msgid "hang"
- msgstr "hang"
- #: basedlg.c:753
- msgid "Indic (& Tibetan) hanging baseline"
- msgstr "Linia podstawowa pisma tybetańskiego i indyjskich"
- #: basedlg.c:759
- msgid "icfb"
- msgstr "icfb"
- #: basedlg.c:764
- msgid "Ideographic character face bottom edge baseline"
- msgstr "Linia podstawowa pism ideograficznych - wersja dolna brzegowa"
- #: basedlg.c:770
- msgid "icft"
- msgstr "icft"
- #: basedlg.c:775
- msgid "Ideographic character face top edge baseline"
- msgstr "Linia podstawowa pism ideograficznych - wersja górna brzegowa"
- #: basedlg.c:781
- msgid "ideo"
- msgstr "ideo"
- #: basedlg.c:786
- msgid "Ideographic em-box bottom edge baseline"
- msgstr "Linia podstawowa pism ideograficznych - wersja dolna"
- #: basedlg.c:792
- msgid "idtp"
- msgstr "idtp"
- #: basedlg.c:797
- msgid "Ideographic em-box top edge baseline"
- msgstr "Linia podstawowa pism ideograficznych - wersja górna"
- #: basedlg.c:803
- msgid "math"
- msgstr "math"
- #: basedlg.c:808
- msgid "Mathematical centerline"
- msgstr "Linia środkowa we wzorach matematycznych"
- #: basedlg.c:814
- msgid "romn"
- msgstr "romn"
- #: basedlg.c:819
- msgid "Baseline used for Latin, Greek, Cyrillic text."
- msgstr "Linia podstawowa pism opartych na łacińskim, cyrylicy i greckim."
- #: basedlg.c:832
- msgid ""
- "If any of the above baselines are active then you should\n"
- "specify which one is the default baseline for each script\n"
- "in the font, and specify how to position glyphs in this\n"
- "script relative to all active baselines"
- msgstr ""
- "Jeśli wybrano któryś z powyższych tagów, poniżej należy określić, który z nich\n"
- "jest domyślnie aktywny dla każdego pisma obsługiwanego w foncie. Należy też\n"
- "określić, jak umieszczać glify tego pisma względem innych linii podstawowych."
- #: basedlg.c:885
- msgid "Set Extents"
- msgstr "Odstępy według pism"
- #: bdfinfo.c:170
- msgid "Not ASCII"
- msgstr "To nie ASCII"
- #: bdfinfo.c:170
- msgid "All characters in the value must be in ASCII"
- msgstr "Dopuszczalne są tylko znaki z ASCII"
- #: bdfinfo.c:177 bitmapview.c:1941 cvstroke.c:2527 deltaui.c:67 deltaui.c:98
- #: deltaui.c:101 deltaui.c:104 fontview.c:1139 fontview.c:1991 fontview.c:3214
- #: fontview.c:3729 fontview.c:4661 fvimportbdf.c:1875 kernclass.c:362 macencui.c:725
- #: macencui.c:1025 prefs.c:1386 prefs.c:1392 scstylesui.c:2300 ttfinstrsui.c:1044
- #: ttfinstrsui.c:1087 ../gdraw/gresedit.c:755 ../gdraw/gresedit.c:786
- #: ../gdraw/gresedit.c:798 ../gdraw/gresedit.c:878 ../gdraw/gresedit.c:904
- #: ../gdraw/gresedit.c:918
- msgid "Bad Number"
- msgstr "Błędna liczba"
- #: bdfinfo.c:177
- msgid "Must be a number"
- msgstr "Oczekiwano liczby"
- #. GT: I am told that the use of "|" to provide contextual information in a
- #. GT: gettext string is non-standard. However it is documented in section
- #. GT: 10.2.6 of http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_mono/gettext.html
- #. GT:
- #. GT: Anyway here the word "Property" is used to provide context for "New..." and
- #. GT: the translator should only translate "New...". This is necessary because in
- #. GT: French (or any language where adjectives agree in gender/number with their
- #. GT: nouns) there are several different forms of "New" and the one chose depends
- #. GT: on the noun in question.
- #. GT: A french translation might be either msgstr "Nouveau..." or msgstr "Nouvelle..."
- #. GT:
- #. GT: I expect there are more cases where one english word needs to be translated
- #. GT: by several different words in different languages (in Japanese a different
- #. GT: word is used for the latin script and the latin language) and that you, as
- #. GT: a translator may need to ask me to disambiguate more strings. Please do so:
- #. GT: <pfaedit@users.sourceforge.net>
- #: bdfinfo.c:536
- msgid "Property|New..."
- msgstr "Nowa..."
- #: bdfinfo.c:587 statemachine.c:213
- msgid "No Change"
- msgstr "Bez zmian"
- #: bdfinfo.c:760
- #, c-format
- msgid "Strike Information for %.90s"
- msgstr "Dane wersji bitmapowej dla %.90s"
- #: bdfinfo.c:809 cvstroke.c:2793 cvstroke.c:2841 cvstroke.c:2989 cvstroke.c:3037
- #: fontinfo.c:3093 ../gdraw/gmatrixedit.c:2070
- msgid "Delete"
- msgstr "Usuń"
- #: bdfinfo.c:818
- msgid "Default All"
- msgstr "Wszystkie domyślne"
- #: bdfinfo.c:827
- msgid "Default This"
- msgstr "Wartość domyślna"
- #: bezctx_ff.c:26
- msgid "Spiros did not converge"
- msgstr "Nie udało się znaleźć rozwiązania"
- #: bitmapcontrol.c:148
- msgid "Scaling Bitmaps"
- msgstr "Skalowanie bitmap"
- #: bitmapcontrol.c:222 savefont.c:341 savefont.c:348 winfonts.c:858
- msgid "Missing Bitmap"
- msgstr "Brakujący rozmiar bitmap"
- #: bitmapcontrol.c:222
- #, c-format
- msgid "Attempt to regenerate a pixel size that has not been created (%d@%d)"
- msgstr "Próba przebudowania nieistniejących wcześniej bitmap rozmiaru %d@%d"
- #: bitmapdlg.c:43
- msgid "All Glyphs"
- msgstr "Wszystkie glify"
- #: bitmapdlg.c:44
- msgid "Selected Glyphs"
- msgstr "Zaznaczone glify"
- #: bitmapdlg.c:45
- msgid "Current Glyph"
- msgstr "Bieżący glif"
- #: bitmapdlg.c:102 bitmapdlg.c:468
- msgid "Pixel Sizes:"
- msgstr "Rozmiary w pikselach:"
- #: bitmapdlg.c:220 bitmapdlg.c:414
- msgid "Point sizes on a 75 dpi screen"
- msgstr "Rozmiary w punktach w rozdzielczości 75 dpi"
- #: bitmapdlg.c:221
- msgid "Point sizes on a 96 dpi screen"
- msgstr "Rozmiary w punktach w rozdzielczości 96 dpi"
- #: bitmapdlg.c:222
- msgid "Point sizes on a 72 dpi screen"
- msgstr "Rozmiary w punktach w rozdzielczości 72 dpi"
- #: bitmapdlg.c:224
- msgid "Point sizes on a 120 dpi screen"
- msgstr "Rozmiary w punktach w rozdzielczości 120 dpi"
- #: bitmapdlg.c:225 bitmapdlg.c:440
- msgid "Point sizes on a 100 dpi screen"
- msgstr "Rozmiary w punktach w rozdzielczości 100 dpi"
- #: bitmapdlg.c:302
- msgid "Bitmap Strikes Available"
- msgstr "Wersje bitmapowe"
- #: bitmapdlg.c:303
- msgid "Regenerate Bitmap Glyphs"
- msgstr "Przebuduj glify bitmapowe"
- #: bitmapdlg.c:304
- msgid "Remove Bitmap Glyphs"
- msgstr "Usuń glify bitmapowe"
- #: bitmapdlg.c:317
- msgid "The list of current pixel bitmap sizes"
- msgstr "Lista rozmiarów dostępnych bitmap:"
- #: bitmapdlg.c:325
- msgid " Removing a size will delete it."
- msgstr " usunięcie rozmiaru z listy usunie bitmapy,"
- #: bitmapdlg.c:334
- msgid " Adding a size will create it by scaling."
- msgstr " dodanie rozmiaru utworzy nowe przez skalowanie."
- #: bitmapdlg.c:336
- msgid " Adding a size will create it."
- msgstr " dodanie rozmiaru utworzy nowe bitmapy."
- #: bitmapdlg.c:346
- msgid "Specify bitmap sizes to be regenerated"
- msgstr "Rozmiary bitmap do przebudowania"
- #: bitmapdlg.c:348
- msgid "Specify bitmap sizes to be removed"
- msgstr "Rozmiary bitmap do usunięcia"
- #. GT: X is a coordinate
- #: bitmapdlg.c:376 cvgetinfo.c:3381 cvpointer.c:1346
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: bitmapdlg.c:386
- msgid "Win"
- msgstr "Win"
- #: bitmapdlg.c:396 fontinfo.c:10502 prefs.c:2300
- msgid "Mac"
- msgstr "Mac"
- #: bitmapdlg.c:493 kernclass.c:2296
- msgid "Use FreeType"
- msgstr "Użyj FreeType"
- #: bitmapdlg.c:510
- msgid "Create Rasterized Strikes (Not empty ones)"
- msgstr "Tylko niepuste"
- #. GT: This is the title for a window showing a bitmap character
- #. GT: It will look something like:
- #. GT: exclam at 33 size 12 from Arial
- #. GT: $1 is the name of the glyph
- #. GT: $2 is the glyph's encoding
- #. GT: $3 is the pixel size of the bitmap font
- #. GT: $4 is the font name
- #: bitmapview.c:175
- #, c-format
- msgid "%1$.80s at %2$d size %3$d from %4$.80s"
- msgstr "%1$.80s na pozycji %2$d rozmiaru %3$d z fontu %4$.80s"
- #: bitmapview.c:1761 fvmetricsdlg.c:127
- msgid "Set Width..."
- msgstr "Ustaw szerokość..."
- #: bitmapview.c:1764
- msgid "Set Vertical Width..."
- msgstr "Ustaw wysokość..."
- #: bitmapview.c:1935 cvstroke.c:2052
- msgid "Skew"
- msgstr "Pochyl"
- #: bitmapview.c:1935
- msgid "Skew Ratio"
- msgstr "Stopień pochylenia"
- #: bitmapview.c:2074 charview.c:9611 fontview.c:5400 metricsview.c:3035
- msgid "New O_utline Window"
- msgstr "Nowe okno obrys_u"
- #: bitmapview.c:2075 charview.c:9612 fontview.c:5401 metricsview.c:3036
- msgid "New _Bitmap Window"
- msgstr "Nowe okno _bitmapy "
- #: bitmapview.c:2076 charview.c:9613 fontview.c:5402 metricsview.c:3037
- msgid "New _Metrics Window"
- msgstr "Nowe okno _metryczne"
- #: bitmapview.c:2078 charview.c:9615 fontview.c:5404 metricsview.c:3039 uiutil.c:782
- msgid "Warnings"
- msgstr "Ostrzeżenia"
- #: bitmapview.c:2099
- msgid "Flip Horizontally"
- msgstr "Odbij poziomo"
- #: bitmapview.c:2099
- msgid "Flip Vertically"
- msgstr "Odbij pionowo"
- #. GT: "CW" means Clockwise
- #: bitmapview.c:2101
- msgid "Rotate 90° CW"
- msgstr "Obróć o 90° w prawo"
- #. GT: "CW" means Counter-Clockwise
- #: bitmapview.c:2103
- msgid "Rotate 90° CCW"
- msgstr "Obróć o 90° w lewo"
- #: bitmapview.c:2104
- msgid "Rotate 180°"
- msgstr "Obróć o 180°"
- #: bitmapview.c:2105 transform.c:102
- msgid "Skew..."
- msgstr "Pochyl..."
- #: bitmapview.c:2108 bitmapview.c:2112 charview.c:9646 charview.c:9650 fontview.c:4291
- #: fontview.c:4300 metricsview.c:3073 metricsview.c:3077 openfontdlg.c:715
- msgid "Font|_New"
- msgstr "_Nowy"
- #: bitmapview.c:2113 charview.c:9651 fontview.c:4304 metricsview.c:3078
- msgid "_Open"
- msgstr "_Otwórz"
- #: bitmapview.c:2114 charview.c:9652 fontview.c:4306 metricsview.c:3079
- msgid "Recen_t"
- msgstr "Ostatnio otwi_erane"
- #: bitmapview.c:2115 charview.c:9653 fontview.c:4307 metricsview.c:3080
- msgid "_Close"
- msgstr "Z_amknij"
- #: bitmapview.c:2117 charview.c:9656 cvexportdlg.c:537 fontview.c:502 fontview.c:4309
- #: metricsview.c:3082 savefontdlg.c:1545 savefontdlg.c:2357 ../gdraw/gsavefiledlg.c:240
- msgid "_Save"
- msgstr "_Zapisz"
- #: bitmapview.c:2118 charview.c:9657 fontview.c:4310 metricsview.c:3083
- msgid "S_ave as..."
- msgstr "Zapisz _jako..."
- #: bitmapview.c:2119 charview.c:9658 fontview.c:4312 metricsview.c:3084
- msgid "_Generate Fonts..."
- msgstr "_Generuj fonty..."
- #: bitmapview.c:2120 charview.c:9659 fontview.c:4313 metricsview.c:3085
- msgid "Generate Mac _Family..."
- msgstr "Generuj rodzinę _macową..."
- #: bitmapview.c:2121 charview.c:9660 fontview.c:4314 metricsview.c:3086
- msgid "Generate TTC..."
- msgstr "Generuj kolekcję TTC..."
- #: bitmapview.c:2122
- msgid "Expor_t..."
- msgstr "Ekspor_tuj..."
- #: bitmapview.c:2124 charview.c:9663 fontinfo.c:6890 fontview.c:4316 sftextfield.c:938
- msgid "_Import..."
- msgstr "_Importuj..."
- #: bitmapview.c:2125 charview.c:9664 fontview.c:4318
- msgid "_Revert File"
- msgstr "Przyw_róć plik"
- #: bitmapview.c:2127 charview.c:9673 fontview.c:4335 metricsview.c:3092
- msgid "Pr_eferences..."
- msgstr "_Ustawienia..."
- #: bitmapview.c:2128 charview.c:9674 fontview.c:4336 metricsview.c:3093
- msgid "_X Resource Editor..."
- msgstr "Edy_tor interfejsu..."
- #: bitmapview.c:2130 charview.c:9676 fontview.c:4338 metricsview.c:3095
- msgid "_Quit"
- msgstr "Za_kończ"
- #: bitmapview.c:2135 charview.c:9705 fontview.c:4391 metricsview.c:3100 sftextfield.c:931
- #: ../gdraw/gtextfield.c:1288
- msgid "_Undo"
- msgstr "_Cofnij"
- #: bitmapview.c:2136 charview.c:9706 fontview.c:4392 metricsview.c:3101
- msgid "_Redo"
- msgstr "_Ponów"
- #: bitmapview.c:2138 charview.c:9708 fontview.c:4394 fontview.c:5444 metricsview.c:3103
- #: sftextfield.c:933 uiutil.c:652 ../gdraw/gtextfield.c:1289
- msgid "Cu_t"
- msgstr "_Wytnij"
- #: bitmapview.c:2139 charview.c:9709 fontview.c:4395 fontview.c:5445 metricsview.c:3104
- #: sftextfield.c:934 uiutil.c:653 ../gdraw/gtextfield.c:1290
- msgid "_Copy"
- msgstr "S_kopiuj"
- #: bitmapview.c:2140 charview.c:9710 fontview.c:4396 fontview.c:5446 metricsview.c:3105
- msgid "C_opy Reference"
- msgstr "Sk_opiuj odwołanie"
- #: bitmapview.c:2141 charview.c:9715 fontview.c:4402 fontview.c:5448 metricsview.c:3110
- #: sftextfield.c:935 uiutil.c:654 ../gdraw/gtextfield.c:1291
- msgid "_Paste"
- msgstr "Wkl_ej"
- #: bitmapview.c:2142 charview.c:9716 combinations.c:897 fontview.c:4406 fontview.c:5449
- #: metricsview.c:3111 uiutil.c:655
- msgid "C_lear"
- msgstr "W_yczyść"
- #: bitmapview.c:2144 charview.c:9681 fontview.c:4366 metricsview.c:3114
- #: ../gdraw/gaskdlg.c:1476
- msgid "Select _All"
- msgstr "_Zaznacz wszystko"
- #: bitmapview.c:2146 charview.c:9729 fontview.c:4421
- msgid "Remo_ve Undoes"
- msgstr "Zapo_mnij historię"
- #: bitmapview.c:2148 charview.c:9727 fontview.c:4417 fontview.c:5451 metricsview.c:3117
- msgid "U_nlink Reference"
- msgstr "Odłącz odwoł_anie"
- #: bitmapview.c:2153
- msgid "Flip _Horizontally"
- msgstr "Odbij po_ziomo"
- #: bitmapview.c:2154
- msgid "Flip _Vertically"
- msgstr "Odbij pio_nowo"
- #: bitmapview.c:2155
- msgid "_Rotate 90° CW"
- msgstr "Ob_róć o 90° w prawo"
- #: bitmapview.c:2156
- msgid "Rotate _90° CCW"
- msgstr "Obróć o _90° w lewo"
- #: bitmapview.c:2157
- msgid "Rotate _180°"
- msgstr "Obróć o _180°"
- #: bitmapview.c:2158
- msgid "_Skew..."
- msgstr "_Pochyl..."
- #: bitmapview.c:2163 charview.c:9912 fontview.c:4524 metricsview.c:3172
- msgid "_Font Info..."
- msgstr "Właściwości _fontu..."
- #: bitmapview.c:2164 fontview.c:5453 metricsview.c:3173
- msgid "Glyph _Info..."
- msgstr "Właściwości _glifu..."
- #: bitmapview.c:2165
- msgid "BDF Info..."
- msgstr "Właściwości _BDF..."
- #: bitmapview.c:2167 fontview.c:4529 metricsview.c:3177
- msgid "Bitm_ap Strikes Available..."
- msgstr "Wersje bit_mapowe..."
- #: bitmapview.c:2168 charview.c:9919 fontview.c:4530 metricsview.c:3178
- msgid "Regenerate _Bitmap Glyphs..."
- msgstr "_Przebuduj bitmapy..."
- #: bitmapview.c:2169
- msgid "Remove This Glyph"
- msgstr "Usuń ten glif bitmapowy..."
- #: bitmapview.c:2171 charview.c:9923 fontview.c:4534
- msgid "_Transformations"
- msgstr "Przeksz_tałcenia"
- #: bitmapview.c:2176 charview.c:10040 charview.c:10344 charview.c:10362 fontview.c:5475
- msgid "_Tools"
- msgstr "_Narzędzia"
- #: bitmapview.c:2177 charview.c:10041 fontview.c:5025 metricsview.c:3323
- msgid "_Layers"
- msgstr "_Warstwy"
- #: bitmapview.c:2178
- msgid "_Shades"
- msgstr "Odcienie"
- #: bitmapview.c:2180 charview.c:10043
- msgid "_Docked Palettes"
- msgstr "Za_dokowane"
- #: bitmapview.c:2185 charview.c:10169
- msgid "_Fit"
- msgstr "Dopasuj powiększenie do okna"
- #: bitmapview.c:2186 charview.c:10170 metricsview.c:3311
- msgid "Z_oom out"
- msgstr "P_omniejsz"
- #: bitmapview.c:2187 charview.c:10171 metricsview.c:3312
- msgid "Zoom _in"
- msgstr "Pow_iększ"
- #: bitmapview.c:2189 charview.c:10177 fontview.c:5019 metricsview.c:3317
- msgid "_Next Glyph"
- msgstr "_Następny glif"
- #: bitmapview.c:2190 charview.c:10178 fontview.c:5020 metricsview.c:3318
- msgid "_Prev Glyph"
- msgstr "_Poprzedni glif"
- #: bitmapview.c:2191 charview.c:10179 fontview.c:5021 metricsview.c:3319
- msgid "Next _Defined Glyph"
- msgstr "Następny z_definiowany glif"
- #: bitmapview.c:2192 charview.c:10180 fontview.c:5022 metricsview.c:3320
- msgid "Prev Defined Gl_yph"
- msgstr "Poprzedni zdefiniowan_y glif"
- #: bitmapview.c:2193 charview.c:10182 fontview.c:5023
- msgid "_Goto"
- msgstr "Idź do _glifu..."
- #: bitmapview.c:2194 charview.c:10183 metricsview.c:3321
- msgid "Find In Font _View"
- msgstr "Zaznacz w widoku _fontu"
- #: bitmapview.c:2196
- msgid "_Bigger Pixel Size"
- msgstr "_Większy rozmiar bitmap"
- #: bitmapview.c:2197
- msgid "_Smaller Pixel Size"
- msgstr "_Mniejszy rozmiar bitmap"
- #: bitmapview.c:2199
- msgid "_Palettes"
- msgstr "Przyborni_ki"
- #: bitmapview.c:2204 charview.c:10026 cvpalettes.c:3858 fontview.c:5214 fontview.c:5465
- msgid "Set _Width..."
- msgstr "Ustaw _szerokość..."
- #: bitmapview.c:2205
- msgid "Set _Vertical Width..."
- msgstr "Ustaw wysokość..."
- #: bitmapview.c:2210 charview.c:10339 charview.c:10357 fontview.c:5471 metricsview.c:3610
- msgid "_File"
- msgstr "_Plik"
- #: bitmapview.c:2211 charview.c:10340 charview.c:10358 fontview.c:5472 metricsview.c:3611
- #: ttfinstrsui.c:787
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Edycja"
- #: bitmapview.c:2212 charview.c:10342 charview.c:10360 fontview.c:5473 metricsview.c:3612
- msgid "E_lement"
- msgstr "E_lement"
- #: bitmapview.c:2213 charview.c:10281 charview.c:10347 charview.c:10365 fontview.c:5479
- #: metricsview.c:3613
- msgid "_View"
- msgstr "_Widok"
- #: bitmapview.c:2214 charview.c:10348 charview.c:10366 fontview.c:5480 metricsview.c:3614
- msgid "_Metrics"
- msgstr "_Metryczne"
- #: bitmapview.c:2215 charview.c:10351 charview.c:10367 fontview.c:5484 metricsview.c:3615
- msgid "_Window"
- msgstr "_Okna"
- #: bitmapview.c:2216 charview.c:10352 charview.c:10368 fontview.c:5435 fontview.c:5485
- #: metricsview.c:3616
- msgid "_Help"
- msgstr "_Pomoc"
- #: bitmapview.c:2328
- msgid "Recalculate Bitmaps"
- msgstr "Utwórz ponownie"
- #: charinfo.c:132 fontinfo.c:10012
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatycznie"
- #: charinfo.c:133
- msgid "No Class"
- msgstr "Brak klasy"
- #: charinfo.c:134 cvgetinfo.c:1456
- msgid "Base Glyph"
- msgstr "Glif podstawowy"
- #: charinfo.c:135 cvgetinfo.c:1467
- msgid "Base Lig"
- msgstr "Ligatura podstawowa"
- #: charinfo.c:136 charview.c:1806 cvgetinfo.c:1445 showatt.c:1418
- msgid "Mark"
- msgstr "Znak diakrytyczny"
- #: charinfo.c:137 showatt.c:1419
- msgid "Component"
- msgstr "Składnik"
- #: charinfo.c:144 fontview.c:4353 fontview.c:4491 groupsdlg.c:44
- msgid "Color|Choose..."
- msgstr "Inny..."
- #: charinfo.c:145 fontview.c:4354 fontview.c:4492 groupsdlg.c:45
- msgid "Color|Default"
- msgstr "domyślny"
- #: charinfo.c:157
- msgid "New Positioning"
- msgstr "Nowe pozycjonowanie"
- #: charinfo.c:157
- msgid "New Pair Position"
- msgstr "Nowe pozycjonowanie pary"
- #: charinfo.c:158
- msgid "New Substitution Variant"
- msgstr "Nowe podstawienie"
- #: charinfo.c:159
- msgid "New Alternate List"
- msgstr "Nowa lista alternatyw"
- #: charinfo.c:159
- msgid "New Multiple List"
- msgstr "Nowa lista podst. wielokrotnych"
- #: charinfo.c:159
- msgid "New Ligature"
- msgstr "Nowa ligatura"
- #: charinfo.c:289
- msgid "New Counter Mask"
- msgstr "Nowa maska świateł wewnątrzliterowych"
- #: charinfo.c:289
- msgid "Edit Counter Mask"
- msgstr "Edytuj maskę świateł wewnątrzliterowych"
- #: charinfo.c:305
- msgid "Select hints between which counters are formed"
- msgstr "Wybierz hinty między którymi ma zostać utrzymane światło"
- #: charinfo.c:493 charinfo.c:4216
- msgid "Unicode _Value:"
- msgstr "_Numer unikodo_wy:"
- #: charinfo.c:518 charinfo.c:904 charinfo.c:914 charinfo.c:1315 charview.c:2977
- #: contextchain.c:661 contextchain.c:983 cvgetinfo.c:979 cvpalettes.c:1416
- #: cvpalettes.c:2192 cvpalettes.c:2463 cvpointer.c:1159 cvundoes.c:1988 cvundoes.c:2209
- #: cvundoes.c:3494 fontviewbase.c:103 fontviewbase.c:1406 fvfontsdlg.c:60
- #: fvmetricsdlg.c:59 lookupui.c:3656 metricsview.c:2050 mmdlg.c:1978 parsettfbmf.c:483
- #: prefs.c:1401 problems.c:2741 savefont.c:753 savefontdlg.c:1380 savefontdlg.c:1479
- #: splinechar.c:1005 splinechar.c:1014 splinefont.c:1238 tottf.c:1466 tottf.c:6207
- msgid "_Yes"
- msgstr "_Tak"
- #: charinfo.c:518 charview.c:2978 charview.c:8614 contextchain.c:661 contextchain.c:983
- #: cvgetinfo.c:979 cvpalettes.c:1416 cvpalettes.c:2192 cvpalettes.c:2463 cvpointer.c:1160
- #: cvundoes.c:1991 cvundoes.c:2209 cvundoes.c:3497 fontviewbase.c:107 fontviewbase.c:1407
- #: fvfontsdlg.c:60 fvmetricsdlg.c:60 metricsview.c:2472 mmdlg.c:1978 parsettfbmf.c:484
- #: prefs.c:1402 problems.c:2742 savefontdlg.c:1381 splinechar.c:1005 splinefont.c:1238
- #: tottf.c:1469 tottf.c:6207
- msgid "_No"
- msgstr "_Nie"
- #: charinfo.c:523 charinfo.c:526 charinfo.c:529 charinfo.c:544 charinfo.c:547
- #: fontinfo.c:2335
- msgid "Bad Name"
- msgstr "Błędna nazwa"
- #: charinfo.c:523
- msgid "Glyph names are limited to 31 characters"
- msgstr "Nazwy glifów mogą składać się z najwyżej 31 znaków"
- #: charinfo.c:529
- msgid "A glyph name may not start with a digit nor a full stop (period)"
- msgstr "Nazwa glifu nie może zaczynać się cyfrą ani kropką"
- #: charinfo.c:544
- #, c-format
- msgid ""
- "A glyph name must be ASCII, without spaces and may not contain the characters "
- "\"([{<>}])/%%\", and should contain only alphanumerics, periods and underscores"
- msgstr ""
- "Nazwa glifu może się składać tylko ze znaków ASCII, nie może zawierać znaków \"([{<>}])/"
- "%%\" i powinna korzystać tylko ze znaków alfanumerycznych, kropek i podkreśleń."
- #: charinfo.c:547
- msgid ""
- "A glyph name should contain only alphanumerics, periods and underscores\n"
- "Do you want to use this name in spite of that?"
- msgstr ""
- "Nazwa glifu powinna korzystać tylko ze znaków alfanumerycznych,\n"
- "kropek i podkreśleń. Czy mimo to kontynuować?"
- #: charinfo.c:850
- msgid "Duplicate Ligature"
- msgstr "Zdublowana ligatura"
- #: charinfo.c:850
- #, c-format
- msgid ""
- "There are two ligature entries with the same components (%.80s) in the same lookup "
- "subtable (%.30s)"
- msgstr ""
- "Są co najmniej dwie definicje ligatury o tych samych glifach składowych (%.80s) w tej "
- "samej podtablicy funkcji zecerskich (%.30s)"
- #: charinfo.c:863
- msgid "Duplicate Kern data"
- msgstr "Zdublowany kerning"
- #: charinfo.c:863
- #, c-format
- msgid ""
- "There are two kerning entries for the same glyph (%.80s) in the same lookup subtable "
- "(%.30s)"
- msgstr ""
- "Są co najmniej dwie identyczne pary kerningowe (%.80s) w tej samej podtablicy funkcji "
- "zecerskich (%.30s)"
- #: charinfo.c:880 charinfo.c:1436 lookupui.c:3701
- msgid "Bad Device Table Adjustment"
- msgstr "Błędna korekta w tablicy rastrowania"
- #: charinfo.c:880 lookupui.c:3701
- #, c-format
- msgid "A device table adjustment specified for %.80s is invalid"
- msgstr "Korekta w tablicy rastrowania wprowadzona dla %.80s jest niepoprawna."
- #: charinfo.c:895 lookupui.c:3646
- msgid "Missing glyph name"
- msgstr "Brak nazwy glifu"
- #: charinfo.c:895
- #, c-format
- msgid "You must specify a glyph name for subtable %s"
- msgstr "Należy wprowadzić nazwę glifu w podtablicy „%s”"
- #: charinfo.c:907 cvundoes.c:2738 cvundoes.c:2877 kernclass.c:1826 kernclass.c:1891
- #: lookupui.c:3634 lookupui.c:3659
- msgid "Missing glyph"
- msgstr "Brak glifu..."
- #: charinfo.c:907
- #, c-format
- msgid ""
- "In lookup subtable %.30s you refer to a glyph named %.80s, which is not in the font "
- "yet. Was this intentional?"
- msgstr ""
- "W podtablicy funkcji zecerskich %.30s występuje odwołanie do glifu %.80s którego "
- "jeszcze nie ma w foncie. Czy to celowe?"
- #: charinfo.c:917
- msgid "Substitution generates itself"
- msgstr "Podstawienie generuje samo siebie"
- #: charinfo.c:917
- #, c-format
- msgid "In lookup subtable %.30s you replace a glyph with itself. Was this intentional?"
- msgstr ""
- "W podtablicy funkcji zecerskich %.30s występuje podstawienie glifu nim samym. Czy to "
- "celowe?"
- #: charinfo.c:1102
- msgid "Unicode out of range"
- msgstr "Numer unikodowy poza zakresem"
- #: charinfo.c:1102
- msgid "Bad unicode value for an alternate unicode / variation selector"
- msgstr "Błędny dodatkowy numer unikodowy / przełącznik wariantu"
- #: charinfo.c:1114
- msgid "Unexpected Variation Selector"
- msgstr "Nieoczekiwany przełącznik wariantu"
- #: charinfo.c:1115
- #, c-format
- msgid ""
- "Variation selectors are normally between\n"
- " U+180B and U+180D\n"
- " U+FE00 and U+FE0F\n"
- " U+E0100 and U+E01EF\n"
- "did you really intend to use U+%04X?"
- msgstr ""
- "Przełączniki wariantów glifów pochodzą przeważnie z zakresów\n"
- " U+180B...U+180D\n"
- " U+FE00...U+FE0F\n"
- " U+E0100...U+E01EF\n"
- "Czy mimo to użyć U+%04X?"
- #: charinfo.c:1317 charinfo.c:1332 charinfo.c:1344 splinechar.c:1006 splinechar.c:1015
- msgid "Multiple"
- msgstr "Duplikat"
- #: charinfo.c:1317
- msgid ""
- "There is already a glyph with this name and encoding,\n"
- "both must be unique within a font,\n"
- "do you want to swap them?"
- msgstr ""
- "Istnieje już w tym foncie glif o tej nazwie i numerze unikodowym.\n"
- "Te wartości nie mogą się powtarzać.\n"
- "Czy zamienić je między glifami?"
- #: charinfo.c:1332
- msgid ""
- "There is already a glyph with this encoding,\n"
- "which must be unique within a font,\n"
- "do you want to swap the encodings of the two?"
- msgstr ""
- "Istnieje już w tym foncie glif o tym numerze unikodowym.\n"
- "Ta cecha nie może się powtarzać.\n"
- "Czy zamienić numery glifów?"
- #: charinfo.c:1344
- msgid ""
- "There is already a glyph with this name,\n"
- "which must be unique within a font,\n"
- "do you want to swap the names of the two?"
- msgstr ""
- "Istnieje już w tym foncie glif o tej nazwie.\n"
- "Nazwa nie może się powtarzać.\n"
- "Czy zamienić nazwy glifów?"
- #: charinfo.c:1392
- msgid "Depth"
- msgstr "Głębokość"
- #: charinfo.c:1393 lookups.c:41 math.c:71 math.c:150
- msgid "Italic Correction"
- msgstr "Kompensata pochylenia"
- #: charinfo.c:1394
- msgid "Top Accent Horizontal Pos"
- msgstr "Pozioma pozycja akcentów górnych"
- #: charinfo.c:1397
- msgid "Horizontal Extension Italic Correction"
- msgstr "Kompensata pochylenia dla rozszerzeń poziomych"
- #: charinfo.c:1398
- msgid "Vertical Extension Italic Correction"
- msgstr "Kompensata pochylenia dla rozszerzeń pionowych"
- #: charinfo.c:1405
- msgid "Tile Margin"
- msgstr "Margines"
- #: charinfo.c:1407
- msgid "Tile Min X"
- msgstr "Najmniejsza wartość X"
- #: charinfo.c:1408
- msgid "Tile Min Y"
- msgstr "Najmniejsza wartość Y"
- #: charinfo.c:1409
- msgid "Tile Max X"
- msgstr "Największa wartość X"
- #: charinfo.c:1410
- msgid "Tile Max Y"
- msgstr "Największa wartość Y"
- #: charinfo.c:1418
- msgid "Ligature Caret Count"
- msgstr "Liczba pozycji kursora w ligaturze"
- #: charinfo.c:1422
- msgid "Bad Lig. Caret Count"
- msgstr "Błędna liczba karetek ligatury"
- #: charinfo.c:1422
- msgid "Unreasonable ligature caret count"
- msgstr "Wprowadzona liczba pozycji kursora nie ma sensu"
- #: charinfo.c:1436
- msgid "A device table adjustment specified for the MATH table is invalid"
- msgstr "Wpis w tablicy rastrowania dla tablicy „MATH” jest nieprawidłowy"
- #: charinfo.c:2120
- msgid "Only a single character allowed"
- msgstr "Dozwolony tylko pojedynczy znak"
- #: charinfo.c:2158
- msgid "Pixel Size"
- msgstr "Rozmiar w pikselach:"
- #: charinfo.c:2159
- msgid "Correction"
- msgstr "Korekta"
- #: charinfo.c:2221
- msgid "Bad correction"
- msgstr "Błędna korekta"
- #: charinfo.c:2221
- #, c-format
- msgid "The correction on line %d is too big. It must be between -128 and 127"
- msgstr "Korekta w wierszu %d jest zbyt duża. Musi się mieścić w zakresie [-128...127]"
- #: charinfo.c:2225
- msgid "Bad pixel size"
- msgstr "Błędny rozmiar w pikselach"
- #: charinfo.c:2225
- #, c-format
- msgid "The pixel size on line %d is out of bounds."
- msgstr "Rozmiar w pikselach w wierszu %d wykracza poza dozwolony zakres."
- #: charinfo.c:2298
- msgid "Device Table Adjustments"
- msgstr "Korekty dla tablicy rastrowania"
- #: charinfo.c:2314
- msgid ""
- "At small pixel sizes (screen font sizes)\n"
- "the rounding errors that occur may be\n"
- "extremely ugly. A device table allows\n"
- "you to specify adjustments to the rounded\n"
- "Every pixel size my have its own adjustment."
- msgstr ""
- "W małych rozmiarach w pikselach (na przykład w\n"
- "rozdzielczościach ekranowych) błędy zaokrągleń\n"
- "mogą bardzo oszpecić wyświetlany tekst. Tablica\n"
- "rastrowania pozwala wprowadzać korekty położenia\n"
- "pewnych elementów fontu; każdy rozmiar w pikselach\n"
- "może mieć swoją niezależną od innych korektę."
- #: charinfo.c:2360
- msgid "PixelSize|New"
- msgstr "Nowy"
- #: charinfo.c:2385 charinfo.c:2390 charinfo.c:2395 charinfo.c:2400 charinfo.c:2405
- #: charinfo.c:2421
- msgid "Subtable"
- msgstr "Podtablica"
- #: charinfo.c:2386 lookupui.c:2548
- msgid "Replacement Glyph Name"
- msgstr "Nazwa zamiennika"
- #: charinfo.c:2391 lookupui.c:2553
- msgid "Source Glyph Names"
- msgstr "Nazwy glifów źródłowych"
- #: charinfo.c:2396 charinfo.c:2401 lookupui.c:2558
- msgid "Replacement Glyph Names"
- msgstr "Nazwy zamienników"
- #: charinfo.c:2406 lookupui.c:2575
- msgid "∆x"
- msgstr "∆x"
- #. GT: "Adjust" here means Device Table based pixel adjustments, an OpenType
- #. GT: concept which allows small corrections for small pixel sizes where
- #. GT: rounding errors (in kerning for example) may smush too glyphs together
- #. GT: or space them too far apart. Generally not a problem for big pixelsizes
- #: charinfo.c:2411 charinfo.c:2413 charinfo.c:2415 charinfo.c:2417 charinfo.c:2424
- #: charinfo.c:2426 charinfo.c:2428 charinfo.c:2430 charinfo.c:2432 charinfo.c:2434
- #: charinfo.c:2436 charinfo.c:2438 lookupui.c:2580 lookupui.c:2582 lookupui.c:2584
- #: lookupui.c:2586 lookupui.c:2593 lookupui.c:2595 lookupui.c:2597 lookupui.c:2599
- #: lookupui.c:2601 lookupui.c:2603 lookupui.c:2605 lookupui.c:2607 math.c:72 math.c:79
- #: math.c:93
- msgid "Adjust"
- msgstr "Korekta"
- #: charinfo.c:2412 lookupui.c:2581
- msgid "∆y"
- msgstr "∆y"
- #: charinfo.c:2414 lookupui.c:2583
- msgid "∆x_adv"
- msgstr "∆szer"
- #: charinfo.c:2416 lookupui.c:2585
- msgid "∆y_adv"
- msgstr "∆wys"
- #: charinfo.c:2422 lookupui.c:2591
- msgid "Second Glyph Name"
- msgstr "Nazwa drugiego glifu"
- #: charinfo.c:2423 lookupui.c:2592
- msgid "∆x #1"
- msgstr "∆x #1"
- #: charinfo.c:2425 lookupui.c:2594
- msgid "∆y #1"
- msgstr "∆y #1"
- #: charinfo.c:2427 lookupui.c:2596
- msgid "∆x_adv #1"
- msgstr "∆szer #1"
- #: charinfo.c:2429 lookupui.c:2598
- msgid "∆y_adv #1"
- msgstr "∆wys #1"
- #: charinfo.c:2431 lookupui.c:2600
- msgid "∆x #2"
- msgstr "∆x #2"
- #: charinfo.c:2433 lookupui.c:2602
- msgid "∆y #2"
- msgstr "∆y #2"
- #: charinfo.c:2435 lookupui.c:2604
- msgid "∆x_adv #2"
- msgstr "∆szer #2"
- #: charinfo.c:2437 lookupui.c:2606
- msgid "∆y_adv #2"
- msgstr "∆wys #2"
- #: charinfo.c:3465 math.c:58
- msgid "false"
- msgstr "fałsz"
- #: charinfo.c:3466 math.c:59
- msgid "true"
- msgstr "prawda"
- #: charinfo.c:3471 charview.c:3327 math.c:64 math.c:70 math.c:77 math.c:84 math.c:90
- #: math.c:99 math.c:117
- msgid "Glyph"
- msgstr "Glif"
- #: charinfo.c:3472 math.c:118
- msgid "Extender"
- msgstr "Powtarzalny"
- #. GT: "Len" is an abreviation for "Length"
- #: charinfo.c:3474 math.c:120
- msgid "StartLen"
- msgstr "ZakładkaPocz"
- #: charinfo.c:3475 math.c:121
- msgid "EndLen"
- msgstr "ZakładkaKon"
- #: charinfo.c:3476 math.c:122
- msgid "FullLen"
- msg…
Large files files are truncated, but you can click here to view the full file