PageRenderTime 318ms CodeModel.GetById 121ms app.highlight 71ms RepoModel.GetById 120ms app.codeStats 0ms

/htdocs/langs/it_IT/bills.lang.php

https://bitbucket.org/speedealing/speedealing
PHP | 420 lines | 398 code | 1 blank | 21 comment | 0 complexity | c8998e9d4cca05ec02c12cd51fda96a9 MD5 | raw file
  1<?php
  2/* Copyright (C) 2012	Regis Houssin	<regis.houssin@capnetworks.com>
  3 *
  4 * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
  5 * it under the terms of the GNU General Public License as published by
  6 * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
  7 * (at your option) any later version.
  8 *
  9 * This program is distributed in the hope that it will be useful,
 10 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 11 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 12 * GNU General Public License for more details.
 13 *
 14 * You should have received a copy of the GNU General Public License
 15 * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 16 */
 17
 18$bills = array(
 19		'CHARSET' => 'UTF-8',
 20		'Bill' => 'Fattura',
 21		'Bills' => 'Fatture',
 22		'BillsCustomers' => 'Fatture attive',
 23		'BillsCustomer' => 'Fattura attiva',
 24		'BillsSuppliers' => 'Fatture dei fornitori',
 25		'BillsCustomersUnpaid' => 'Fatture attive non pagate',
 26		'BillsCustomersUnpaidForCompany' => 'Fatture attive non pagate per %s',
 27		'BillsSuppliersUnpaid' => 'Fatture dei fornitori non pagate',
 28		'BillsSuppliersUnpaidForCompany' => 'Fatture dei fornitori non pagate per %s',
 29		'BillsUnpaid' => 'Non pagate',
 30		'BillsLate' => 'Ritardi nei pagamenti',
 31		'BillsStatistics' => 'Statistiche fatture',
 32		'BillsStatisticsSuppliers' => 'Statistiche fatture fornitori',
 33		'DisabledBecauseNotErasable' => 'Disabilitate perché non cancellabili',
 34		'InvoiceStandard' => 'Fattura Standard',
 35		'InvoiceStandardAsk' => 'Fattura Standard',
 36		'InvoiceStandardDesc' => 'Questo tipo di fattura è la fattura più comune.',
 37		'InvoiceDeposit' => 'Deposito fattura',
 38		'InvoiceDepositAsk' => 'Deposito fattura',
 39		'InvoiceDepositDesc' => 'Fattura emessa quando è stato ricevuto un deposito.',
 40		'InvoiceProForma' => 'Fattura proforma',
 41		'InvoiceProFormaAsk' => 'Fattura proforma',
 42		'InvoiceProFormaDesc' => 'La <b>fattura proforma</b> è uguale ad una fattura vera, ma non ha valore contabile.',
 43		'InvoiceReplacement' => 'Sostituzione fattura',
 44		'InvoiceReplacementAsk' => 'Sostituzione fattura per fattura',
 45		'InvoiceReplacementDesc' => 'La <b>sostituzione fattura</b> è utilizzata per annullare e sostituire completamente una fattura non ancora pagata.<br/><br/>Nota: Solo una fattura non pagata può essere sostituita. Se non è già stata chiusa, questa verrà resa automaticamente "abbandonata".',
 46		'InvoiceAvoir' => 'Nota di credito a correzione',
 47		'InvoiceAvoirAsk' => 'Nota di credito per correggere fattura',
 48		'InvoiceAvoirDesc' => 'La <b>nota di credito a correzione</b> è una fattura con importo negativo utilizzata per risolvere il problema di una fattura emessa con importo diverso da quello realmente pagato (perché il cliente ha pagato troppo per errore, o non ha pagato completamente perché ad esempio ha restituito alcuni prodotti).<br/><br/>Nota: la fattura originale deve essere già chiusa ( "pagata" o "parzialmente pagata") per consentire la creazione di una nota di credito a correzione.',
 49		'ReplaceInvoice' => 'Sostituire fattura %s',
 50		'ReplacementInvoice' => 'Sostituzione fattura',
 51		'ReplacedByInvoice' => 'Sostituita dalla fattura %s',
 52		'ReplacementByInvoice' => 'Sostituzione della fattura',
 53		'CorrectInvoice' => 'Corretta fattura %s',
 54		'CorrectInvoice' => 'Corretta fattura %s',
 55		'CorrectionInvoice' => 'Correzione fattura',
 56		'UsedByInvoice' => 'Usato per pagare fattura %s',
 57		'ConsumedBy' => 'Consumati da',
 58		'NotConsumed' => 'Non consumato',
 59		'NoReplacableInvoice' => 'Nessuna fattura sostituibile',
 60		'NoInvoiceToCorrect' => 'Nessuna fattura da correggere',
 61		'InvoiceHasAvoir' => 'Rettificata da una o più fatture',
 62		'CardBill' => 'Scheda fattura',
 63		'PredefinedInvoices' => 'Fatture predefinite',
 64		'Invoice' => 'Fattura',
 65		'Invoices' => 'Fatture',
 66		'InvoiceLine' => 'Riga fattura',
 67		'BillLines' => 'Invoice lines',
 68		'InvoiceCustomer' => 'Fattura attiva',
 69		'CustomerInvoice' => 'Fattura attive',
 70		'CustomersInvoices' => 'Fatture attive',
 71		'SupplierInvoice' => 'Fattura fornitore',
 72		'SuppliersInvoices' => 'Fatture fornitori',
 73		'SupplierBill' => 'Fattura fornitore',
 74		'SupplierBills' => 'Fatture fornitori',
 75		'Payment' => 'Pagamento',
 76		'PaymentBack' => 'Rimborso',
 77		'Payments' => 'Pagamenti',
 78		'PaymentsBack' => 'Rimborsi',
 79		'DatePayment' => 'Data di pagamento',
 80		'DeletePayment' => 'Elimina pagamento',
 81		'ConfirmDeletePayment' => 'Vuoi davvero cancellare questo pagamento?',
 82		'ConfirmConvertToReduc' => 'Vuoi trasformare questa nota di credito in uno sconto assoluto?<br/> L\'importo di tale credito verrà salvato nello sconto assoluto del cliente e potrà essere utilizzato come sconto per una successiva fattura a questo cliente.',
 83		'SupplierPayments' => 'Pagamenti fornitori',
 84		'ReceivedPayments' => 'Pagamenti ricevuti',
 85		'ReceivedCustomersPayments' => 'Pagamenti ricevuti dai clienti',
 86		'ReceivedCustomersPaymentsToValid' => 'Pagamenti ricevuti dai clienti da convalidare',
 87		'PaymentsReportsForYear' => 'Report pagamenti per %s',
 88		'PaymentsReports' => 'Report pagamenti',
 89		'PaymentsAlreadyDone' => 'Pagamenti già fatti',
 90		'PaymentRule' => 'Regola pagamento',
 91		'PaymentMode' => 'Tipo di pagamento',
 92		'PaymentConditions' => 'Termine di pagamento',
 93		'PaymentConditionsShort' => 'Ter. di pagamento',
 94		'PaymentAmount' => 'Importo del pagamento',
 95		'ValidatePayment' => 'Convalidare questo pagamento?',
 96		'PaymentHigherThanReminderToPay' => 'Pagamento superiore alla rimanenza da pagare',
 97		'HelpPaymentHigherThanReminderToPay' => 'Attenzione, l\'importo del pagamento di una o più fatture è più elevato rispetto al dovuto.<br/> Modifica l\'importo, oppure conferma e crea una nota di credito per la differenza riscossa.',
 98		'ClassifyPaid' => 'Classifica come "pagata"',
 99		'ClassifyPaidPartially' => 'Classifica come "parzialmente pagata"',
100		'ClassifyCanceled' => 'Classifica come "abbandonata"',
101		'ClassifyClosed' => 'Classifica come "chiusa"',
102		'CreateBill' => 'Crea fattura',
103		'AddBill' => 'Aggiungi fattura o nota di credito',
104		'DeleteBill' => 'Elimina fattura',
105		'SearchACustomerInvoice' => 'Cerca una fattura attiva',
106		'SearchASupplierInvoice' => 'Cerca una fattura fornitore',
107		'CancelBill' => 'Annulla una fattura',
108		'SendRemindByMail' => 'Promemoria tramite email',
109		'DoPayment' => 'Emetti pagamento',
110		'DoPaymentBack' => 'Emetti rimborso',
111		'ConvertToReduc' => 'Converti in futuro sconto',
112		'EnterPaymentReceivedFromCustomer' => 'Inserisci il pagamento ricevuto dal cliente',
113		'EnterPaymentDueToCustomer' => 'Emettere il pagamento dovuto al cliente',
114		'DisabledBecauseRemainderToPayIsZero' => 'Disabilitata perché il restante da pagare è zero',
115		'Amount' => 'Importo',
116		'PriceBase' => 'Prezzo base',
117		'BillStatus' => 'Stato fattura',
118		'BillStatusDraft' => 'Bozza (deve essere convalidata)',
119		'BillStatusPaid' => 'Pagata',
120		'BillStatusPaidBackOrConverted' => 'Rimborsata o convertita in sconto',
121		'BillStatusPaidBack' => 'Paid back',
122		'BillStatusConvertedToReduc' => 'Converted into discount',
123		'BillStatusConverted' => 'Conv. in sconto',
124		'BillStatusCanceled' => 'Annullata',
125		'BillStatusValidated' => 'Convalidata (deve essere pagata)',
126		'BillStatusStarted' => 'Iniziata',
127		'BillStatusNotPaid' => 'Non pagata',
128		'BillStatusClosedUnpaid' => 'Chiusa (non pagata)',
129		'BillStatusClosedPaidPartially' => 'Pagata (in parte)',
130		'BillShortStatusDraft' => 'Bozza',
131		'BillShortStatusPaid' => 'Pagata',
132		'BillShortStatusPaidBackOrConverted' => 'Processata',
133		'BillShortStatusConverted' => 'Conv. in sconto',
134		'BillShortStatusCanceled' => 'Abbandonata',
135		'BillShortStatusValidated' => 'Convalidata',
136		'BillShortStatusStarted' => 'Iniziata',
137		'BillShortStatusNotPaid' => 'Non pagata',
138		'BillShortStatusClosedUnpaid' => 'Chiusa',
139		'BillShortStatusClosedPaidPartially' => 'Pagata (in parte)',
140		'PaymentStatusToValidShort' => 'Da convalidare',
141		'ErrorVATIntraNotConfigured' => 'Numero di partita IVA non ancora impostato',
142		'ErrorNoPaiementModeConfigured' => 'Nessuna modalità di pagamento predefinita. Vai al modulo impostazione delle fatture per risolvere il problema.',
143		'ErrorCreateBankAccount' => 'Crea un conto bancario, quindi passa al modulo impostazione delle fatture per definire le modalità di pagamento',
144		'ErrorBillNotFound' => 'La fattura %s non esiste',
145		'ErrorInvoiceAlreadyReplaced' => 'Errore, si tenta di convalidare una fattura per sostituire la fattura %s. Ma questa è già stato sostituita dalla fattura %s.',
146		'ErrorDiscountAlreadyUsed' => 'Errore, sconto già utilizzato',
147		'ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative' => 'Errore, la fattura a correzione deve avere un importo negativo',
148		'ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive' => 'Errore, questo tipo di fattura deve avere importo positivo',
149		'ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated' => 'Errore, non si può annullare una fattura che è stato sostituita da un\'altra fattura non ancora convalidata',
150		'BillFrom' => 'Da',
151		'BillTo' => 'Fattura a',
152		'ActionsOnBill' => 'Azioni su fattura',
153		'NewBill' => 'Nuova fattura',
154		'Prélèvements' => 'Ordine permanente',
155		'Prélèvements' => 'Ordine permanente',
156		'LastBills' => 'Ultime %s fatture',
157		'LastCustomersBills' => 'Ultime %s fatture attive',
158		'LastSuppliersBills' => 'Ultime %s fatture fornitori',
159		'AllBills' => 'Tutte le fatture',
160		'OtherBills' => 'Altre fatture',
161		'DraftBills' => 'Fatture in bozza',
162		'CustomersDraftInvoices' => 'Bozze di fatture attive',
163		'SuppliersDraftInvoices' => 'Bozze di fattura fornitore',
164		'Unpaid' => 'Non pagato',
165		'ConfirmDeleteBill' => 'Vuoi davvero cancellare questa fattura?',
166		'ConfirmValidateBill' => 'Vuoi davvero convalidare questa fattura con riferimento <b> %s </b>?',
167		'ConfirmUnvalidateBill' => 'Vuoi davvero portare la fattura <b>%s</b> allo stato di progetto?',
168		'ConfirmClassifyPaidBill' => 'Vuoi davvero cambiare lo stato della fattura <b>%s</b> in "pagata"?',
169		'ConfirmCancelBill' => 'Vuoi davvero annullare la fattura <b>%s</b>?',
170		'ConfirmCancelBillQuestion' => 'Perché si desidera classificare questa fattura come "abbandonata" ?',
171		'ConfirmClassifyPaidPartially' => 'Vuoi davvero cambiare lo stato della fattura <b>%s</b> in "parzialmente pagata"?',
172		'ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion' => 'La fattura non è stata pagata completamente. Quali sono i motivi per chiudere questa fattura?',
173		'ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir' => 'La rimanenza da pagare <b>( %s %s)</b> viene concessa come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. L\'IVA verrà recuperata con una nota di credito.',
174		'ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat' => 'La rimanenza da pagare <b>( %s %s)</b> viene concessa come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Accetto di perdere l\'IVA su questo sconto.',
175		'ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat' => 'La rimanenza da pagare <b>( %s %s)</b> viene concessa come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. L\'IVA verrà recuperata senza una nota di credito.',
176		'ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer' => 'Cattivo cliente',
177		'ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned' => 'Parziale restituzione di prodotti',
178		'ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther' => 'Altri motivi',
179		'ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc' => 'Questa scelta è possibile se la fattura prevede la clausola di importi adeguabili. (Esempio «Solo l\'imposta corrispondente al prezzo effettivamente pagato dà diritto alla deduzione»)',
180		'ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc' => 'In alcuni paesi, questa scelta potrebbe essere possibile solo se la fattura contiene la clausola adeguata.',
181		'ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc' => 'Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate.',
182		'ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc' => 'Un <b>cattivo cliente</b> è un cliente che si rifiuta di pagare il suo debito.',
183		'ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc' => 'Questa scelta viene utilizzata quando il pagamento non è completo perché alcuni dei prodotti sono stati restituiti',
184		'ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc' => 'Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate, per esempio: <br/>- il pagamento non è completo, in quanto alcuni prodotti sono stati restituiti.<br/>- l\'importo richiesto è troppo oneroso per essere trasformato in uno sconto.<br/>Per correttezza contabile dovrà essere emessa una nota di credito.',
185		'ConfirmClassifyAbandonReasonOther' => 'Altro',
186		'ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc' => 'Questa scelta sarà utilizzata in tutti gli altri casi. Perché, ad esempio, si prevede di creare una fattura in sostituzione.',
187		'ConfirmCustomerPayment' => 'Confermare riscossione per <b>%s</b> %s?',
188		'ConfirmValidatePayment' => 'Vuoi davvero convalidare questo pagamento? Una volta convalidato non si potranno più operare modifiche.',
189		'ValidateBill' => 'Convalida fattura',
190		'UnvalidateBill' => 'Invalida fattura',
191		'NumberOfBills' => 'Numero di fatture',
192		'NumberOfBillsByMonth' => 'Numero di fatture per mese',
193		'AmountOfBills' => 'Importo delle fatture',
194		'AmountOfBillsByMonthHT' => 'Importo delle fatture per mese (al netto delle imposte)',
195		'ShowSocialContribution' => 'Visualizza contributi',
196		'ShowBill' => 'Visualizza fattura',
197		'ShowInvoice' => 'Visualizza fattura',
198		'ShowInvoiceReplace' => 'Visualizza la fattura sostitutiva',
199		'ShowInvoiceAvoir' => 'Visualizza nota di credito',
200		'ShowInvoiceDeposit' => 'Visualizza deposito fattura',
201		'ShowPayment' => 'Visualizza pagamento',
202		'File' => 'File',
203		'AlreadyPaid' => 'Già pagato',
204		'AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits' => 'Già pagato (senza note di credito o depositi)',
205		'Abandoned' => 'Abbandonato',
206		'RemainderToPay' => 'Resto da pagare',
207		'RemainderToTake' => 'Restante da incassare',
208		'AmountExpected' => 'Importo atteso',
209		'ExcessReceived' => 'Ricevuto in eccesso',
210		'EscompteOffered' => 'Sconto offerto (pagamento prima del termine)',
211		'SendBillRef' => 'Invia fattura %s',
212		'SendReminderBillRef' => 'Invia fattura %s (promemoria)',
213		'StandingOrders' => 'Ordini permanenti',
214		'StandingOrder' => 'Ordine permanente',
215		'NoDraftBills' => 'Nessuna bozza di fatture',
216		'NoOtherDraftBills' => 'Nessun\'altra bozza di fatture',
217		'RefBill' => 'Rif. fattura',
218		'ToBill' => 'Da fatturare',
219		'RemainderToBill' => 'Restante da fatturare',
220		'SendBillByMail' => 'Invia fattura via email',
221		'SendReminderBillByMail' => 'Inviare promemoria via email',
222		'RelatedCommercialProposals' => 'Proposte commerciali correlate',
223		'MenuToValid' => 'Da validare',
224		'DateMaxPayment' => 'Termine ultimo per il pagamento',
225		'DateEcheance' => 'Data di scadenza',
226		'DateInvoice' => 'Data di fatturazione',
227		'NoInvoice' => 'Nessuna fattura',
228		'ClassifyBill' => 'Classificazione fattura',
229		'NoSupplierBillsUnpaid' => 'Nessuna fattura fornitori non pagata',
230		'SupplierBillsToPay' => 'Fatture fornitori da pagare',
231		'CustomerBillsUnpaid' => 'Fatture attive non pagate',
232		'DispenseMontantLettres' => 'Le fatture redatte attraverso un processo meccanografico sono escluse dall\'ordine per lettera',
233		'DispenseMontantLettres' => 'Le fatture redatte attraverso un processo meccanografico sono escluse dall\'ordine per lettera',
234		'NonPercuRecuperable' => 'Non recuperabile',
235		'SetConditions' => 'Imposta le condizioni di pagamento',
236		'SetMode' => 'Imposta la modalità di pagamento',
237		'SetDate' => 'Imposta data',
238		'SelectDate' => 'Select a date',
239		'Billed' => 'Fatturati',
240		'RepeatableInvoice' => 'Fattura ripetibile',
241		'RepeatableInvoices' => 'Fatture ripetibili',
242		'Repeatable' => 'Ripetibile',
243		'Repeatables' => 'Ripetibili',
244		'ChangeIntoRepeatableInvoice' => 'Cambia in ripetibile',
245		'CreateRepeatableInvoice' => 'Crea fattura ripetibile',
246		'CreateFromRepeatableInvoice' => 'Crea da fattura ripetibile',
247		'CustomersInvoicesAndInvoiceLines' => 'Fatture attive e righe di fattura',
248		'CustomersInvoicesAndPayments' => 'Fatture attive e pagamenti',
249		'ExportDataset_invoice_1' => 'Elenco delle fatture attive e righe di fattura',
250		'ExportDataset_invoice_2' => 'Fatture clienti e pagamenti',
251		'ProformaBill' => 'Fattura proforma:',
252		'Reduction' => 'Sconto',
253		'ReductionShort' => 'Sconto',
254		'Reductions' => 'Sconti',
255		'ReductionsShort' => 'Sconti',
256		'Discount' => 'Sconto',
257		'Discounts' => 'Sconti',
258		'AddDiscount' => 'Crea sconto',
259		'AddRelativeDiscount' => 'Crea sconto relativo',
260		'EditRelativeDiscount' => 'Edit relative discount',
261		'AddGlobalDiscount' => 'Creare sconto globale',
262		'EditGlobalDiscounts' => 'Modifica sconti globali',
263		'AddCreditNote' => 'Crea nota di credito',
264		'ShowDiscount' => 'Visualizza sconto',
265		'ShowReduc' => 'Show the deduction',
266		'RelativeDiscount' => 'Sconto relativo',
267		'GlobalDiscount' => 'Sconto assoluto',
268		'CreditNote' => 'Nota di credito',
269		'CreditNotes' => 'Note di credito',
270		'Deposit' => 'Deposito',
271		'Deposits' => 'Depositi',
272		'DiscountFromCreditNote' => 'Sconto da nota di credito per %s',
273		'DiscountFromDeposit' => 'Pagamenti dal deposito della fattura %s',
274		'AbsoluteDiscountUse' => 'Questo tipo di credito può essere utilizzato su fattura prima della sua convalida',
275		'CreditNoteDepositUse' => 'La fattura deve essere convalidata per l\'utilizzo di questo credito',
276		'NewGlobalDiscount' => 'Nuovo sconto globale',
277		'NewRelativeDiscount' => 'Nuovo sconto relativo',
278		'NoteReason' => 'Note/Motivo',
279		'ReasonDiscount' => 'Motivo dello sconto',
280		'DiscountOfferedBy' => 'Sconto concesso da',
281		'DiscountStillRemaining' => 'Sconto ancora disponibile',
282		'DiscountAlreadyCounted' => 'Sconto già applicato',
283		'BillAddress' => 'Indirizzo di fatturazione',
284		'HelpEscompte' => 'Questo sconto è concesso al cliente perché il suo pagamento è stato effettuato prima del termine.',
285		'HelpAbandonBadCustomer' => 'Tale importo è stato abbandonato (cattivo cliente) ed è considerato come un abbandono imprevisto.',
286		'HelpAbandonOther' => 'Tale importo è stato abbandonato dal momento che è stato un errore (cliente errato o fattura sostituita da altra, per esempio)',
287		'IdSocialContribution' => 'Id contributo',
288		'PaymentId' => 'Id Pagamento',
289		'InvoiceId' => 'Id fattura',
290		'InvoiceRef' => 'Rif. Fattura',
291		'InvoiceDateCreation' => 'Data di creazione fattura',
292		'InvoiceStatus' => 'Stato Fattura',
293		'InvoiceNote' => 'Nota Fattura',
294		'InvoicePaid' => 'Fattura pagata',
295		'PaymentNumber' => 'Numero del pagamento',
296		'RemoveDiscount' => 'Eiminare sconto',
297		'WatermarkOnDraftBill' => 'Filigrana sulla bozza di fatture (se presente)',
298		'InvoiceNotChecked' => 'Fattura non selezionata',
299		'CloneInvoice' => 'Clona fattura',
300		'ConfirmCloneInvoice' => 'Sei sicuro di voler clonare la <b>fattura %s?</b>',
301		'DisabledBecauseReplacedInvoice' => 'Disabilitata perché la fattura è stata sostituita',
302		'DescTaxAndDividendsArea' => 'In quest\'area è presentata una sintesi di tutti i pagamenti effettuati a fini fiscali o contributivi. Vengono visualizzati solo i pagamenti relativi all\'anno fiscale in corso.',
303		'NbOfPayments' => 'Numero pagamenti',
304		'SplitDiscount' => 'Dividi lo sconto in due',
305		'ConfirmSplitDiscount' => 'Vuoi davvero dividere questo sconto <b>del %s %s</b> in 2 sconti inferiori?',
306		'TypeAmountOfEachNewDiscount' => 'Importo in input per ognuna delle due parti:',
307		'TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal' => 'Il totale di due nuovi sconti deve essere pari allo sconto originale.',
308		'ConfirmRemoveDiscount' => 'Vuoi davvero eliminare questo sconto?',
309		'RelatedBill' => 'Fattura correlata',
310		'RelatedBills' => 'Fatture correlate',
311		// PaymentConditions
312		'PaymentConditionShortRECEP' => 'Immediato',
313		'PaymentConditionRECEP' => 'Pagamento immediato',
314		'PaymentConditionShort30D' => 'a 30 giorni',
315		'PaymentCondition30D' => 'Pagamento a 30 giorni',
316		'PaymentConditionShort30DENDMONTH' => 'a 30 giorni a fine mese',
317		'PaymentCondition30DENDMONTH' => 'Pagamento a 30 giorni alla fine del mese',
318		'PaymentConditionShort60D' => 'a 60 giorni',
319		'PaymentCondition60D' => 'Pagamento a 60 giorni',
320		'PaymentConditionShort60DENDMONTH' => 'a 60 giorni a fine mese',
321		'PaymentCondition60DENDMONTH' => 'Pagamento a 60 giorni alla fine del mese',
322		'PaymentConditionShortPT_DELIVERY' => 'Delivery',
323		'PaymentConditionPT_DELIVERY' => 'On delivery',
324		'PaymentConditionShortPT_ORDER' => 'On order',
325		'PaymentConditionPT_ORDER' => 'On order',
326		'PaymentConditionShortPT_5050' => '50-50',
327		'PaymentConditionPT_5050' => '50%% in advance, 50%% on delivery',
328		// PaymentType
329		'PaymentTypeVIR' => 'Bonifico bancario',
330		'PaymentTypeShortVIR' => 'Bon. banc.',
331		'PaymentTypePRE' => 'Domiciliazione bancaria',
332		'PaymentTypeShortPRE' => 'Domicil. banc.',
333		'PaymentTypeLIQ' => 'Pagamento in contanti',
334		'PaymentTypeShortLIQ' => 'Contanti',
335		'PaymentTypeCB' => 'Carta di credito',
336		'PaymentTypeShortCB' => 'Carta di cred.',
337		'PaymentTypeCHQ' => 'Assegno',
338		'PaymentTypeShortCHQ' => 'Assegno',
339		'PaymentTypeTIP' => 'RID Ordine permanente',
340		'PaymentTypeShortTIP' => 'RID Ord. perm.',
341		'PaymentTypeVAD' => 'Pagamento on-line',
342		'PaymentTypeShortVAD' => 'Pagamen. online',
343		'PaymentTypeTRA' => 'Cambiale tratta',
344		'PaymentTypeShortTRA' => 'Cambiale',
345		'BankDetails' => 'Dati banca',
346		'BankCode' => 'Codice banca',
347		'DeskCode' => 'Codice sportello',
348		'BankAccountNumber' => 'Numero di conto',
349		'BankAccountNumberKey' => 'Chiave',
350		'Residence' => 'Domiciliazione',
351		'IBANNumber' => 'Codice IBAN',
352		'IBAN' => 'IBAN',
353		'BIC' => 'BIC/SWIFT',
354		'BICNumber' => 'Codice BIC/SWIFT',
355		'ExtraInfos' => 'Extra info',
356		'RegulatedOn' => 'Regolamentato su',
357		'ChequeNumber' => 'Assegno N°',
358		'ChequeOrTransferNumber' => 'Assegno/Bonifico N°',
359		'ChequeMaker' => 'Emittente assegno',
360		'ChequeBank' => 'Banca dell\'assegno',
361		'NetToBePaid' => 'Netto a pagare',
362		'PhoneNumber' => 'Tel',
363		'FullPhoneNumber' => 'Telefono',
364		'TeleFax' => 'Fax',
365		'PrettyLittleSentence' => 'L\'importo dei pagamenti in assegni emessi in nome mio viene accettato in qualità di membro di una associazione approvata dalla Amministrazione fiscale.',
366		'IntracommunityVATNumber' => 'Partita IVA intracomunitaria',
367		'PaymentByChequeOrderedTo' => 'I pagamenti mediante assegno vanno intestati a %s e spediti a',
368		'PaymentByChequeOrderedToShort' => 'Pagamenti mediante assegno intestati a',
369		'SendTo' => 'spedire a',
370		'PaymentByTransferOnThisBankAccount' => 'Pagamenti tramite bonifico sul seguente C. C. bancario',
371		'VATIsNotUsedForInvoice' => '* Non applicabile IVA art-293B del CGI',
372		'LawApplicationPart1' => 'Con l\'applicazione della legge 80.335 del 12/05/80',
373		'LawApplicationPart2' => 'I beni restano di proprietà della',
374		'LawApplicationPart3' => 'il venditore fino alla completa riscossione',
375		'LawApplicationPart4' => 'del loro prezzo.',
376		'LimitedLiabilityCompanyCapital' => 'SRL con capitale di',
377		'UseLine' => 'Apply',
378		'UseDiscount' => 'Usa lo sconto',
379		'UseCredit' => 'Utilizza il credito',
380		'UseCreditNoteInInvoicePayment' => 'Riduci l\'ammontare del pagamento con la nota di credito',
381		'MenuChequeDeposits' => 'Depositi assegni',
382		'MenuCheques' => 'Assegni',
383		'MenuChequesReceipts' => 'Ricezione assegni',
384		'NewChequeDeposit' => 'Nuovo deposito',
385		'ChequesReceipts' => 'Ricevute assegni',
386		'ChequesArea' => 'Area assegni',
387		'ChequeDeposits' => 'Depositi assegni',
388		'Cheques' => 'Assegni',
389		'CreditNoteConvertedIntoDiscount' => 'Questa nota di credito è stata convertita in uno sconto di %s',
390		'UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist' => 'Utilizza l\'indirizzo del contatto associato alla fattura come indirizzo di fatturazione invece di quello impostato per l\'azienda',
391		'ShowUnpaidAll' => 'Mostra tutte le fatture non pagate',
392		'ShowUnpaidLateOnly' => 'Visualizza solo fatture con pagamento in ritardo',
393		'PaymentInvoiceRef' => 'Pagamento fattura %s',
394		'ValidateInvoice' => 'Convalida fattura',
395		'Cash' => 'Contanti',
396		'Reported' => 'Segnalato',
397		'DisabledBecausePayments' => 'Impossibile perché ci sono dei pagamenti',
398		'CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid' => 'Impossibile rimuovere il pagamento. C\'è almeno una fattura classificata come pagata',
399		'ExpectedToPay' => 'Pagamento previsto',
400		'PayedByThisPayment' => 'Pagato con questo pagamento',
401		'ClosePaidInvoicesAutomatically' => 'Classifica come &quot;pagate&quot; tutte le fatture interamente saldate.',
402		'AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed' => 'Tutte le fatture totalmente pagate saranno automaticamente chiuse allo stato &quot;Pagato&quot;.',
403		////////// Types de contacts //////////
404		'TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL' => 'Responsabile pagamenti clienti',
405		'TypeContact_facture_external_BILLING' => 'Contatto fatturazioni clienti',
406		'TypeContact_facture_external_SHIPPING' => 'Contatto spedizioni clienti',
407		'TypeContact_facture_external_SERVICE' => 'Contatto servizio clienti',
408		'TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL' => 'Responsabile pagamenti fornitori',
409		'TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING' => 'Contatto fatturazioni fornitori',
410		'TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING' => 'Contatto spedizioni fornitori',
411		'TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE' => 'Contatto servizio fornitori',
412		// crabe PDF Model
413		'PDFCrabeDescription' => 'Modello di fattura Crabe. (Modello raccomandatoi)',
414		// oursin PDF Model
415		'PDFOursinDescription' => 'Modello di fattura oursin.',
416		// NumRef Modules
417		'TerreNumRefModelDesc1' => 'Restituisce un numero nel formato %syymm-nnnn per le fatture e %syymm-nnnn per le note di credito, dove yy è l\'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva che non si azzera',
418		'TerreNumRefModelError' => 'Un altro modello di numerazione con sequenza $ syymm è già esistente e non è compatibile con questo modello. Rimuovere o rinominare per attivare questo modulo.'
419);
420?>