PageRenderTime 225ms CodeModel.GetById 6ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/omoma/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

http://omoma.googlecode.com/
Unknown | 1300 lines | 1029 code | 271 blank | 0 comment | 0 complexity | 8690f6d25bdfce293b5e910d44fead6c MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-3.0
  1. # Omoma translation for french
  2. # Copyright 2011 Sebastien Maccagnoni-Munch
  3. #
  4. # This file is part of Omoma.
  5. #
  6. # Omoma is free software: you can redistribute it and/or modify
  7. # it under the terms of the GNU General Public License as published by
  8. # the Free Software Foundation, version 3.
  9. #
  10. # Omoma is distributed in the hope that it will be useful,
  11. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
  12. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
  13. # GNU General Public License for more details.
  14. #
  15. # You should have received a copy of the GNU General Public License
  16. # along with Omoma. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
  17. # Omoma translation for french.
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  21. "POT-Creation-Date: 2011-07-03 13:30+0200\n"
  22. "Last-Translator: Sebastien Maccagnoni-Munch <sebastien@tiramiseb.fr>\n"
  23. "Language: french\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
  28. #: auth/user.py:27
  29. msgid "Password"
  30. msgstr "Mot de passe"
  31. #: auth/user.py:29
  32. msgid "Password (again)"
  33. msgstr "Mot de passe (à nouveau)"
  34. #: auth/user.py:47
  35. msgid "The two password fields didn't match."
  36. msgstr "Les deux champs de mot de passe ne sont pas identiques."
  37. #: auth/views_user.py:58
  38. #, python-format
  39. msgid "User \"%s\" successfully modified"
  40. msgstr "Utilisateur \"%s\" modifié"
  41. #: auth/views_user.py:61
  42. #, python-format
  43. msgid "User \"%s\" successfully created"
  44. msgstr "Utilisateur \"%s\" créé"
  45. #: auth/views_user.py:70
  46. #, python-format
  47. msgid "User \"%s\""
  48. msgstr "Utilisateur \"%s\""
  49. #: auth/views_user.py:70
  50. msgid "New user"
  51. msgstr "Nouvel utilisateur"
  52. #: auth/views_user.py:87
  53. #, python-format
  54. msgid "User \"%s\" successfully deleted"
  55. msgstr "Utilisateur \"%s\" effacé"
  56. #: omoma_web/ajax.py:93 omoma_web/views_transaction.py:152
  57. #, python-format
  58. msgid "Transaction \"%s\" successfully deleted"
  59. msgstr "Transaction \"%s\" effacée"
  60. #: omoma_web/models.py:40 omoma_web/models.py:75 omoma_web/models.py:199
  61. msgid "name"
  62. msgstr "nom"
  63. #: omoma_web/models.py:41
  64. msgid "short name"
  65. msgstr "nom court"
  66. #: omoma_web/models.py:43
  67. msgid "change rate"
  68. msgstr "taux de change"
  69. #: omoma_web/models.py:66 omoma_web/models.py:76
  70. msgid "currency"
  71. msgstr "monnaie"
  72. #: omoma_web/models.py:67
  73. msgid "currencies"
  74. msgstr "monnaies"
  75. #: omoma_web/models.py:74 omoma_web/models.py:196 omoma_web/models.py:295
  76. #: omoma_web/models.py:477
  77. msgid "owner"
  78. msgstr "propriétaire"
  79. #: omoma_web/models.py:78
  80. msgid "start balance"
  81. msgstr "solde de départ"
  82. #: omoma_web/models.py:114 omoma_web/models.py:133
  83. msgid "account"
  84. msgstr "compte"
  85. #: omoma_web/models.py:115
  86. msgid "accounts"
  87. msgstr "comptes"
  88. #: omoma_web/models.py:134
  89. msgid "date"
  90. msgstr "date"
  91. #: omoma_web/models.py:136
  92. msgid "description"
  93. msgstr "description"
  94. #: omoma_web/models.py:138 omoma_web/models.py:234 omoma_web/models.py:301
  95. msgid "amount"
  96. msgstr "montant"
  97. #: omoma_web/models.py:140 omoma_web/models.py:479
  98. msgid "original description"
  99. msgstr "description originale"
  100. #: omoma_web/models.py:141
  101. msgid "salary"
  102. msgstr "salaire"
  103. #: omoma_web/models.py:142
  104. msgid "validated"
  105. msgstr "validé"
  106. #: omoma_web/models.py:143
  107. msgid "deleted"
  108. msgstr "effacé"
  109. #: omoma_web/models.py:186 omoma_web/models.py:231 omoma_web/models.py:297
  110. msgid "transaction"
  111. msgstr "transaction"
  112. #: omoma_web/models.py:187 templates/omoma_web/account_confirm_delete.html:43
  113. msgid "transactions"
  114. msgstr "transactions"
  115. #: omoma_web/models.py:198
  116. msgid "parent"
  117. msgstr "parent"
  118. #: omoma_web/models.py:216 omoma_web/models.py:232 omoma_web/models.py:454
  119. #: omoma_web/models.py:506
  120. msgid "category"
  121. msgstr "catégorie"
  122. #: omoma_web/models.py:217
  123. msgid "categories"
  124. msgstr "catégories"
  125. #: omoma_web/models.py:255
  126. #, python-format
  127. msgid "%(category)s for \"%(transaction)s\""
  128. msgstr "%(category)s pour \"%(transaction)s\""
  129. #: omoma_web/models.py:261
  130. msgid "transaction category"
  131. msgstr "catégorie de transaction"
  132. #: omoma_web/models.py:262
  133. msgid "transaction categories"
  134. msgstr "catégories de transaction"
  135. #: omoma_web/models.py:290 omoma_web/models.py:308
  136. msgid "accepted"
  137. msgstr "accepté"
  138. #: omoma_web/models.py:291
  139. msgid "rejected"
  140. msgstr "refusé"
  141. #: omoma_web/models.py:292
  142. msgid "pending"
  143. msgstr "en attente"
  144. #: omoma_web/models.py:299
  145. msgid "recipient"
  146. msgstr "destinataire"
  147. #: omoma_web/models.py:303
  148. msgid "money transaction"
  149. msgstr "transaction monétaire"
  150. #: omoma_web/models.py:306
  151. msgid "recipient transaction"
  152. msgstr "transaction de destination"
  153. #: omoma_web/models.py:311
  154. #, python-format
  155. msgid "IOU for \"%(transaction)s\" to \"%(recipient)s\""
  156. msgstr "Règlement pour \"%(transaction)s\" à \"%(recipient)s\""
  157. #: omoma_web/models.py:329
  158. msgid "He/she received from me"
  159. msgstr "Il/elle a reçu de ma part"
  160. #: omoma_web/models.py:331
  161. msgid "He/she gave to me"
  162. msgstr "Il/elle m'a donné"
  163. #: omoma_web/models.py:334
  164. msgid "He/she received for me"
  165. msgstr "Il/elle a reçu pour moi"
  166. #: omoma_web/models.py:336
  167. msgid "He/she paid for me"
  168. msgstr "Il/elle a payé pour moi"
  169. #: omoma_web/models.py:344
  170. #, python-format
  171. msgid "%(owner)s received %(amount).2f %(currency)s from me"
  172. msgstr "%(owner)s a reçu %(amount).2f %(currency)s de ma part"
  173. #: omoma_web/models.py:350
  174. #, python-format
  175. msgid "%(owner)s gave %(amount).2f %(currency)s to me"
  176. msgstr "%(owner)s m'a donné %(amount).2f %(currency)s"
  177. #: omoma_web/models.py:357
  178. #, python-format
  179. msgid "%(owner)s received %(amount).2f %(currency)s for me"
  180. msgstr "%(owner)s a reçu %(amount).2f %(currency)s pour moi"
  181. #: omoma_web/models.py:363
  182. #, python-format
  183. msgid "%(owner)s paid %(amount).2f %(currency)s for me"
  184. msgstr "%(owner)s a payé %(amount).2f %(currency)s pour moi"
  185. #: omoma_web/models.py:375
  186. msgid "I received from him/her"
  187. msgstr "J'ai reçu de sa part"
  188. #: omoma_web/models.py:377
  189. msgid "I gave to him/her"
  190. msgstr "Je lui ai donné"
  191. #: omoma_web/models.py:380
  192. msgid "I received for him/her"
  193. msgstr "J'ai reçu pour lui/elle"
  194. #: omoma_web/models.py:382
  195. msgid "I paid for him/her"
  196. msgstr "J'ai payé pour lui/elle"
  197. #: omoma_web/models.py:390
  198. #, python-format
  199. msgid "I received %(amount).2f %(currency)s from %(recipient)s"
  200. msgstr "J'ai reçu %(amount).2f %(currency)s de %(recipient)s"
  201. #: omoma_web/models.py:396
  202. #, python-format
  203. msgid "I gave %(amount).2f %(currency)s to %(recipient)s"
  204. msgstr "J'ai donné %(amount).2f %(currency)s à %(recipient)s"
  205. #: omoma_web/models.py:403
  206. #, python-format
  207. msgid "I received %(amount).2f %(currency)s for %(recipient)s"
  208. msgstr "J'ai reçu %(amount).2f %(currency)s pour %(recipient)s"
  209. #: omoma_web/models.py:409
  210. #, python-format
  211. msgid "I paid %(amount).2f %(currency)s for %(recipient)s"
  212. msgstr "J'ai payé %(amount).2f %(currency)s pour %(recipient)s"
  213. #: omoma_web/models.py:418
  214. msgid "IOU"
  215. msgstr "Règlement"
  216. #: omoma_web/models.py:419 omoma_web/views_iou.py:54 templates/sidebar.html:28
  217. #: templates/omoma_web/iou_list.html:24
  218. msgid "IOUs"
  219. msgstr "Règlements"
  220. #: omoma_web/models.py:447
  221. msgid "year (12 months)"
  222. msgstr "année (12 mois)"
  223. #: omoma_web/models.py:448
  224. msgid "semester (6 months)"
  225. msgstr "semestre (6 mois)"
  226. #: omoma_web/models.py:449
  227. msgid "quarter (3 months)"
  228. msgstr "trimestre (3 mois)"
  229. #: omoma_web/models.py:450
  230. msgid "month (28 to 31 days)"
  231. msgstr "mois (28 à 31 jours)"
  232. #: omoma_web/models.py:451
  233. msgid "week (7 days)"
  234. msgstr "semaine (7 jours)"
  235. #: omoma_web/models.py:452
  236. msgid "envelope"
  237. msgstr "enveloppe"
  238. #: omoma_web/models.py:456
  239. msgid "period start"
  240. msgstr "début de la période"
  241. #: omoma_web/models.py:460
  242. msgid "period length"
  243. msgstr "durée de la période"
  244. #: omoma_web/models.py:462
  245. msgid "limit"
  246. msgstr "limite"
  247. #: omoma_web/models.py:465
  248. #, python-format
  249. msgid "Budget for %s"
  250. msgstr "Budget pour %s"
  251. #: omoma_web/models.py:469
  252. msgid "budget"
  253. msgstr "budget"
  254. #: omoma_web/models.py:470
  255. msgid "budgets"
  256. msgstr "budgets"
  257. #: omoma_web/models.py:481
  258. msgid "target description"
  259. msgstr "description de destination"
  260. #: omoma_web/models.py:484
  261. #, python-format
  262. msgid "Transaction renaming from \"%(original)s\" to \"%(target)s\""
  263. msgstr "Renommage de transactions de \"%(original)s\" à \"%(target)s\""
  264. #: omoma_web/models.py:496
  265. msgid "transaction renaming"
  266. msgstr "renommage de transaction"
  267. #: omoma_web/models.py:497
  268. msgid "transactions renamings"
  269. msgstr "renommages de transactions"
  270. #: omoma_web/models.py:505
  271. msgid "match in description"
  272. msgstr "correspondance dans la description"
  273. #: omoma_web/models.py:509
  274. #, python-format
  275. msgid ""
  276. "Automatic category for \"[...]%(description)s[...]\" to \"%(category)s\""
  277. msgstr ""
  278. "Catégorie \"%(category)s\" automatique pour for \"[...]%(description)s[...]\""
  279. #: omoma_web/models.py:521
  280. msgid "automatic category assignment"
  281. msgstr "assignation automatique de catégorie"
  282. #: omoma_web/models.py:522
  283. msgid "automatic categories assignments"
  284. msgstr "assignations automatiques de catégories"
  285. #: omoma_web/transaction.py:38 omoma_web/transaction.py:231
  286. msgid "Expense"
  287. msgstr "Dépense"
  288. #: omoma_web/transaction.py:39 omoma_web/transaction.py:232
  289. msgid "Income"
  290. msgstr "Revenu"
  291. #: omoma_web/transaction.py:40 omoma_web/transaction.py:233
  292. msgid "Salary"
  293. msgstr "Salaire"
  294. #: omoma_web/transaction.py:41 omoma_web/transaction.py:234
  295. msgid "Transfer"
  296. msgstr "Transfert"
  297. #: omoma_web/transaction.py:42
  298. msgid "I gave"
  299. msgstr "J'ai donné"
  300. #: omoma_web/transaction.py:43
  301. msgid "I received"
  302. msgstr "J'ai reçu"
  303. #: omoma_web/transaction.py:235
  304. msgid "I gave money to..."
  305. msgstr ""
  306. #: omoma_web/transaction.py:236
  307. msgid "I received money from..."
  308. msgstr "J'ai reçu de l'argent de..."
  309. #: omoma_web/transaction.py:239 omoma_web/transaction.py:350
  310. #: omoma_web/importexport/qifparser.py:66
  311. #: templates/omoma_web/apply_automaticcategory.html:43
  312. #: templates/omoma_web/apply_transactionrenaming.html:43
  313. #: templates/omoma_web/transaction_list.html:65
  314. #: templates/widgets/balance.html:32
  315. msgid "Account"
  316. msgstr "Compte"
  317. #: omoma_web/transaction.py:240 templates/attach_iou.html:34
  318. #: templates/attach_iou.html.py:51 templates/pending_ious.html:39
  319. #: templates/pending_ious.html.py:75
  320. #: templates/omoma_web/apply_automaticcategory.html:42
  321. #: templates/omoma_web/apply_transactionrenaming.html:42
  322. #: templates/omoma_web/iou.html:50 templates/omoma_web/iou_list.html:43
  323. #: templates/omoma_web/iou_list.html:106
  324. #: templates/omoma_web/transaction.html:89
  325. #: templates/omoma_web/transaction_list.html:63
  326. msgid "Date"
  327. msgstr "Date"
  328. #: omoma_web/transaction.py:241 templates/attach_iou.html:31
  329. #: templates/attach_iou.html.py:49 templates/pending_ious.html:36
  330. #: templates/pending_ious.html.py:72
  331. #: templates/omoma_web/apply_automaticcategory.html:39
  332. #: templates/omoma_web/apply_transactionrenaming.html:39
  333. #: templates/omoma_web/iou_list.html:38 templates/omoma_web/iou_list.html:103
  334. #: templates/omoma_web/transaction_list.html:60
  335. msgid "Description"
  336. msgstr "Description"
  337. #: omoma_web/transaction.py:242 omoma_web/transaction.py:249
  338. #: omoma_web/transaction.py:251 omoma_web/transaction.py:253
  339. #: omoma_web/transaction.py:255 omoma_web/transaction.py:257
  340. #: omoma_web/transaction.py:264 omoma_web/transaction.py:266
  341. #: omoma_web/transaction.py:268 omoma_web/transaction.py:270
  342. #: omoma_web/transaction.py:272 templates/attach_iou.html:33
  343. #: templates/pending_ious.html:38 templates/pending_ious.html.py:74
  344. #: templates/omoma_web/apply_automaticcategory.html:40
  345. #: templates/omoma_web/apply_transactionrenaming.html:40
  346. #: templates/omoma_web/iou_list.html:42 templates/omoma_web/iou_list.html:105
  347. #: templates/omoma_web/transaction.html:57
  348. #: templates/omoma_web/transaction_list.html:61
  349. #: templates/widgets/creditors_and_debtors.html:33
  350. msgid "Amount"
  351. msgstr "Montant"
  352. #: omoma_web/transaction.py:245
  353. msgid "Transaction type"
  354. msgstr "Type de transaction"
  355. #: omoma_web/transaction.py:248 omoma_web/transaction.py:250
  356. #: omoma_web/transaction.py:252 omoma_web/transaction.py:254
  357. #: omoma_web/transaction.py:256 omoma_web/transaction.py:300
  358. #: omoma_web/transaction.py:305 omoma_web/transaction.py:310
  359. #: omoma_web/transaction.py:315 omoma_web/transaction.py:320
  360. #: templates/automaticrules.html:41
  361. msgid "Category"
  362. msgstr "Catégorie"
  363. #: omoma_web/transaction.py:260 omoma_web/transaction.py:354
  364. msgid "Destination account"
  365. msgstr "Compte de destination"
  366. #: omoma_web/transaction.py:263 omoma_web/transaction.py:265
  367. #: omoma_web/transaction.py:267 omoma_web/transaction.py:269
  368. #: omoma_web/transaction.py:271 omoma_web/transaction.py:328
  369. #: omoma_web/transaction.py:331 omoma_web/transaction.py:334
  370. #: omoma_web/transaction.py:337 omoma_web/transaction.py:340
  371. #: templates/widgets/creditors_and_debtors.html:31
  372. msgid "Person"
  373. msgstr "Personne"
  374. #: omoma_web/transaction.py:417
  375. msgid "A transfer needs a destination account."
  376. msgstr "Un transfert a besoin d'un compte de destination"
  377. #: omoma_web/transaction.py:420
  378. msgid "Who did you give this money to?"
  379. msgstr "À qui avez-vous donné cet argent ?"
  380. #: omoma_web/transaction.py:423
  381. msgid "Who gave you this money?"
  382. msgstr "Qui vous a donné cet argent ?"
  383. #: omoma_web/views_account.py:67
  384. #, python-format
  385. msgid "Account \"%s\" successfully modified"
  386. msgstr "Compte \"%s\" modifié"
  387. #: omoma_web/views_account.py:70
  388. #, python-format
  389. msgid "Account \"%s\" successfully created"
  390. msgstr "Compte \"%s\" créé"
  391. #: omoma_web/views_account.py:77 omoma_web/importexport/buxfercsvparser.py:72
  392. #: omoma_web/importexport/ofxparser.py:74
  393. #, python-format
  394. msgid "Account \"%s\""
  395. msgstr "Compte \"%s\""
  396. #: omoma_web/views_account.py:78
  397. msgid "New account"
  398. msgstr "Nouveau compte"
  399. #: omoma_web/views_account.py:95
  400. #, python-format
  401. msgid "Account \"%s\" successfully deleted"
  402. msgstr "Compte \"%s\" effacé"
  403. #: omoma_web/views_category.py:71
  404. #, python-format
  405. msgid "Category \"%s\" successfully modified"
  406. msgstr "Catégorie \"%s\" modifiée"
  407. #: omoma_web/views_category.py:74
  408. #, python-format
  409. msgid "Category \"%s\" successfully created"
  410. msgstr "Catégorie \"%s\" créée"
  411. #: omoma_web/views_category.py:82
  412. #, python-format
  413. msgid "Category \"%s\""
  414. msgstr "Catégorie \"%s\""
  415. #: omoma_web/views_category.py:83
  416. msgid "New category"
  417. msgstr "Nouvelle catégorie"
  418. #: omoma_web/views_category.py:99
  419. #, python-format
  420. msgid "Category \"%s\" successfully deleted"
  421. msgstr "Catégorie \"%s\" effacée"
  422. #: omoma_web/views_currency.py:59
  423. #, python-format
  424. msgid "Currency \"%s\" successfully modified"
  425. msgstr "Monnaie \"%s\" modifiée"
  426. #: omoma_web/views_currency.py:62
  427. #, python-format
  428. msgid "Currency \"%s\" successfully created"
  429. msgstr "Monnaie \"%s\" créée"
  430. #: omoma_web/views_currency.py:71
  431. #, python-format
  432. msgid "Currency \"%s\""
  433. msgstr "Monnaie \"%s\""
  434. #: omoma_web/views_currency.py:71
  435. msgid "New currency"
  436. msgstr "Nouvelle monnaie"
  437. #: omoma_web/views_currency.py:91
  438. #, python-format
  439. msgid "Currency \"%s\" successfully deleted"
  440. msgstr "Monnaie \"%s\" effacée"
  441. #: omoma_web/views_import.py:38
  442. msgid "File to import"
  443. msgstr "Fichier à importer"
  444. #: omoma_web/views_import.py:49
  445. #, python-format
  446. msgid "%s: the file is too large (max 1 MB)."
  447. msgstr "%s : le fichier est trop gros (1 Mo maximum)."
  448. #: omoma_web/views_import.py:56
  449. #, python-format
  450. msgid "%s: this file format is not known."
  451. msgstr "%s : ce format de fichier est inconnu."
  452. #: omoma_web/views_import.py:82
  453. msgid "Successfully imported transactions."
  454. msgstr "Transaction importées."
  455. #: omoma_web/views_iou.py:47
  456. #, python-format
  457. msgid "IOUs for %s"
  458. msgstr "Règlements pour %s"
  459. #: omoma_web/views_iou.py:72
  460. #, python-format
  461. msgid "IOU for \"%s\""
  462. msgstr "Règlement pour \"%s\""
  463. #: omoma_web/views_iou.py:81
  464. #, python-format
  465. msgid "New IOU for \"%s\""
  466. msgstr "Nouveau règlement pour \"%s\""
  467. #: omoma_web/views_iou.py:102 omoma_web/views_userpreferences.py:75
  468. #: omoma_web/views_userpreferences.py:118
  469. #, python-format
  470. msgid "%s successfully modified"
  471. msgstr "%s modifié"
  472. #: omoma_web/views_iou.py:105 omoma_web/views_userpreferences.py:78
  473. #: omoma_web/views_userpreferences.py:121
  474. #, python-format
  475. msgid "%s successfully created"
  476. msgstr "%s créé"
  477. #: omoma_web/views_iou.py:139 omoma_web/views_userpreferences.py:222
  478. #: omoma_web/views_userpreferences.py:238
  479. #, python-format
  480. msgid "%s successfully deleted"
  481. msgstr "%s effacé"
  482. #: omoma_web/views_iou.py:163
  483. #, python-format
  484. msgid "%s successfully accepted"
  485. msgstr "%s accepté"
  486. #: omoma_web/views_iou.py:180
  487. #, python-format
  488. msgid "%d pending IOUs accepted"
  489. msgstr "%d règlements en attente acceptés"
  490. #: omoma_web/views_iou.py:199
  491. #, python-format
  492. msgid "%(iou)s successfully attached to \"%(transaction)s\""
  493. msgstr "%(iou)s attaché à \"%(transaction)s\""
  494. #: omoma_web/views_iou.py:228
  495. #, python-format
  496. msgid "%(iou)s successfully detached from \"%(transaction)s\""
  497. msgstr "%(iou)s détaché de \"%(transaction)s\""
  498. #: omoma_web/views_iou.py:278
  499. #, python-format
  500. msgid "%s successfully rejected"
  501. msgstr "%s rejeté"
  502. #: omoma_web/views_transaction.py:44
  503. msgid "Deleted transactions"
  504. msgstr "Transactions effacées"
  505. #: omoma_web/views_transaction.py:50
  506. #, python-format
  507. msgid "Transactions for %s"
  508. msgstr "Transactions pour %s"
  509. #: omoma_web/views_transaction.py:55 templates/omoma_web/account_list.html:36
  510. #: templates/omoma_web/category_confirm_delete.html:33
  511. #: templates/omoma_web/category_list.html:33
  512. msgid "Transactions"
  513. msgstr "Transactions"
  514. #: omoma_web/views_transaction.py:91
  515. #, python-format
  516. msgid "Transaction \"%s\" successfully modified"
  517. msgstr "Transaction \"%s\" modifiée"
  518. #: omoma_web/views_transaction.py:94
  519. #, python-format
  520. msgid "Transaction \"%s\" successfully created"
  521. msgstr "Transaction \"%s\" créée"
  522. #: omoma_web/views_transaction.py:118
  523. #, python-format
  524. msgid "Transaction \"%s\""
  525. msgstr "Transaction \"%s\""
  526. #: omoma_web/views_transaction.py:119 templates/attach_iou.html:70
  527. msgid "New transaction"
  528. msgstr "Nouvelle transaction"
  529. #: omoma_web/views_transaction.py:148
  530. #, python-format
  531. msgid "Transaction \"%s\" successfully restored"
  532. msgstr "Transaction \"%s\" restaurée"
  533. #: omoma_web/views_transaction.py:190
  534. msgid "Successfully removed deleted transactions"
  535. msgstr "Transactions effacées supprimées"
  536. #: omoma_web/views_transactioncategory.py:70
  537. #, python-format
  538. msgid "Category \"%(category)s\" successfully modified for \"%(transaction)s\""
  539. msgstr "Catégorie \"%(category)s\" modifiée pour \"%(transaction)s\""
  540. #: omoma_web/views_transactioncategory.py:75
  541. #, python-format
  542. msgid "Category \"%(category)s\" successfully created for \"%(transaction)s\""
  543. msgstr "Catégorie \"%(category)s\" créée pour \"%(transaction)s\""
  544. #: omoma_web/views_transactioncategory.py:90
  545. #, python-format
  546. msgid "Category for \"%s\""
  547. msgstr "Catégorie pour \"%s\""
  548. #: omoma_web/views_transactioncategory.py:93
  549. #, python-format
  550. msgid "New category for \"%s\""
  551. msgstr "Nouvelle catégorie pour \"%s\""
  552. #: omoma_web/views_transactioncategory.py:117
  553. #, python-format
  554. msgid "Category \"%(category)s\" successfully deleted from \"%(transaction)s\""
  555. msgstr "Catégorie \"%(category)s\" effacée de \"%(transaction)s\""
  556. #: omoma_web/views_userpreferences.py:108
  557. msgid "New transaction renaming"
  558. msgstr "Nouveau renommage de transaction"
  559. #: omoma_web/views_userpreferences.py:156
  560. #, python-format
  561. msgid "The category has been applied to %d transactions"
  562. msgstr "La catégorie a été appliquée à %d transactions"
  563. #: omoma_web/views_userpreferences.py:161
  564. msgid "The category has not been applied to any transaction."
  565. msgstr "La catégorie n'a été appliquée à aucune transaction."
  566. #: omoma_web/views_userpreferences.py:196
  567. #, python-format
  568. msgid "%d transactions renamed."
  569. msgstr "%d transactions renommées."
  570. #: omoma_web/views_userpreferences.py:200
  571. msgid "No transaction has been renamed."
  572. msgstr "Aucune transaction n'a été renommée"
  573. #: omoma_web/importexport/buxfercsvparser.py:55
  574. msgid "Create categories when unspecified"
  575. msgstr "Créer des catégories quand elles ne sont pas spécifiées."
  576. #: omoma_web/importexport/buxfercsvparser.py:70
  577. msgid "Transactions without account"
  578. msgstr "Transactions sans compte"
  579. #: omoma_web/importexport/buxfercsvparser.py:94
  580. #, python-format
  581. msgid "Tag \"%s\""
  582. msgstr "Tag \"%s\""
  583. #: omoma_web/importexport/ofxparser.py:137
  584. #, python-format
  585. msgid "%d imported"
  586. msgstr "%d importées"
  587. #: omoma_web/importexport/ofxparser.py:140
  588. #, python-format
  589. msgid "%d already existed"
  590. msgstr "%d existent déjà"
  591. #: omoma_web/importexport/ofxparser.py:143
  592. #, python-format
  593. msgid "%d failed"
  594. msgstr "%d échouées"
  595. #: omoma_web/importexport/ofxparser.py:145
  596. #, python-format
  597. msgid "In account \"%(account)s\": %(details)s."
  598. msgstr "Dans le compte \"%(account)s\" : %(details)s."
  599. #: omoma_web/importexport/qifparser.py:49
  600. msgid "DD/MM/YY"
  601. msgstr "JJ/MM/AA"
  602. #: omoma_web/importexport/qifparser.py:50
  603. msgid "MM/DD/YY"
  604. msgstr "MM/JJ/AA"
  605. #: omoma_web/importexport/qifparser.py:51
  606. msgid "DD/MM/YYYY"
  607. msgstr "JJ/MM/AAAA"
  608. #: omoma_web/importexport/qifparser.py:52
  609. msgid "MM/DD/YYYY"
  610. msgstr "MM/JJ/AAAA"
  611. #: omoma_web/importexport/qifparser.py:53
  612. msgid "YYYY-MM-DD"
  613. msgstr "AAAA-MM-JJ"
  614. #: omoma_web/importexport/qifparser.py:56
  615. msgid "Date format"
  616. msgstr "Format de la date"
  617. #: omoma_web/importexport/qifparser.py:119
  618. #, python-format
  619. msgid "%d transactions imported."
  620. msgstr "%d transactions importées."
  621. #: omoma_web/importexport/qifparser.py:122
  622. #, python-format
  623. msgid "%d transactions already existed."
  624. msgstr "%d transactions existent déjà."
  625. #: omoma_web/importexport/qifparser.py:125
  626. #, python-format
  627. msgid "Failed to add %d transactions."
  628. msgstr "Echec de l'ajout de %d transactions."
  629. #: omoma_web/templatetags/omoma.py:226
  630. msgid "lent me"
  631. msgstr "m'a prêté"
  632. #: omoma_web/templatetags/omoma.py:232
  633. msgid "owes me"
  634. msgstr "me doit"
  635. #: omoma_web/templatetags/omoma.py:393
  636. msgid "You have pending IOU(s)!"
  637. msgstr "Vous avez un/des règlement(s) en attente !"
  638. #: omoma_web/templatetags/omoma.py:399
  639. msgid "Someone rejected your IOU(s)!"
  640. msgstr "Quelqu'un a refusé votre/vos règlement(s) !"
  641. #: omoma_web/templatetags/omoma.py:501
  642. msgid "logout"
  643. msgstr "déconnexion"
  644. #: templates/403.html:26
  645. msgid "You are not allowed to see this page!"
  646. msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette page !"
  647. #: templates/404.html:26
  648. msgid "Page not found!"
  649. msgstr "Page introuvable !"
  650. #: templates/500.html:26
  651. msgid "Internal server error! This page could not be displayed."
  652. msgstr "Erreur interne ! Cette page ne peut pas être affichée."
  653. #: templates/attach_iou.html:24
  654. msgid "Attach IOU to a transaction"
  655. msgstr "Attacher un règlement à une transaction"
  656. #: templates/attach_iou.html:29
  657. msgid "You are about to attach the following IOU to a transaction:"
  658. msgstr "Vous allez attacher le règlement suivant à une transaction :"
  659. #: templates/attach_iou.html:32 templates/pending_ious.html:37
  660. #: templates/omoma_web/iou.html:49 templates/omoma_web/transaction.html:88
  661. msgid "From"
  662. msgstr "De"
  663. #: templates/attach_iou.html:35 templates/pending_ious.html:40
  664. #: templates/pending_ious.html.py:76 templates/omoma_web/iou_list.html:44
  665. #: templates/omoma_web/iou_list.html:107
  666. #: templates/omoma_web/transaction.html:58
  667. msgid "Type of IOU"
  668. msgstr "Type de règlement"
  669. #: templates/attach_iou.html:43
  670. msgid "Existing transactions"
  671. msgstr "Transactions existantes"
  672. #: templates/attach_iou.html:45
  673. msgid "The following existing transactions could match this IOU:"
  674. msgstr "Les transactions suivantes peuvent correspondre à ce règlement :"
  675. #: templates/attach_iou.html:50 templates/sidebar.html:53
  676. #: templates/omoma_web/apply_automaticcategory.html:41
  677. #: templates/omoma_web/apply_transactionrenaming.html:41
  678. #: templates/omoma_web/category_list.html:24
  679. #: templates/omoma_web/category_list.html:27
  680. #: templates/omoma_web/transaction_list.html:62
  681. msgid "Categories"
  682. msgstr "Catégories"
  683. #: templates/attach_iou.html:76
  684. msgid "Create and back"
  685. msgstr "Créer et retour"
  686. #: templates/attach_iou.html:77
  687. msgid "Create and modify"
  688. msgstr "Créer et modifier"
  689. #: templates/attach_iou.html:78 templates/choose_import_format.html:37
  690. #: templates/import_transactions.html:48 templates/import_transactions.html:50
  691. #: templates/auth/user.html:34 templates/auth/user_confirm_delete.html:43
  692. #: templates/omoma_web/account.html:34
  693. #: templates/omoma_web/account_confirm_delete.html:49
  694. #: templates/omoma_web/automaticcategory.html:36
  695. #: templates/omoma_web/category.html:34
  696. #: templates/omoma_web/category_confirm_delete.html:44
  697. #: templates/omoma_web/currency.html:35
  698. #: templates/omoma_web/currency_confirm_delete.html:41
  699. #: templates/omoma_web/iou.html:34 templates/omoma_web/transaction.html:38
  700. #: templates/omoma_web/transactioncategory.html:36
  701. #: templates/omoma_web/transactionrenaming.html:36
  702. #: templates/omoma_web/transactions_confirm_delete.html:34
  703. msgid "Cancel"
  704. msgstr "Annuler"
  705. #: templates/automaticrules.html:24
  706. msgid "Automatic rules"
  707. msgstr "Règles automatiques"
  708. #: templates/automaticrules.html:30
  709. msgid "Automatic categories assignations"
  710. msgstr "Assignation automatique de catégories"
  711. #: templates/automaticrules.html:31
  712. msgid "Automatically assign these categories when the content is like..."
  713. msgstr ""
  714. "Automatiquement assigner ces catégories quand la description est comme..."
  715. #: templates/automaticrules.html:33
  716. msgid "Add category assignment rule"
  717. msgstr "Ajouter une règle d'assignation de catégorie"
  718. #: templates/automaticrules.html:35 templates/automaticrules.html.py:70
  719. msgid "There is no automatic category assignment in this account."
  720. msgstr "Il n'y a pas d'assignation automatique de catégorie dans ce compte."
  721. #: templates/automaticrules.html:40 templates/automaticrules.html.py:76
  722. msgid "Description contains"
  723. msgstr "La description contient"
  724. #: templates/automaticrules.html:65
  725. msgid "Transactions renaming"
  726. msgstr "Renommage de transactions"
  727. #: templates/automaticrules.html:66
  728. msgid "Automatically rename transactions when importing..."
  729. msgstr "Automatiquement renommer les transactions lors de l'importation..."
  730. #: templates/automaticrules.html:68
  731. msgid "Add transaction renaming rule"
  732. msgstr "Ajouter une règle de renommage de transaction"
  733. #: templates/automaticrules.html:77
  734. msgid "Rename to"
  735. msgstr "Renommer en"
  736. #: templates/choose_import_format.html:24
  737. #: templates/choose_import_format.html:28
  738. #: templates/import_transactions.html:24 templates/import_transactions.html:28
  739. #: templates/omoma_web/transaction_list.html:48
  740. msgid "Import transactions"
  741. msgstr "Importer des transactions"
  742. #: templates/choose_import_format.html:30
  743. msgid "Please choose the format to import:"
  744. msgstr "Choisissez le format à importer :"
  745. #: templates/cleaning.html:24 templates/cleaning.html.py:27
  746. #: templates/sidebar.html:59
  747. msgid "Cleaning"
  748. msgstr "Nettoyage"
  749. #: templates/cleaning.html:29
  750. msgid "Find duplicate transactions"
  751. msgstr "Trouver les transactions en double"
  752. #: templates/cleaning.html:29 templates/cleaning.html.py:30
  753. #: templates/cleaning.html:31 templates/cleaning.html.py:32
  754. msgid "(future evolution)"
  755. msgstr "(évolution future)"
  756. #: templates/cleaning.html:30
  757. msgid "Find duplicate IOUs"
  758. msgstr "Trouver les règlements en double"
  759. #: templates/cleaning.html:31
  760. msgid "Merge categories"
  761. msgstr "Fusionner des catégories"
  762. #: templates/cleaning.html:32
  763. msgid "Wipe everything"
  764. msgstr "Tout supprimer"
  765. #: templates/import_transactions.html:39
  766. msgid "Supported formats:"
  767. msgstr "Formats supportés :"
  768. #: templates/import_transactions.html:46
  769. msgid "Import"
  770. msgstr "Importer"
  771. #: templates/login.html:27
  772. msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
  773. msgstr "Nom ou mot de passe incorrect. Veuillez réessayer."
  774. #: templates/login.html:43
  775. msgid "Login"
  776. msgstr "Connexion"
  777. #: templates/pending_ious.html:24 templates/pending_ious.html.py:29
  778. #: templates/omoma_web/iou.html:43 templates/omoma_web/iou_list.html:96
  779. #: templates/omoma_web/transaction.html:82
  780. msgid "Pending IOUs"
  781. msgstr "Règlements en attente"
  782. #: templates/pending_ious.html:31
  783. msgid "Accept all IOUs"
  784. msgstr "Accepter tous les règlements"
  785. #: templates/pending_ious.html:67
  786. msgid "Rejected IOUs"
  787. msgstr "Règlements rejetés"
  788. #: templates/pending_ious.html:73 templates/omoma_web/iou_list.html:40
  789. #: templates/omoma_web/iou_list.html:104
  790. #: templates/omoma_web/transaction.html:56
  791. msgid "Recipient"
  792. msgstr "Destinataire"
  793. #: templates/pending_ious.html:104
  794. msgid "No pending IOU"
  795. msgstr "Pas de règlement en attente"
  796. #: templates/pending_ious.html:105
  797. msgid "There is no pending IOU."
  798. msgstr "Il n'y a pas de règlement en attente."
  799. #: templates/sidebar.html:25
  800. msgid "Home"
  801. msgstr "Accueil"
  802. #: templates/sidebar.html:33 templates/sidebar.html.py:50
  803. #: templates/omoma_web/account_list.html:24
  804. #: templates/omoma_web/account_list.html:27
  805. msgid "Accounts"
  806. msgstr "Comptes"
  807. #: templates/sidebar.html:42
  808. msgid "Deleted"
  809. msgstr "Effacé"
  810. #: templates/sidebar.html:47
  811. msgid "Setup"
  812. msgstr "Configuration"
  813. #: templates/sidebar.html:56
  814. msgid "Rules"
  815. msgstr "Règles"
  816. #: templates/sidebar.html:64
  817. msgid "Admin"
  818. msgstr "Admin"
  819. #: templates/sidebar.html:67 templates/omoma_web/currency_list.html:24
  820. #: templates/omoma_web/currency_list.html:27
  821. msgid "Currencies"
  822. msgstr "Monnaies"
  823. #: templates/sidebar.html:70 templates/auth/user_list.html:24
  824. msgid "Users"
  825. msgstr "Utilisateurs"
  826. #: templates/sidebar.html:73
  827. msgid "Report a bug"
  828. msgstr "Rapporter un bogue"
  829. #: templates/auth/user.html:33 templates/omoma_web/account.html:33
  830. #: templates/omoma_web/automaticcategory.html:35
  831. #: templates/omoma_web/category.html:33 templates/omoma_web/currency.html:34
  832. #: templates/omoma_web/iou.html:33 templates/omoma_web/transaction.html:37
  833. #: templates/omoma_web/transactioncategory.html:35
  834. #: templates/omoma_web/transactionrenaming.html:35
  835. msgid "Create"
  836. msgstr "Créer"
  837. #: templates/auth/user.html:33 templates/omoma_web/account.html:33
  838. #: templates/omoma_web/automaticcategory.html:38
  839. #: templates/omoma_web/category.html:33 templates/omoma_web/currency.html:34
  840. #: templates/omoma_web/iou.html:33 templates/omoma_web/transaction.html:40
  841. #: templates/omoma_web/transactioncategory.html:35
  842. #: templates/omoma_web/transactionrenaming.html:38
  843. msgid "Modify"
  844. msgstr "Modifier"
  845. #: templates/auth/user_confirm_delete.html:24
  846. #: templates/auth/user_confirm_delete.html:27
  847. msgid "Delete user"
  848. msgstr "Supprimer un utilisateur"
  849. #: templates/auth/user_confirm_delete.html:28
  850. msgid "You are about to delete the following user:"
  851. msgstr "Vous allez supprimer l'utilisateur suivant :"
  852. #: templates/auth/user_confirm_delete.html:30
  853. #: templates/omoma_web/account_confirm_delete.html:30
  854. #: templates/omoma_web/account_list.html:32
  855. #: templates/omoma_web/category_confirm_delete.html:30
  856. #: templates/omoma_web/category_list.html:32
  857. #: templates/omoma_web/currency_confirm_delete.html:30
  858. #: templates/omoma_web/currency_list.html:34
  859. msgid "Name"
  860. msgstr "Nom"
  861. #: templates/auth/user_confirm_delete.html:32
  862. msgid "First Name"
  863. msgstr "Prénom"
  864. #: templates/auth/user_confirm_delete.html:34
  865. msgid "Last Name"
  866. msgstr "Nom de famille"
  867. #: templates/auth/user_confirm_delete.html:36 templates/auth/user_list.html:38
  868. msgid "Email"
  869. msgstr "E-mail"
  870. #: templates/auth/user_confirm_delete.html:39
  871. #: templates/omoma_web/account_confirm_delete.html:45
  872. #: templates/omoma_web/category_confirm_delete.html:40
  873. #: templates/omoma_web/currency_confirm_delete.html:37
  874. #: templates/omoma_web/transactions_confirm_delete.html:30
  875. msgid "This action cannot be undone."
  876. msgstr "Cette action ne pourra pas être annulée."
  877. #: templates/auth/user_confirm_delete.html:42
  878. #: templates/omoma_web/account_confirm_delete.html:48
  879. #: templates/omoma_web/category_confirm_delete.html:43
  880. #: templates/omoma_web/currency_confirm_delete.html:40
  881. #: templates/omoma_web/transactions_confirm_delete.html:33
  882. msgid "Yes, remove"
  883. msgstr "Oui, supprimer"
  884. #: templates/auth/user_list.html:27
  885. msgid "users"
  886. msgstr "utilisateurs"
  887. #: templates/auth/user_list.html:30
  888. msgid "Add user"
  889. msgstr "Ajouter un utilisateur"
  890. #: templates/auth/user_list.html:35
  891. msgid "Username"
  892. msgstr "Nom d'utilisateur"
  893. #: templates/auth/user_list.html:36
  894. msgid "First name"
  895. msgstr "Prénom"
  896. #: templates/auth/user_list.html:37
  897. msgid "Last name"
  898. msgstr "Nom de famille"
  899. #: templates/omoma_web/account_confirm_delete.html:24
  900. #: templates/omoma_web/account_confirm_delete.html:27
  901. msgid "Delete account"
  902. msgstr "Supprimer un compte"
  903. #: templates/omoma_web/account_confirm_delete.html:28
  904. msgid "You are about to delete the following account and all its transactions:"
  905. msgstr "Vous allez supprimer le compte suivant et toutes ses transactions :"
  906. #: templates/omoma_web/account_confirm_delete.html:33
  907. #: templates/omoma_web/account_list.html:33
  908. msgid "Currency"
  909. msgstr "Monnaie"
  910. #: templates/omoma_web/account_confirm_delete.html:36
  911. #: templates/omoma_web/account_list.html:34
  912. msgid "Start balance"
  913. msgstr "Solde de départ"
  914. #: templates/omoma_web/account_confirm_delete.html:39
  915. #: templates/omoma_web/account_list.html:35 templates/widgets/balance.html:33
  916. msgid "Current balance"
  917. msgstr "Solde actuel"
  918. #: templates/omoma_web/account_confirm_delete.html:42
  919. msgid "Number of transactions"
  920. msgstr "Nombre de transactions"
  921. #: templates/omoma_web/account_list.html:28
  922. msgid "Add account"
  923. msgstr "Ajouter un compte"
  924. #: templates/omoma_web/apply_automaticcategory.html:32
  925. msgid "This rule fits to the following uncategorized transactions..."
  926. msgstr ""
  927. "Cette règle peut s'appliquer aux transactions sans catégorie suivantes..."
  928. #: templates/omoma_web/apply_automaticcategory.html:56
  929. msgid "Attach selected transaction to the category"
  930. msgstr "Attacher la catégorie aux transactions sélectionnées"
  931. #: templates/omoma_web/apply_automaticcategory.html:59
  932. msgid "This rule does not fit to any uncategorized transaction."
  933. msgstr "Cette règle ne peut s'appliquer à aucune transaction sans catégorie."
  934. #: templates/omoma_web/apply_transactionrenaming.html:32
  935. msgid "This rule fits to the following transactions..."
  936. msgstr "Cette règle peut s'appliquer aux transactions suivantes..."
  937. #: templates/omoma_web/apply_transactionrenaming.html:56
  938. msgid "Rename selected transactions"
  939. msgstr "Renommer les transactions sélectionnées"
  940. #: templates/omoma_web/apply_transactionrenaming.html:59
  941. msgid "This rule does not fit to any transaction."
  942. msgstr "Cette règle ne peut s'appliquer à aucune transaction"
  943. #: templates/omoma_web/automaticcategory.html:39
  944. #: templates/omoma_web/transaction.html:41
  945. #: templates/omoma_web/transactionrenaming.html:39
  946. msgid "Back"
  947. msgstr "Retour"
  948. #: templates/omoma_web/category_confirm_delete.html:24
  949. #: templates/omoma_web/category_confirm_delete.html:27
  950. msgid "Delete category"
  951. msgstr "Supprimer une catégorie"
  952. #: templates/omoma_web/category_confirm_delete.html:28
  953. msgid "You are about to delete the following category and all its children:"
  954. msgstr ""
  955. "Vous allez supprimer la catégorie suivante et toutes celles qui en "
  956. "dépendent :"
  957. #: templates/omoma_web/category_confirm_delete.html:36
  958. msgid "Children"
  959. msgstr "Dépendances"
  960. #: templates/omoma_web/category_confirm_delete.html:39
  961. msgid "Transactions will not be deleted."
  962. msgstr "Les transactions ne seront pas effacées."
  963. #: templates/omoma_web/category_list.html:28
  964. msgid "Add category"
  965. msgstr "Ajouter une catégorie"
  966. #: templates/omoma_web/currency_confirm_delete.html:24
  967. #: templates/omoma_web/currency_confirm_delete.html:27
  968. msgid "Delete currency"
  969. msgstr "Effacer la monnaie"
  970. #: templates/omoma_web/currency_confirm_delete.html:28
  971. msgid "You are about to delete the following currency:"
  972. msgstr "Vous allez supprimer la monnaie suivante :"
  973. #: templates/omoma_web/currency_confirm_delete.html:32
  974. msgid "Short name"
  975. msgstr "Nom court"
  976. #: templates/omoma_web/currency_confirm_delete.html:34
  977. #: templates/omoma_web/currency_list.html:35
  978. msgid "Change rate"
  979. msgstr "Taux de change"
  980. #: templates/omoma_web/currency_list.html:29
  981. msgid "Add currency"
  982. msgstr "Ajouter une monnaie"
  983. #: templates/omoma_web/iou.html:44 templates/omoma_web/transaction.html:83
  984. msgid "The following pending IOUs could match this transaction:"
  985. msgstr "Les règlements suivants peuvent correspondre à cette transaction :"
  986. #: templates/omoma_web/iou.html:51 templates/omoma_web/transaction.html:90
  987. msgid "Type"
  988. msgstr "Type"
  989. #: templates/omoma_web/iou_list.html:88
  990. msgid "There is no IOU."
  991. msgstr "Il n'y a pas de règlement."
  992. #: templates/omoma_web/iou_list.html:98
  993. msgid "You are waiting for the following IOUs to be accepted:"
  994. msgstr "Vous attendez que les règlements suivants soient acceptés :"
  995. #: templates/omoma_web/transaction.html:51
  996. msgid "IOUs from other people"
  997. msgstr "Règlements d'autres personnes"
  998. #: templates/omoma_web/transaction.html:59
  999. msgid "Accepted"
  1000. msgstr "Accepté"
  1001. #: templates/omoma_web/transaction_list.html:43
  1002. #: templates/omoma_web/transactions_confirm_delete.html:24
  1003. #: templates/omoma_web/transactions_confirm_delete.html:28
  1004. msgid "Remove all deleted transactions"
  1005. msgstr "Supprimer toutes les transactions effacées"
  1006. #: templates/omoma_web/transaction_list.html:45
  1007. msgid "There is no deleted transaction."
  1008. msgstr "Il n'y a pas de transaction effacée."
  1009. #: templates/omoma_web/transaction_list.html:48
  1010. msgid "Add transaction"
  1011. msgstr "Ajouter une transaction"
  1012. #: templates/omoma_web/transaction_list.html:50
  1013. msgid "There is no transaction in this account."
  1014. msgstr "Il n'y a pas de transaction dans ce compte."
  1015. #: templates/omoma_web/transactions_confirm_delete.html:29
  1016. msgid "You are about to remove all the deleted transactions."
  1017. msgstr "Vous allez supprimer toutes les transactions effacées."
  1018. #: templates/widgets/balance.html:25
  1019. msgid "Balance"
  1020. msgstr "Solde"
  1021. #: templates/widgets/balance.html:34
  1022. msgid "Validated balance"
  1023. msgstr "Solde validé"
  1024. #: templates/widgets/creditors_and_debtors.html:23
  1025. msgid "Debtors and creditors"
  1026. msgstr "Débiteurs et créanciers"
  1027. #: templates/widgets/creditors_and_debtors.html:52
  1028. msgid "I have no debt and no credit."
  1029. msgstr "Je n'ai ni dette ni crédit."