PageRenderTime 77ms CodeModel.GetById 34ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 1ms

/languages/messages/MessagesPms.php

https://bitbucket.org/glasshouse/glasshousewiki
PHP | 3774 lines | 3507 code | 155 blank | 112 comment | 0 complexity | fa25101e5145a3661ed949a0a9e084b1 MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-2.0, Apache-2.0, LGPL-3.0

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file

  1. <?php
  2. /** Piedmontese (Piemontèis)
  3. *
  4. * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
  5. * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
  6. *
  7. * @ingroup Language
  8. * @file
  9. *
  10. * @author Borichèt
  11. * @author Bèrto 'd Sèra
  12. * @author Dragonòt
  13. * @author Kaganer
  14. * @author MaxSem
  15. * @author SabineCretella
  16. * @author Teak
  17. * @author The Evil IP address
  18. * @author Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com>, Jens Frank
  19. * @author ???? ????????
  20. */
  21. $fallback = 'it';
  22. $namespaceNames = array(
  23. NS_MEDIA => 'Media',
  24. NS_SPECIAL => 'Special',
  25. NS_TALK => 'Discussion',
  26. NS_USER => 'Utent',
  27. NS_USER_TALK => 'Ciaciarade',
  28. NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_ant_sla_$1',
  29. NS_FILE => 'Figura',
  30. NS_FILE_TALK => 'Discussion_dla_figura',
  31. NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
  32. NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_dla_MediaWiki',
  33. NS_TEMPLATE => 'Stamp',
  34. NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_dlë_stamp',
  35. NS_HELP => 'Agiut',
  36. NS_HELP_TALK => 'Discussion_ant_sl\'agiut',
  37. NS_CATEGORY => 'Categorìa',
  38. NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_ant_sla_categorìa',
  39. );
  40. $messages = array(
  41. # User preference toggles
  42. 'tog-underline' => 'Anliure con la sotliniadura',
  43. 'tog-justify' => 'Paràgraf: giustificà',
  44. 'tog-hideminor' => 'Stërma le modìfiche cite<br />ant sla pàgina "Ùltime Modìfiche"',
  45. 'tog-hidepatrolled' => "Stërma le modìfiche verificà ant j'ùltime modìfiche",
  46. 'tog-newpageshidepatrolled' => 'Stërma le pàgine verificà da la lista dle pàgine neuve',
  47. 'tog-extendwatchlist' => 'Slarga la funsion "ten sot euj" an manera che a la smon-a tute le modìfiche, nen mach l\'ùltima',
  48. 'tog-usenewrc' => "Deuvra j'ùltime modìfiche ameliorà (a-i và JavaScript)",
  49. 'tog-numberheadings' => 'Tìtoj ëd paràgraf<br />che as nùmero daspërlor',
  50. 'tog-showtoolbar' => "Mostra la bara dj'utiss (a-i va Javascript)",
  51. 'tog-editondblclick' => "Dobia sgnacà për modifiché l'artìcol<br />(a-i va JavaScript)",
  52. 'tog-editsection' => "Abìlita la modìfica dle session con j'anliure [modìfica]",
  53. 'tog-editsectiononrightclick' => 'Abilité la modìfica dle session ën sgnacand-je ansima<br /> al tìtol col tast drit dël rat (a-i va Javascript)',
  54. 'tog-showtoc' => "Buta le tàole dij contnù<br />(për j'artìcoj che l'han pì che 3 session)",
  55. 'tog-rememberpassword' => "Visesse ëd mia ciav ansima a 's navigador (për al pi $1 {{PLURAL:$1|di|di}})",
  56. 'tog-watchcreations' => "Gionta le pàgine che i creo mi e j'archivi che i cario mi a la lista ëd lòn che im ten-o sot euj",
  57. 'tog-watchdefault' => "Gionta le pàgine che i modìfico mi a la lista dle ròbe ch'i ten-o sot-euj",
  58. 'tog-watchmoves' => "Gionta le pàgine e j'archivi che i tramudo a lòn che im ten-o sot euj",
  59. 'tog-watchdeletion' => "Gionta le pàgine e j'archivi che i scancelo via a la lista ëd lòn che im ten-o sot euj",
  60. 'tog-minordefault' => 'Marca tute le modìfice coma cite<br />(mach coma predefinission dla casela)',
  61. 'tog-previewontop' => 'Smon-e la preuva dzora al quàder ëd modìfica dël test e nen sota',
  62. 'tog-previewonfirst' => 'Smon na preuva la prima vira che as fa na modìfica',
  63. 'tog-nocache' => 'Disabilité la memòria local ëd le pàgine dël navigador',
  64. 'tog-enotifwatchlistpages' => "Mandeme un mëssagi an pòsta eletrònica quand a-i son dle modìfiche a le pàgine ch'im ten-o sot euj",
  65. 'tog-enotifusertalkpages' => 'Mand-me un messagi ëd pòsta eletrònica quand a-i son dle modìfiche a mia pàgina dle ciaciarade',
  66. 'tog-enotifminoredits' => "Mandeme un mëssagi an pòsta eletrònica bele che për le modìfiche cite dle pàgine o dj'archivi",
  67. 'tog-enotifrevealaddr' => 'Lassa che a së s-ciàira mia adrëssa ëd pòsta eletrònica ant ij messagi ëd notìfica',
  68. 'tog-shownumberswatching' => "Smon ël nùmer d'utent che as ten-o la pàgina sot euj",
  69. 'tog-oldsig' => 'Firma esistenta:',
  70. 'tog-fancysig' => "Trata la firma com test wiki (sensa n'anliura automàtica)",
  71. 'tog-externaleditor' => "Dovré coma stàndard n'editor estern (mach për espert, a-i é dabzògn d'ampostassion speciaj dzora a sò ordinator. [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors Për savèjne ëd pi.])",
  72. 'tog-externaldiff' => "Dovré për stàndard un programa comparator estern (mach për espert, a-i é dabzògn d'ampostassion speciaj ansima a sò ordinator [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors Për savèjne ëd pi.])",
  73. 'tog-showjumplinks' => 'Dovré j\'anliure d\'acessibilità dla sòrt "Va a"',
  74. 'tog-uselivepreview' => "Dovré la fonsion ''Preuva dal viv'' (a-i va JavaScript e a l'é mach sperimental)",
  75. 'tog-forceeditsummary' => "Ciama conferma se ël somari dla modìfica a l'é veujd",
  76. 'tog-watchlisthideown' => 'Stërma mie modìfiche ant la ròba che im ten-o sot euj',
  77. 'tog-watchlisthidebots' => 'Stërma le modìfiche fàite daj trigomiro ant la lista dle ròbe che im ten-o sot euj',
  78. 'tog-watchlisthideminor' => "Stërma le modìfiche cite da 'nt lòn che im ten-o sot euj",
  79. 'tog-watchlisthideliu' => "Stërma le modìfiche fàite da j'utent registrà ant la lista dle ròbe che im ten-o sot euj",
  80. 'tog-watchlisthideanons' => "Stërma le modìfiche fàite da j'utent anònim da 'nt lòn che im ten-o sot euj",
  81. 'tog-watchlisthidepatrolled' => "Stërma le modìfiche verificà da 'nt la ròba che im ten-o sot euj",
  82. 'tog-ccmeonemails' => "Mand-me còpia dij messagi ëd pòsta eletrònica che i-j mando a j'àotri utent",
  83. 'tog-diffonly' => 'Smon pa ël contnù dla pàgina dapress a le diferense',
  84. 'tog-showhiddencats' => 'Smon le categorìe stërmà',
  85. 'tog-noconvertlink' => "Disativé la conversion dij tìtoj ant j'anliure",
  86. 'tog-norollbackdiff' => "Fa nen vëdde le diferense apress d'avèj ripristinà",
  87. 'underline-always' => 'Sempe',
  88. 'underline-never' => 'Mai',
  89. 'underline-default' => 'Stàndard dël navigator',
  90. # Font style option in Special:Preferences
  91. 'editfont-style' => "Stil dël font ëd l'àrea ëd modìfica:",
  92. 'editfont-default' => 'Stàndard dël navigator',
  93. 'editfont-monospace' => 'Font mono-spassià',
  94. 'editfont-sansserif' => 'Font sans-serif',
  95. 'editfont-serif' => 'Font serif',
  96. # Dates
  97. 'sunday' => 'Dumìnica',
  98. 'monday' => 'Lùn-es',
  99. 'tuesday' => 'Màrtes',
  100. 'wednesday' => 'Merco',
  101. 'thursday' => 'Giòbia',
  102. 'friday' => 'Vënner',
  103. 'saturday' => 'Saba',
  104. 'sun' => 'Dum',
  105. 'mon' => 'Lun',
  106. 'tue' => 'Màr',
  107. 'wed' => 'Mer',
  108. 'thu' => 'Giò',
  109. 'fri' => 'Vën',
  110. 'sat' => 'Sab',
  111. 'january' => 'Gené',
  112. 'february' => 'Fërvé',
  113. 'march' => 'Mars',
  114. 'april' => 'Avril',
  115. 'may_long' => 'Magg',
  116. 'june' => 'Giugn',
  117. 'july' => 'Luj',
  118. 'august' => 'Aost',
  119. 'september' => 'Stèmber',
  120. 'october' => 'Otóber',
  121. 'november' => 'Novèmber',
  122. 'december' => 'Dzèmber',
  123. 'january-gen' => 'Gené',
  124. 'february-gen' => 'Fërvé',
  125. 'march-gen' => 'Mars',
  126. 'april-gen' => 'Avril',
  127. 'may-gen' => 'Magg',
  128. 'june-gen' => 'Giugn',
  129. 'july-gen' => 'Luj',
  130. 'august-gen' => 'Aost',
  131. 'september-gen' => 'Stèmber',
  132. 'october-gen' => 'Otóber',
  133. 'november-gen' => 'Novèmber',
  134. 'december-gen' => 'Dzèmber',
  135. 'jan' => 'Gen',
  136. 'feb' => 'Fër',
  137. 'mar' => 'Mar',
  138. 'apr' => 'Avr',
  139. 'may' => 'Mag',
  140. 'jun' => 'Giu',
  141. 'jul' => 'Luj',
  142. 'aug' => 'Aos',
  143. 'sep' => 'Stè',
  144. 'oct' => 'Otó',
  145. 'nov' => 'Nov',
  146. 'dec' => 'Dzè',
  147. # Categories related messages
  148. 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categorìa|Categorìe}}',
  149. 'category_header' => 'Artìcoj ant la categorìa "$1"',
  150. 'subcategories' => 'Sotacategorìe',
  151. 'category-media-header' => 'Archivi ant la categorìa "$1"',
  152. 'category-empty' => "''Al dì d'ancheuj la categorìa a l'ha pa andrinta nì 'd pàgine, nì d'archivi multimojen.''",
  153. 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categorìa stërmà|Categorìe stërmà}}',
  154. 'hidden-category-category' => 'Categorìe stërmà',
  155. 'category-subcat-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categorìa-sì a l'ha mach na sot-categorìa, listà ambelessì sota.|Sta categorìa-sì a l'ha {{PLURAL:$1|na sot-categorìa|$1 sot-categorìe}}, ëd $2 ch'a-i në j'é an total.}}",
  156. 'category-subcat-count-limited' => "Sta categorìa-sì a l'ha {{PLURAL:$1|la sot-categorìa|le $1 sot-categorìe}} sì-dapress.",
  157. 'category-article-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categorìa-sì a l'ha mach sta pàgina.|Ant sta categorìa-sì a-i {{PLURAL:$1|intra mach sta pàgina|intro $1 pàgine}} ëd $2 ch'a-i në j'é an total.}}",
  158. 'category-article-count-limited' => 'Ant sta categorìa-sì a-i {{PLURAL:$1|resta mach sta pàgina|resto $1 pàgine}}.',
  159. 'category-file-count' => "{{PLURAL:$2|Sta categorìa-sì a l'ha nomach st'archivi.|Sta categorìa-sì a l'ha {{PLURAL:$1|n'|$1}} archivi, ëd $2 ch'a-i në j'é an total.}}",
  160. 'category-file-count-limited' => "Ant sta categorìa-sì a-i {{PLURAL:$1|intra mach st'|intro $1}} archivi.",
  161. 'listingcontinuesabbrev' => ' anans',
  162. 'index-category' => 'Pàgine indicisà',
  163. 'noindex-category' => 'Pàgine pa indicisà',
  164. 'broken-file-category' => 'Pàgine con colegament pa giust a archivi',
  165. 'about' => 'A propòsit ëd',
  166. 'article' => 'Pàgina ëd contnù',
  167. 'newwindow' => '(as deurb ant na fnestra neuva)',
  168. 'cancel' => 'Scancela',
  169. 'moredotdotdot' => 'Dë pì...',
  170. 'mypage' => 'Pàgina',
  171. 'mytalk' => 'Ciaciarade',
  172. 'anontalk' => "Ciaciarade për st'adrëssa IP-sì",
  173. 'navigation' => 'Navigassion',
  174. 'and' => '&#32;e',
  175. # Cologne Blue skin
  176. 'qbfind' => 'Treuva',
  177. 'qbbrowse' => 'Sfeuja',
  178. 'qbedit' => 'Modìfica',
  179. 'qbpageoptions' => 'Opsion dla pàgina',
  180. 'qbpageinfo' => 'Anformassion rësguard a la pàgina',
  181. 'qbmyoptions' => 'Mie opsion',
  182. 'qbspecialpages' => 'Pàgine speciaj',
  183. 'faq' => 'Chestion frequente',
  184. 'faqpage' => 'Project:Soèns An Ciamo',
  185. # Vector skin
  186. 'vector-action-addsection' => 'Gionta argoment',
  187. 'vector-action-delete' => 'Scancela',
  188. 'vector-action-move' => 'Tramuda',
  189. 'vector-action-protect' => 'Protegg',
  190. 'vector-action-undelete' => 'Arcùpera',
  191. 'vector-action-unprotect' => 'Cangé la protession',
  192. 'vector-simplesearch-preference' => "Abilité la bara d'arserca semplificà (mach për la pel Vector)",
  193. 'vector-view-create' => 'Crea',
  194. 'vector-view-edit' => 'Modìfica',
  195. 'vector-view-history' => 'Varda stòria',
  196. 'vector-view-view' => 'Les',
  197. 'vector-view-viewsource' => 'Varda sorgiss',
  198. 'actions' => 'Assion',
  199. 'namespaces' => 'Spassi nominaj',
  200. 'variants' => 'Variant',
  201. 'errorpagetitle' => 'Eror',
  202. 'returnto' => 'Torna andré a $1.',
  203. 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}.',
  204. 'help' => 'Agiut',
  205. 'search' => 'Sërca',
  206. 'searchbutton' => 'Sërca',
  207. 'go' => 'Va',
  208. 'searcharticle' => 'Va',
  209. 'history' => 'Version pì veje',
  210. 'history_short' => 'Stòria',
  211. 'updatedmarker' => "Agiornà da 'nt l'ùltima vira che i son passà",
  212. 'printableversion' => 'Version bon-a për stampé',
  213. 'permalink' => 'Anliura fissa',
  214. 'print' => 'Stampa',
  215. 'view' => 'Vardé',
  216. 'edit' => 'Modìfica',
  217. 'create' => 'Creé',
  218. 'editthispage' => "Modìfica st'artìcol-sì",
  219. 'create-this-page' => 'Creé sta pàgina',
  220. 'delete' => 'Scancela',
  221. 'deletethispage' => 'Scancela pàgina',
  222. 'undelete_short' => 'Disdëscancela {{PLURAL:$1|na modìfica|$1 modìfiche}}',
  223. 'viewdeleted_short' => 'Vardé {{PLURAL:$1|na modìfica scancelà|$1 modìfiche scancelà}}',
  224. 'protect' => 'Protegg',
  225. 'protect_change' => 'cambia',
  226. 'protectthispage' => 'Protegg sta pàgina-sì',
  227. 'unprotect' => 'Cangé la protession',
  228. 'unprotectthispage' => 'Cangé la protession ëd sa pàgina',
  229. 'newpage' => 'Pàgina neuva',
  230. 'talkpage' => 'Discussion',
  231. 'talkpagelinktext' => 'discussion',
  232. 'specialpage' => 'Pàgina Special',
  233. 'personaltools' => 'Utiss përsonaj',
  234. 'postcomment' => 'Session neuva',
  235. 'articlepage' => "Che a varda l'artìcol",
  236. 'talk' => 'Discussion',
  237. 'views' => 'vìsite',
  238. 'toolbox' => 'utiss',
  239. 'userpage' => 'Che a varda la pàgina Utent',
  240. 'projectpage' => 'Che a varda la pàgina ëd servissi',
  241. 'imagepage' => "Varda la pàgina dl'archivi",
  242. 'mediawikipage' => 'Mostra ël mëssagi',
  243. 'templatepage' => 'Mostra lë stamp',
  244. 'viewhelppage' => "Smon la pàgina d'agiut",
  245. 'categorypage' => 'Fa vëdde la categorìa',
  246. 'viewtalkpage' => 'Vardé la discussion',
  247. 'otherlanguages' => 'Àutre lenghe',
  248. 'redirectedfrom' => '(Ridiression da $1)',
  249. 'redirectpagesub' => 'Pàgina ëd ridiression',
  250. 'lastmodifiedat' => "Modificà l'ùltima vira al $2, $1.",
  251. 'viewcount' => "St'artìcol-sì a l'é stàit lesù {{PLURAL:$1|na vira|$1 vire}}.",
  252. 'protectedpage' => 'Pàgina proteta',
  253. 'jumpto' => 'Va a:',
  254. 'jumptonavigation' => 'navigassion',
  255. 'jumptosearch' => 'arserca',
  256. 'view-pool-error' => "An dëspias, ij servent a son motobin carià al moment.
  257. Tròpi utent a son an camin ch'a preuvo a lese sta pàgina-sì.
  258. Për piasì, speta un pòch prima ëd prové torna a vardé sta pàgina-sì.
  259. $1",
  260. 'pool-timeout' => "Ël temp a l'é finì antramentre ch'a së spetava la saradura",
  261. 'pool-queuefull' => "La coa ëd travaj a l'é pien-a",
  262. 'pool-errorunknown' => 'Eror pa conossù',
  263. # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
  264. 'aboutsite' => 'A propòsit ëd {{SITENAME}}',
  265. 'aboutpage' => 'Project:A propòsit',
  266. 'copyright' => 'Ël contnù a resta disponìbil sota a na licensa $1.',
  267. 'copyrightpage' => "{{ns:project}}:Drit d'autor",
  268. 'currentevents' => 'Neuve',
  269. 'currentevents-url' => 'Project:Neuve',
  270. 'disclaimers' => 'Difide',
  271. 'disclaimerpage' => 'Project:Avertense generaj',
  272. 'edithelp' => 'Manual dë spiegassion',
  273. 'edithelppage' => "Help:Coma scrive n'artìcol",
  274. 'helppage' => 'Help:Agiut',
  275. 'mainpage' => 'Intrada',
  276. 'mainpage-description' => 'Intrada',
  277. 'policy-url' => 'Project:Deuit',
  278. 'portal' => 'Piòla',
  279. 'portal-url' => 'Project:Piòla',
  280. 'privacy' => 'Polìtica ëd confindensialità',
  281. 'privacypage' => 'Project:Polìtica ëd confidensialità',
  282. 'badaccess' => 'Përmess nen giust',
  283. 'badaccess-group0' => "A l'ha pa ij përmess dont a fa dë manca për fé st'operassion-sì.",
  284. 'badaccess-groups' => "Costa funsion-sì a l'é riservà a j'utent che a sio almanch ant {{PLURAL:$2|la partìa|un-a dle partìe}}: $1.",
  285. 'versionrequired' => 'A-i va për fòrsa la version $1 ëd MediaWiki',
  286. 'versionrequiredtext' => 'Për dovré sta pàgina-sì a-i va la version $1 dël programa MediaWiki. Che a varda [[Special:Version]]',
  287. 'ok' => 'Va bin',
  288. 'retrievedfrom' => 'Pijàit da "$1"',
  289. 'youhavenewmessages' => "A l'ha $1 ($2).",
  290. 'newmessageslink' => 'mëssagi neuv',
  291. 'newmessagesdifflink' => "A-i é chèich-còs ëd diferent da 'nt l'ùltima revision",
  292. 'youhavenewmessagesfromusers' => "It l'has $1 da {{PLURAL:$3|n'autr utent|$3 utent}} ($2).",
  293. 'youhavenewmessagesmanyusers' => "A l'ha $1 da vàire utent ($2).",
  294. 'newmessageslinkplural' => '{{PLURAL:$1|un mëssagi neuv|$1 mëssagi neuv}}',
  295. 'newmessagesdifflinkplural' => 'ùltime {{PLURAL:$1|modìfica|modìfiche}}',
  296. 'youhavenewmessagesmulti' => "A l'ha dij neuv mëssagi an $1",
  297. 'editsection' => 'modìfica',
  298. 'editold' => 'modìfica',
  299. 'viewsourceold' => 'fa vëdde ël còdes sorgiss',
  300. 'editlink' => 'modìfica',
  301. 'viewsourcelink' => 'fà vëdde ël còdes sorgiss',
  302. 'editsectionhint' => 'I soma dapress a modifiché la session: $1',
  303. 'toc' => 'Contnù',
  304. 'showtoc' => 'smon',
  305. 'hidetoc' => 'stërma',
  306. 'collapsible-collapse' => 'Sëré',
  307. 'collapsible-expand' => 'Deurbe',
  308. 'thisisdeleted' => 'Veul-lo vardé ò ripristiné $1?',
  309. 'viewdeleted' => 'Veul-lo vardé $1?',
  310. 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|na modìfica scancelà|$1 modìfiche scancelà}}',
  311. 'feedlinks' => 'Fluss:',
  312. 'feed-invalid' => 'Modalità ëd sot-ëscrission dël fluss nen vàlida.',
  313. 'feed-unavailable' => 'Ij fluss ëd neuve a son nen disponìbij',
  314. 'site-rss-feed' => 'Emission RSS $1',
  315. 'site-atom-feed' => 'Emission Atom $1',
  316. 'page-rss-feed' => 'Emission RSS "$1"',
  317. 'page-atom-feed' => 'Emission Atom "$1"',
  318. 'red-link-title' => "$1 (pàgina ch'a-i é ancor pa)",
  319. 'sort-descending' => 'Ordinament an caland',
  320. 'sort-ascending' => 'Órdina an chërsend',
  321. # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
  322. 'nstab-main' => 'Artìcol',
  323. 'nstab-user' => "Pàgina dl'utent",
  324. 'nstab-media' => 'Pàgina multimedial',
  325. 'nstab-special' => 'Pàgina special',
  326. 'nstab-project' => 'Pàgina ëd servissi',
  327. 'nstab-image' => 'Figura',
  328. 'nstab-mediawiki' => 'Mëssagi',
  329. 'nstab-template' => 'Stamp',
  330. 'nstab-help' => 'Agiut',
  331. 'nstab-category' => 'Categorìa',
  332. # Main script and global functions
  333. 'nosuchaction' => 'Operassion nen arconossùa',
  334. 'nosuchactiontext' => "L'operassion che a l'ha ciamà ant l'anliura a l'é nen arconossùa.
  335. A peul esse che it l'abie batù mal l'URL, o che it sie andàit dapress a n'anliura nen giusta.
  336. Sossì a podrìa ëdcò esse un bigat andrinta al programa dovrà da {{SITENAME}}.",
  337. 'nosuchspecialpage' => "A-i é pa gnun-a pàgina special tan-me cola che chiel a l'ha ciamà.",
  338. 'nospecialpagetext' => "<strong>It l'has ciamà na pàgina special pa bon-a.</strong>
  339. Na lista ëd pàgine speciaj bon-e a peul esse trovà ambelessì [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
  340. # General errors
  341. 'error' => 'Eror',
  342. 'databaseerror' => 'Eror ant la base dat',
  343. 'dberrortext' => "A l'é capitaje n'eror ëd sintassi ant la domanda mandà a la base dij dat.
  344. Sòn a peul vorèj dì n'eror ant ël programa.
  345. L'ùltima arcesta mandà a la base dij dat a l'é stàita:
  346. <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
  347. da 'nt la funsion «<tt>$2</tt>».
  348. La base dij dat a l'ha dàit n'eror «<tt>$3: $4</tt>».",
  349. 'dberrortextcl' => 'A-i é staje n\'eror ant la sintassi d\'anterogassion dla base dat.
  350. L\'ùltima anterogassion a l\'é stàita:
  351. "$1"
  352. da andrinta a la funsion "$2".
  353. La base dat a l\'ha dane n\'eror "$3: $4"',
  354. 'laggedslavemode' => 'Avis: la pàgina a podrìa ëdcò nen mostré tute soe modìfiche.',
  355. 'readonly' => 'Acess a la base dat sërà për chèich temp.',
  356. 'enterlockreason' => 'Che a buta na rason për ël blocagi, con andrinta data e ora ëd quand che a stima che a sarà gavà.',
  357. 'readonlytext' => "La base dat ëd {{SITENAME}} për adess a l'é blocà, e as peulo pa fesse nì dle neuve imission, nì dle modìfiche, con tute le probabilità për n'operassion ëd manutension dël servent. Se a l'é parèj, motobin ampressa la base a sarà torna duvèrta.<br />
  358. L'aministrator che a l'ha blocala a l'ha lassà sto messagi-sì:
  359. <p>:$1",
  360. 'missing-article' => "Ël database a l'ha nen trovà ël test ëd na pagina che a l'avrìa dovù trové, ciamà \"\$1\" \$2.
  361. Sossì ëd sòlit a l'é causà përché a l'é ciamasse na diferensa o n'anliura stòrica a na paginà scancelà.
  362. Se cost a l'é nen ël cas, it podrìe avèj trovà un bigat ant ël programa.
  363. Për piasì, fa rapòrt a n'[[Special:ListUsers/sysop|aministrator]], pijand nòta ëd la URL.",
  364. 'missingarticle-rev' => '(revision#: $1)',
  365. 'missingarticle-diff' => '(Diff: $1, $2)',
  366. 'readonly_lag' => "La base dat a l'é staita blocà n'automàtich antramentr che le màchine dël sircùit secondari (slave) as buto an pari con cole dël prinsipal (master)",
  367. 'internalerror' => 'Eror intern',
  368. 'internalerror_info' => 'Eror antern: $1',
  369. 'fileappenderrorread' => 'As peul pa les-se "$1" durant dla gionta.',
  370. 'fileappenderror' => 'As peul pa pendse "$1" a "$2".',
  371. 'filecopyerror' => 'A l\'é pa stàit possibil copié l\'archivi "$1" coma "$2".',
  372. 'filerenameerror' => 'A l\'é pa podusse cangeje nòm a l\'archivi "$1" an "$2".',
  373. 'filedeleteerror' => 'A l\'é pa podusse scancelé l\'archivi "$1".',
  374. 'directorycreateerror' => 'A l\'é pa podusse fé ël dossié "$1".',
  375. 'filenotfound' => ' A l\'é pa trovasse l\'archivi "$1".',
  376. 'fileexistserror' => 'As peul pa scriv-se l\'archivi "$1": a-i é già',
  377. 'unexpected' => 'Valor che i së spitavo pa: "$1"="$2".',
  378. 'formerror' => "Eror: la domanda a l'é stàita mandà mal",
  379. 'badarticleerror' => "N'operassion parèj as peul pa fesse ansima a sta pàgina-sì.",
  380. 'cannotdelete' => "La pàgina o l'archivi \"\$1\" a peul pa esse scancelà.
  381. Peul desse ch'a l'é già stàit ëscancelà da cheidun d'àutr.",
  382. 'cannotdelete-title' => 'A peul pa scancelesse la pàgina «$1»',
  383. 'delete-hook-aborted' => "Modìfica anulà da n'estension.
  384. A l'ha smonù gnun-e spiegassion.",
  385. 'badtitle' => 'Tìtol nen giust',
  386. 'badtitletext' => "La pàgina che a l'ha ciamà a peul pa esse mostrà. A podrìa tratesse ëd na pàgina nen bon-a, veujda, ò pura a podrìa ëdcò esse n'eror ant n'anliura antra lenghe diferente ò tra diferente version ëd {{SITENAME}}.",
  387. 'perfcached' => "Ij dat sì-dapress a sòn ëstàit memorisà an local e a peulo esse nen agiornà. Al pi {{PLURAL:$1|n'arzultà a l'é disponìbil|$1 arzultà a son disponìbij}} ant la memòria local.",
  388. 'perfcachedts' => "Ij dat sì-dapress a son ëstàit memorisà an local, e a son ëstàit agiornà l'ùltima vira ël $1. Al pi {{PLURAL:$4|n'arzultà a l'é disponìbil|$4 arzultà a son disponìbij}} ant la memòria local.",
  389. 'querypage-no-updates' => "J'agiornament për sta pàgina-sì për adess a travajo nen. Ij dat ambelessì a saran nen rinfrescà.",
  390. 'wrong_wfQuery_params' => 'Paràmetro nen giust për wfQuery()<br />
  391. Funsion: $1<br />
  392. Arcesta: $2',
  393. 'viewsource' => 'Vardé la sorgiss',
  394. 'viewsource-title' => 'Vëdde la sorgiss ëd $1',
  395. 'actionthrottled' => 'Assion frenà',
  396. 'actionthrottledtext' => "Për evité che gent ò màchine an carìo dla rumenta, st'assion-sì as peul nen fesse tròp ëd soèns, e chiel/chila a l'ha arpetula tròpe vire. Ch'a sia gentil, ch'a preuva torna antra dontre minute.",
  397. 'protectedpagetext' => "Sta pàgina-sì a l'è stàita blocà për evité che a-j faso dle modìfiche.",
  398. 'viewsourcetext' => 'A peul vardé e copié la sorgiss dë sta pàgina:',
  399. 'viewyourtext' => "A peule vëdde e copié la sorziss ëd '''soe modìfiche''' a costa pàgina-sì:",
  400. 'protectedinterface' => "Costa pàgina-sì a l'ha andrinta un cheicòs che a fa part d'antërfacia dël programa che a deuvro tùit; donca a l'é proteta për evité che a-i rivo dle ròbe brute.",
  401. 'editinginterface' => "'''Dossman!''' A l'é dapress ch'a modìfica na pàgina ch'as deuvra për generé ël test dl'antërfacia dël programa.
  402. Le modìfiche a sta pàgina a toco l'aparensa ëd l'antërfacia utent a tuti j'utent dzora a sta wiki.
  403. Për gionté o cangé dle tradussion për tute le wiki, për piasì ch'a deuvra [//translatewiki.net/translatewiki.net], ël proget ëd localisassion ëd MediaWiki.",
  404. 'sqlhidden' => "(l'anterogassion SQL a l'é stërmà)",
  405. 'cascadeprotected' => 'Ant sta pàgina-sì as peulo pa fé ëd modìfiche, përché a-i intra ant {{PLURAL:$1|la pàgina|le pàgine}} butà sot a protession con la fonsion "a tombé" viscà ansima a: $2',
  406. 'namespaceprotected' => "A l'ha nen ël përmess dë feje dle modìfiche a le pàgine dlë spassi nominal '''$1'''.",
  407. 'customcssprotected' => "Ch'a varda ch'a l'ha pa ël përmess ëd modifiché sta pàgina ëd CSS, për via ch'a l'ha andrinta ij gust ëd n'àutr utent.",
  408. 'customjsprotected' => "Ch'a varda ch'a l'ha pa ël përmess ëd modifiché sta pàgina ëd JavaScript, për via ch'a l'ha andrinta ij gust ëd n'àutr utent.",
  409. 'ns-specialprotected' => 'As peulo nen modifichesse le pàgine dlë spassi nominal {{ns:special}}.',
  410. 'titleprotected' => "La creassion ëd pàgine con ës tìtol-sì a l'é stàita proibìa da [[User:$1|$1]].
  411. Coma rason a l'ha butà: ''$2''.",
  412. 'filereadonlyerror' => "As peul pa modifichesse l'archivi «$1» përchè ël depòsit d'archivi «$2» a l'é an sola letura.
  413. L'aministrator ch'a l'ha blocalo a l'ha lassà sta spiegassion: «$3».",
  414. 'invalidtitle-knownnamespace' => 'Tìtol pa bon con spassi nominal "$2" e test "$3"',
  415. 'invalidtitle-unknownnamespace' => 'Tìtol pa bon con spassi nominal sconossù nùmer $1 e test "$2"',
  416. 'exception-nologin' => 'Nen rintrà ant ël sistema',
  417. 'exception-nologin-text' => "Costa pàgina o assion a ciama ch'a sia rintrà an costa wiki.",
  418. # Virus scanner
  419. 'virus-badscanner' => "Configurassion falà: antivìrus nen conossù: ''$1''",
  420. 'virus-scanfailed' => 'scansion falìa (còdes $1)',
  421. 'virus-unknownscanner' => 'antivìrus nen conossù:',
  422. # Login and logout pages
  423. 'logouttext' => "'''A l'é sortù da 'nt ël sistema.'''
  424. A peul tiré anans a dovré {{SITENAME}} coma Utent anonim, ò pura a peul [[Special:UserLogin|rintré torna ant ël sistema]] con l'istess stranòm che a dovrava prima, ò con un diferent.
  425. Ch'a nòta che chèich pàgine a peulo continué a esse visualisà com s'a fussa ancó ant ël sistema, fin ch'a scancela pa la cache ëd sò navigador.",
  426. 'welcomecreation' => '==Bin ëvnù, $1!==
  427. Sò cont a l\'é stàit creà.
  428. Che as dësmentia pa ëd cambié ij [[Special:Preferences|"sò gust" an {{SITENAME}}]].',
  429. 'yourname' => 'Sò stranòm',
  430. 'yourpassword' => 'Soa ciav',
  431. 'yourpasswordagain' => 'Che a bata torna soa ciav',
  432. 'remembermypassword' => "Vis-te mia ciav ansima a st'ordinator-sì (për al pi $1 {{PLURAL:$1|di|di}})",
  433. 'securelogin-stick-https' => "Resté colegà an HTTPS apress d'esse intrà ant ël sistema",
  434. 'yourdomainname' => 'Sò domini',
  435. 'password-change-forbidden' => 'It peule pa cangé le ciav dzora a sta wiki-sì.',
  436. 'externaldberror' => "Ò che a l'é rivaje n'eror d'autenticassion esterna, ò pura a l'é chiel (chila) che a l'é nen autorisà a agiornesse sò cont estern.",
  437. 'login' => 'Rintré ant ël sistema',
  438. 'nav-login-createaccount' => 'rintré ant ël sistema',
  439. 'loginprompt' => 'Che a varda mach che a venta avèj ij cookies abilità për podèj rintré an {{SITENAME}}.',
  440. 'userlogin' => 'rintré ant ël sistema',
  441. 'userloginnocreate' => 'Intra',
  442. 'logout' => "Seurte da 'nt ël sistema",
  443. 'userlogout' => 'seurte dal sistema',
  444. 'notloggedin' => "a l'é pa ant ël sistema",
  445. 'nologin' => "Ha-lo ancó nen un cont? '''$1'''.",
  446. 'nologinlink' => 'creésse un cont.',
  447. 'createaccount' => 'Crea un cont neuv',
  448. 'gotaccount' => "Ha-lo già un sò cont? '''$1'''.",
  449. 'gotaccountlink' => 'Rintré ant ël sistema',
  450. 'userlogin-resetlink' => "A l'ha dësmentià ij sò detaj për intré ant ël sistema?",
  451. 'createaccountmail' => 'për pòsta eletrònica',
  452. 'createaccountreason' => 'Rason:',
  453. 'badretype' => "Le doe ciav che a l'ha scrivù a resto diferente antra lor, e a venta che a sio mideme.",
  454. 'userexists' => "Lë stranòm anserì a l'é già dovrà.
  455. Për piasì sern në stranòm diferent.",
  456. 'loginerror' => 'Eror ën rintrand ant ël sistema',
  457. 'createaccounterror' => 'As peul pa creesse ël cont: $1',
  458. 'nocookiesnew' => "Sò cont a l'é duvèrt, ma chiel (ò chila) a l'ha nen podù rintré ant ël sistema.
  459. {{SITENAME}} a deuvra ij cookies për fé rintré la gent ant sò sistema. Belavans chiel a l'ha pa ij cookies abilità.
  460. Për piasì, che as j'abìlita e peuj che a preuva torna a rintré con sò stranòm e soa ciav.",
  461. 'nocookieslogin' => "{{SITENAME}} a deuvra ij cookies për fé rintré la gent ant sò sistema. Belavans chiel a l'ha pa ij cookies abilità. Për piasì, che a j'abìlita e peuj che a preuva torna.",
  462. 'nocookiesfornew' => "Ël cont utent a l'é pa stàit creà, antlora i podoma pa confirmé soa sorgiss.
  463. Ch'a contròla d'avèj ij bëscotin abilità, ch'a caria torna la pàgina e ch'a preuva torna.",
  464. 'noname' => "Lë stranòm che a l'ha batù as peul pa dovresse, as peul nen creésse un cont Utent con ës nòm-sì.",
  465. 'loginsuccesstitle' => "Compliment! A l'é pen-a rintrà ant ël sistema. A-i é pa staje gnun eror.",
  466. 'loginsuccess' => 'A l\'ha avù ël përmess ëd conession al servent ëd {{SITENAME}} con lë stranòm utent ëd "$1".',
  467. 'nosuchuser' => 'A-i é pa gnun utent con ël nòm "$1".
  468. Ij nòm ëd j\'utent a son sensìbij a le majùscole.
  469. Controla ël nòm che it l\'has batù, o [[Special:UserLogin/signup|fà un neuv cont]].',
  470. 'nosuchusershort' => 'A-i é pa gnun utent che as ciama "$1". Për piasì, che a contròla se a l\'ha scrit tut giust.',
  471. 'nouserspecified' => 'A venta che a specìfica në stranòm utent',
  472. 'login-userblocked' => "St'utent-sì a l'é blocà. A peul pa intré ant ël sistema.",
  473. 'wrongpassword' => "La ciav batùa a l'é pa giusta.<br /><br />Che a preuva torna, për piasì.",
  474. 'wrongpasswordempty' => "A l'ha butà na ciav veujda. Për piasì, che a preuva torna.",
  475. 'passwordtooshort' => 'Le ciav a devo avèj almanch {{PLURAL:$1|1 caràter|$1 caràter}}.',
  476. 'password-name-match' => 'Toa ciav a deuv esse diferenta da tò stranòm.',
  477. 'password-login-forbidden' => "L'usagi dë sto nòm utent e ciav a son ëstàit vietà.",
  478. 'mailmypassword' => 'Mandme na neuva ciav për pòsta eletrònica',
  479. 'passwordremindertitle' => 'Servissi për visé la paròla ciav ëd {{SITENAME}}',
  480. 'passwordremindertext' => "Cheidun (a l'é belfé che a sia stàit pròpe chiel, da 'nt l'adrëssa IP \$1) a l'ha ciamà che i-j mandèisso
  481. na neuva paròla ciav për rintré ant ël sistema ëd {{SITENAME}} (\$4).
  482. Na ciav a temp për l'utent \"\$2\" a l'é stàita fàita e adess a resta \"\$3\". Se cost a l'era sò intent,
  483. che a la deuvra për rintré e che a serna na neuva ciav adess.
  484. Soa ciav a temp a scad an {{PLURAL:\$5|un di|\$5 di}}.
  485. Se cheidun d'àutr a l'ha fàit costa arcesta, o se chiel a l'é arcordasse dla ciav,
  486. e a veul pì nen cambiela, che a fasa finta ëd gnente e ch'a continua a dovré soa ciav veja.",
  487. 'noemail' => 'An arzulta pa gnun-a casela ëd pòsta eletrònica për l\'Utent "$1".',
  488. 'noemailcreate' => "It deve dé n'adrëssa ëd pòsta eletrònica bon-a",
  489. 'passwordsent' => "Na neuva paròla ciav a l'é stàita mandà a l'adrëssa eletrònica registrà për l'Utent \"\$1\".
  490. Për piasì, che a la deuvra sùbit për rintré ant ël sistema pen-a che a l'arsèiv.",
  491. 'blocked-mailpassword' => "Për evité dj'assion nen corete as peul pa dovresse la funsion \"Mand-me na ciav neuva\" da 'nt n'adrëssa IP ëd cole blocà.",
  492. 'eauthentsent' => "A l'adrëssa che a l'ha dane i l'oma mandaje un messagi ëd pòsta eletrònica për conferma.
  493. Anans che qualsëssìa àutr messagi ëd pòsta a ven-a mandà a 's cont-sì, a venta che a a fasa coma che a-j diso dë fé ant ël messagi, për confermé che ës cont a l'é da bon sò.",
  494. 'throttled-mailpassword' => 'Na ciav neuva a l\'é gia stàita mandà da manch che {{PLURAL:$1|n\'ora|$1 ore}}. Për evité dij dovré nen regolar, la funsion "Mand-me na ciav neuva" as peul dovresse mach vira {{PLURAL:$1|n\'ora|$1 ore}}.',
  495. 'mailerror' => 'Eror ën mandand via un mëssagi ëd pòsta eletrònica: $1',
  496. 'acct_creation_throttle_hit' => "I visitador ëd costa wiki, an dovrand toa adrëssa IP a l'han fàit {{PLURAL:$1|1 cont|$1 cont}} ant l'ùltim di, che a l'é tut lòn che as peul fesse ant cost temp.
  497. Com arzultà, ij visitador che a deuvro costa adrëssa IP a peulo pì nen fé dij cont al moment.",
  498. 'emailauthenticated' => "Soa adrëssa ëd pòsta eletrònica a l'é stàita autenticà ël $2 a $3.",
  499. 'emailnotauthenticated' => "Soa adrëssa ëd pòsta eletrònica a l'é ancó pa stàita autenticà.
  500. Da qualsëssìa ëd coste funsion a sarà mandà gnun messagi fin che chiel (chila) a s'auténtica nen.",
  501. 'noemailprefs' => "Che a specìfica n'adrëssa ëd pòsta eletrònica se a veul dovré coste funsion-sì.",
  502. 'emailconfirmlink' => 'Che an conferma soa adrëssa ëd pòsta eletrònica',
  503. 'invalidemailaddress' => "Costa adrëssa ëd pòsta eletrònica-sì as peul nen pijesse përchè a l'ha na forma nen bon-a.
  504. Për piasì che a buta n'adrëssa scrita giusta ò che a lassa ël camp veujd.",
  505. 'cannotchangeemail' => "J'adrësse ëd pòsta eletrònica dij cont a peulo pa esse modificà ansima a costa wiki.",
  506. 'emaildisabled' => 'Ës sit a peul pa mandé dij mëssagi ëd pòsta eletrònica.',
  507. 'accountcreated' => 'Cont creà',
  508. 'accountcreatedtext' => "Ël cont Utent për $1 a l'é stàit creà.",
  509. 'createaccount-title' => 'Creassion ëd cont për {{SITENAME}}',
  510. 'createaccount-text' => 'Cheidun a l\'ha dorbù un cont për st\'adrëssa ëd pòsta eletrònica-sì ansima a {{SITENAME}} ($4) butand da stranòm "$2" e da ciav "$3". A dovrìa rintré ant ël sistema e cambiesse soa ciav pì ampressa ch\'a peul.
  511. Se sòn a l\'é rivà për eror, a peul lassé sté e fe gnente sensa problema.',
  512. 'usernamehasherror' => "Un nòm utent a peul pa conten-e caràter ciapulà (''hash'')",
  513. 'login-throttled' => "It l'has fàit tròpi tentativ recent d'intré.
  514. Për piasì speta prima ëd prové torna.",
  515. 'login-abort-generic' => "Sò tentitiv d'intré ant ël sistema a l'é falì - Abortì",
  516. 'loginlanguagelabel' => 'Lenga: $1',
  517. 'suspicious-userlogout' => "Soa arcesta ëd seurte dal sistema a l'é stàita arfudà përchè a smija com s'a fussa stàita mandà da 'n navigador scolegà o da l'archiviassion an local d'un proxy.",
  518. # E-mail sending
  519. 'php-mail-error-unknown' => 'Eror pa conossù ant la funsion PHP mail()',
  520. 'user-mail-no-addy' => 'Provà a spedì un mëssagi sensa adrëssa ëd pòsta eletrònica.',
  521. # Change password dialog
  522. 'resetpass' => 'Cambia la ciav',
  523. 'resetpass_announce' => "A l'é rintrà ant ël sistema con na ciav provisòria mandà via për pòsta eletrònica. Për podèj finì la procedura a l'ha da butesse na ciav neuva ambelessì:",
  524. 'resetpass_text' => '<!-- Gionté dël test ambelessì -->',
  525. 'resetpass_header' => 'Cambia la ciav dël cont',
  526. 'oldpassword' => 'Veja ciav',
  527. 'newpassword' => 'Neuva ciav',
  528. 'retypenew' => 'Che a scriva torna soa neuva ciav',
  529. 'resetpass_submit' => 'Registra la ciav e rintra ant ël sistema',
  530. 'resetpass_success' => "Soa ciav a l'é stàita registrà sensa problema. I soma dapress a rintré ant ël sistema...",
  531. 'resetpass_forbidden' => 'Le ciav as peulo pa cambiesse',
  532. 'resetpass-no-info' => 'It deve esse intrà për andé diretament a sta pàgina.',
  533. 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cambia ciav',
  534. 'resetpass-submit-cancel' => 'Scancela',
  535. 'resetpass-wrong-oldpass' => "Ciav a temp o corenta nen bon-a.
  536. Miraco it l'has già cambià la ciav o it l'has ciamà na neuva ciav a temp.",
  537. 'resetpass-temp-password' => 'Ciav a temp:',
  538. # Special:PasswordReset
  539. 'passwordreset' => 'Cambi ëd ciav',
  540. 'passwordreset-text' => "Ch'a completa 's formolari për arsèive un mëssagi ëd pòsta eletrònica con ij detaj ëd sò cont.",
  541. 'passwordreset-legend' => 'Cambié la ciav',
  542. 'passwordreset-disabled' => 'Ij cangiament ëd ciav a son stàit disabilità su sta wiki.',
  543. 'passwordreset-pretext' => "{{PLURAL:$1||Ch'a anserissa un dij tòch ëd dat sì-sota}}",
  544. 'passwordreset-username' => 'Stranòm:',
  545. 'passwordreset-domain' => 'Domini:',
  546. 'passwordreset-capture' => 'Vardé ël mëssagi arzultant?',
  547. 'passwordreset-capture-help' => "S'a marca costa casela, ël mëssagi ëd pòsta eletrònica (con la ciav temporania) a-j sarà smonù e ant l'istess temp a sarà mandà a l'utent.",
  548. 'passwordreset-email' => 'Adrëssa ëd pòsta eletrònica:',
  549. 'passwordreset-emailtitle' => 'Detaj dël cont ansima {{SITENAME}}',
  550. 'passwordreset-emailtext-ip' => "Quaidun (a l'é bel fé ch'a sia chiel, da l'adrëssa IP $1) a l'ha ciamà d'arcordé ij detaj ëd sò cont për {{SITENAME}} ($4). {{PLURAL:$3|Ël cont utent sì-sota a l'é|Ij cont utent sì-sota a son}}
  551. associà a st'adrëssa ëd pòsta eletrònica:
  552. $2
  553. {{PLURAL:$3|Costa ciav|Coste ciav}} a temp a scadran da sì {{PLURAL:$5|un di|$5 di}}.
  554. A dovrìa intré ant ël sistema e serne na ciav neuva adess. Se quaidun d'àutr a l'ha fàit costa arcesta, o s'a l'é arcordasse soa ciav original, e a veul pa pi cangela, a peule ignoré ës mëssagi e continué a dovré soa veja ciav.",
  555. 'passwordreset-emailtext-user' => "L'utent $1 ansima a {{SITENAME}} a l'ha ciamà d'arcordé ij detaj ëd sò cont për {{SITENAME}} ($4). {{PLURAL:$3|Ël cont utent sì-sota a l'é|Ij cont utent sì-sota a son}} associà a st'adrëssa ëd pòsta eletrònica:
  556. $2
  557. {{PLURAL:$3|Costa ciav|Coste ciav}} a temp a scadran da sì {{PLURAL:$5|un di|$5 di}}.
  558. A dovrìa intré ant ël sistema e serne na ciav neuva adess. Se quaidun d'àutr a l'ha fàit costa arcesta, o s'a l'é arcordasse soa ciav original, e a veul pa pi cangela, a peul ignoré sto mëssagi e continué a dovré soa veja ciav.",
  559. 'passwordreset-emailelement' => 'Stranòm: $1
  560. Ciav a temp: $2',
  561. 'passwordreset-emailsent' => "Un mëssagi ëd pòsta eletrònica për giuté a arcordé a l'é stàit spedì.",
  562. 'passwordreset-emailsent-capture' => "Un mëssagi ëd pro-memòria a l'é stàit mandà, e a l'é mostrà sì-sota.",
  563. 'passwordreset-emailerror-capture' => "Un mëssagi ëd pro-memòria a l'é stàit generà, e a l'é smonù sì-sota, ma la spedission a l'utent a l'é falìa: $1",
  564. # Special:ChangeEmail
  565. 'changeemail' => "Cangé l'adrëssa ëd pòsta eletrònica",
  566. 'changeemail-header' => "Cangé l'adrëssa ëd pòsta eletrònica dël cont",
  567. 'changeemail-text' => "Ch'a completa 's formolari për cangé soa adrëssa eletrònica. A dev anserì soa ciav për confirmé costa modìfica.",
  568. 'changeemail-no-info' => 'A dev esse intrà ant ël sistema për andé diretament a costa pàgina.',
  569. 'changeemail-oldemail' => 'Adrëssa ëd pòsta eletrònica atual:',
  570. 'changeemail-newemail' => 'Adrëssa ëd pòsta eletrònica neuva:',
  571. 'changeemail-none' => '(gnun)',
  572. 'changeemail-submit' => "Cangé l'adrëssa ëd pòsta eletrònica",
  573. 'changeemail-cancel' => 'Scancela',
  574. # Edit page toolbar
  575. 'bold_sample' => 'Test an grassèt',
  576. 'bold_tip' => 'Test an grassèt',
  577. 'italic_sample' => 'Test an corsiv',
  578. 'italic_tip' => 'Test an corsiv',
  579. 'link_sample' => "Tìtol dl'anliura",
  580. 'link_tip' => 'Anliura interna',
  581. 'extlink_sample' => "http://www.example.com tìtol dl'anliura",
  582. 'extlink_tip' => 'Anliura esterna (che as visa dë buté ël prefiss http://)',
  583. 'headline_sample' => "Antestassion dl'artìcol",
  584. 'headline_tip' => 'Antestassion dë scond livel',
  585. 'nowiki_sample' => 'Che a buta ël test nen formatà ambelessì',
  586. 'nowiki_tip' => 'Lassé un tòch ëd test fòra dla formatassion dla wiki',
  587. 'image_sample' => 'Esempi.jpg',
  588. 'image_tip' => 'Figura anglobà ant ël test',
  589. 'media_sample' => 'Esempi.ogg',
  590. 'media_tip' => "Anliura a n'archivi multimedial",
  591. 'sig_tip' => 'Firma butand data e ora',
  592. 'hr_tip' => 'Riga orisontal (da dovresse nen tròp soèns)',
  593. # Edit pages
  594. 'summary' => 'Resumé:',
  595. 'subject' => 'Sogèt:',
  596. 'minoredit' => "Costa a l'é na modìfica cita",
  597. 'watchthis' => "Ten sot euj st'artìcol-sì",
  598. 'savearticle' => 'Salva sta pàgina',
  599. 'preview' => 'Preuva',
  600. 'showpreview' => 'Mostra na preuva',
  601. 'showlivepreview' => "Funsion ''Preuva dal viv''",
  602. 'showdiff' => 'Smon-me le modìfiche',
  603. 'anoneditwarning' => "A l'é ancó nen rintrà ant ël sistema. Soa adrëssa IP a sarà registrà ant la stòria dle modìfiche dë sta pàgina-sì.",
  604. 'anonpreviewwarning' => "''It ses pa intrà. An salvand a sarà memorisà toa adrëssa IP ant la stòria dle modìfiche dë sta pàgina-sì.''",
  605. 'missingsummary' => "'''Nòta:''' a l'ha pa butà gnun somari dla modìfica. Se a sgnaca Salva n'àutra vira, soa modìfica a resterà salvà sensa pa ëd somari.",
  606. 'missingcommenttext' => 'Për piasì che a buta un coment ambelessì sota.',
  607. 'missingcommentheader' => "'''Ch'a arcòrda:''' A l'ha pa dàit soget o intestassion për sto coment-sì.
  608. Se a sgnaca torna \"{{int:savearticle}}\", soa modìfica a sarà salvà sensa gnun-a intestassion.",
  609. 'summary-preview' => "Preuva dl'oget:",
  610. 'subject-preview' => "Preuva d'oget/intestassion:",
  611. 'blockedtitle' => "Belavans cost ëstranòm-sì a resta col ëd n'utent che a l'é stàit disabilità a fé 'd modìfiche a j'artìcoj.",
  612. 'blockedtext' => "'''Sò stranòm ò pura adrëssa IP a l'é stàit blocà.'''
  613. Ël blocagi a l'é stàit fàit da \$1.
  614. Coma rason a l'ha butà ''\$2''.
  615. * Blocà a parte dal: \$8
  616. * Fin al: \$6
  617. * As veul blochesse: \$7
  618. A peul butesse an contat con \$1 ò pura n'àotr [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrator]] për discute ëd sò blocagi.
  619. Ch'a ten-a present ch'a podrà dovré la fonsion \"mandeje un messagi ëd pòsta a l'utent\" mach s'a l'ha specificà n'adrëssa ëd pòsta vàlida ant [[Special:Preferences|sò gust]] e se sta fonsion a l'é nen ëstàita blocà 'cò chila.
  620. Soa adrëssa IP corenta a l'é \$3, e l'identificativ dël blocagi a l'é #\$5.
  621. Për piasì, ch'a-j buta tut e doj ant soe comunicassion ant sta question-sì.",
  622. 'autoblockedtext' => "Soa adrëssa IP a l'è stàita blocà n'automàtich ën essend ch'a l'era dovrà da n'àutr utent, che a l'é stàit blocà da \$1.
  623. La rason butà për ël blocagi a l
  624. :''\$2''
  625. * Ël blocagi a part dël: \$8
  626. * A va a la fin dël: \$6
  627. * Antërval ëd blocagi: \$7
  628. A peul contaté \$1 ò pura n'àotr dj'[[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrator]] për discute d'ës blocagi.
  629. Ch'a varda mach ch'a peul nen dovré l'opsion ëd \"mandeje un messagi a l'utent\" se a l'ha nen n'adrëssa ëd pòsta eletrònica registrà e verificà ant [[Special:Preferences|sò gust]] e se chiel a l'é stàit blocà ëdcò dal dovrela.
  630. Soa adrëssa IP corenta a l'é \$3, e sò nùmer ëd blocagi a l'é \$5.
  631. Për piasì, ch'a buta sempe tùit ij detaj an tute le comunicassion andova ch'as parla ëd sò blocagi.",
  632. 'blockednoreason' => "a l'han pa butà gnun-a rason",
  633. 'whitelistedittext' => 'A venta $1 për podèj fé dle modìfiche.',
  634. 'confirmedittext' => 'A dev confermé soa adrëssa ëd pòsta eletrònica, anans che modifiché dle pàgine. Për piasì, che a convàlida soa adrëssa ën dovrand la pàgina [[Special:Preferences|mè gust]].',
  635. 'nosuchsectiontitle' => 'As peul pa trovesse la session',
  636. 'nosuchsectiontext' => "A l'ha provasse a modifiché na session ch'a-i é pa.
  637. A peul essa stàita tramudà o scancelà an mente ch'a vëdìa la pàgina.",
  638. 'loginreqtitle' => 'a venta rintré ant ël sistema',
  639. 'loginreqlink' => 'rintré ant ël sistema',
  640. 'loginreqpagetext' => "Che a pòrta passiensa, ma a dev $1 për podèj vëdde dj'àutre pàgine.",
  641. 'accmailtitle' => 'Ciav spedìa.',
  642. 'accmailtext' => "Na ciav generà a cas për [[User talk:$1|$1]] a l'é stàita mandà a $2.
  643. La ciav për cost neuv cont a peul esse cambià an duvertand la pàgina ''[[Special:ChangePassword|cambia ciav]]''",
  644. 'newarticle' => '(Neuv)',
  645. 'newarticletext' => "It ses andàit daré a un colegament a na pàgina che a esist ancó pa.
  646. Për creé la pàgina, ancamin-a a scrive ant lë spassi sì-sota (varda la [[{{MediaWiki:Helppage}}|pàgina d'agiut]] për savèjne ëd pì).
  647. S'it ses sì për eror, sgnaca ël boton '''andaré''' ëd tò navigador.",
  648. 'anontalkpagetext' => "----''Costa a l'é la pàgina ëd ciaciarade për n'utent anònim che a l'é ancó pa dorbusse un cont, ò pura che a lo deuvra nen. Alora i l'oma da dovré ël nùmer d'adrëssa IP për deje n'identificassion a chiel/chila. S'it ses n'utent anònim e it l'has l'impression d'arsèive dij coment sensa sust, për piasì [[Special:UserLogin/signup|crea un cont]] o [[Special:UserLogin|Intra]] për evité dë fé confusion con dj'àutri utent anònim.''",
  649. 'noarticletext' => 'Al moment costa pàgina a l\'é veuida.
  650. It peule [[Special:Search/{{PAGENAME}}|sërché costa vos]] andrinta a d\'àutre pàgine, <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} sërché ant ij registr colegà],
  651. o purament [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} modìfiché la pàgina adess]</span>.',
  652. 'noarticletext-nopermission' => "Al moment a-i é gnun test ansima a costa pàgina.
  653. A peul [[Special:Search/{{PAGENAME}}|sërché ës tìtol ëd pàgina]] an d'àutre pàgine,
  654. o <span class=\"plainlinks\">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} sërché j'argistrassion colegà]</span>, ma a l'ha pa ël përmess ëd creé costa pàgina.",
  655. 'missing-revision' => "La revision #\$1 dla pàgina ciamà \"{{PAGENAME}}\" a esist pa.
  656. Sòn a l'é normalment causà da l'andèje dapress a na vej liura stòrica a na pàgina ch'a l'é stàita scancelà. Ij detaj a peulo esse trovà ant ël [registr ëd jë scancelament ëd {{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}}].",
  657. 'userpage-userdoesnotexist' => 'Lë stranòm "<nowiki>$1</nowiki>" a l\'é pa registrà. Për piasì ch\'a varda se da bon a veul creé/modifiché sta pàgina.',
  658. 'userpage-userdoesnotexist-view' => 'Ël cont utent "$1" a l\'é pa registrà.',
  659. 'blocked-notice-logextract' => "S'utent a l'é al moment blocà.
  660. 'Me arferiment, sì-sota a-i é la dariera anotassion da l'argistr dij blocagi.",
  661. 'clearyourcache' => "'''Nòta:''' na vira che a l'ha salvà, a peul esse che a-j fasa da manca ëd passé via la memorisassion ëd sò programa ëd navigassion për podèj ës-ciairé le modìfiche.
  662. * '''Firefox / Safari:''' Che a ten-a sgnacà ''Majùscole'' antramentre che a sgnaca col rat ansima a ''Agiorné'', ò pura che a sgnaca tut ansema ''Ctrl-F5'' o ''Cmd-R'' (''*'' ansima ai Mac);
  663. * '''Google Chrome:''' Che a sgnaca ''Ctrl-Shift-R'' (''*-Majùscole-R'' ansima ai Mac);
  664. * '''Internet Explorer:''' Che a ten-a sgnacà ''Ctrl'' antramentre che a sgnaca col rat ansima a ''Agiorné'', ò pura che a sgnaca tut ansema ''Ctrl-F5'';
  665. * '''Konqueror:''': A basta mach sgnaché ël boton ''Agiorné'', ò pura sgnaché ''F5'';
  666. *'''Opera''' J'utent a peulo avèj da manca ëd dësvujdé 'd continuo soa memorisassion andrinta a ''Utiss ? Gust''.",
  667. 'usercssyoucanpreview' => "'''Drita:''' che a deuvra ël boton \"{{int:showpreview}}\" për controlé l'efet ëd sò còdes CSS dnans ëd salvelo.",
  668. 'userjsyoucanpreview' => "'''Drita:''' che a deuvra ël boton «{{int:showpreview}}» për controlé l'efet ëd sò còdes JS dnans ëd salvelo.",
  669. 'usercsspreview' => "'''Che a varda che lòn che a s-ciàira a l'é nomach na preuva ëd sò CSS.'''
  670. '''A l'é ancó nen stàit salvà!'''",
  671. 'userjspreview' => "'''Che as visa che a l'é mach antramentr che as fa na preuva ëd sò Javascript, che a l'é ancó pa stàit salvà!'''",
  672. 'sitecsspreview' => "'''Che a varda che a l'é mach an mente ch'a preuva sto CSS.'''
  673. '''A l'é ancó pa stàit salvà!'''",
  674. 'sitejspreview' => "'''Che a varda che a l'é mach an mente ch'a preuva sto còdes JavaScript.'''
  675. '''A l'é ancó pa stàit salvà!'''",
  676. 'userinvalidcssjstitle' => "'''Avis:''' A-i é pa gnun-a pel \"\$1\". Che as visa che le pàgine .css e .js che un as fa daspërchiel a deuvro tute minùscole për tìtol, pr'esempi {{ns:user}}:Scaramacaj/vector.css nopà che {{ns:user}}:Scaramacaj/Vector.css.",
  677. 'updated' => '(Agiornà)',
  678. 'note' => "'''NÒTA:'''",
  679. 'previewnote' => "'''Che a ten-a present che costa-sì a l'é mach na preuva.'''
  680. Ij sò cambi a son anco' pa stàit salvà!",
  681. 'continue-editing' => 'Andé a la zòna ëd modìfica',
  682. 'previewconflict' => "Costa preuva a-j mostra ël test dl'artìcol ambelessì dzora. Se a sërn dë salvelo, a l'é parèj che a lo s-ciairëran ëdcò tuti j'àutri Utent.",
  683. 'session_fail_preview' => "'''Darmagi! I l'oma pa podù processé soa modìfica per via che a son përdusse për la stra ij dat ëd session.
  684. Për piasì che a preuva n'àutra vira. Se a dovèissa mai torna riveje sossì, che a preuva a seurte dal sistema e peuj torna a rintré.'''",
  685. 'session_fail_preview_html' => "'''Darmagi! I l'oma nen podù processé soa modìfica ën essend che a son përdusse për la stra ij dat ëd session.'''
  686. ''Për via che {{SITENAME}} a lassa mostré còdes HTML nen filtrà, la preuva a l'é stërmà coma precaussion contra a dij possìbij atach fàit an Javascript.''
  687. '''Se sòn a l'era na modìfica normal, për piasì che a preuva a fela n'àutra vira. Se a dovèissa mai torna deje dle gran-e, che a preuva a [[Special:UserLogout|seurte da 'nt ël sistema]] e peuj torna a rintré.'''",
  688. 'token_suffix_mismatch' => "'''Soa modìfica a l'é nen stàita acetà përché sò navigator a l'hai fàit ciadel con ij pont e le vìrgole
  689. ant ël quàder ëd modìfica. La rason che a l'é nen stàit acetà a l'é për evité ch'a-i fasa darmagi al
  690. test ch'a-i é già. Sossì dle vire a riva quand un a deuvra un programa proxy ëd coj un pòch dla Bajòna.'''",
  691. 'edit_form_incomplete' => "'''Quàich part dël formolari ëd modìfica a l'é pa rivà al sërvent; contròla doe vire che toe modìfiche a-i sio anco' e preuva torna.'''",
  692. 'editing' => 'Modìfica ëd $1',
  693. 'creating' => 'Creé $1',
  694. 'editingsection' => 'I soma dapress a modifiché $1 (session)',
  695. 'editingcomment' => 'I soma dapress a modifiché $1 (neuva session)',
  696. 'editconflict' => "Conflit d'edission: $1",
  697. 'explainconflict' => "Cheidun d'àutr a l'ha salvà soa version dl'artìcol antramentré che chiel (chila) as prontava la soa.
  698. Ël quàder ëd modìfica dë dzora a mostra ël test ëd l'artìcol coma a resta adess (visadì, lòn che a-i é ant sla Ragnà). Soe modìfiche a stan ant ël quàder dë sota.
  699. Ën volend a peul gionté soe modìfiche ant ël quàder dë dzora.
  700. '''Mach''' ël test ant ël quàder dë dzora a sarà salvà, ën sgnacand ël boton \"{{int:savearticle}}\".",
  701. 'yourtext' => 'Sò test',
  702. 'storedversion' => 'Version memorisà',
  703. 'nonunicodebrowser' => "'''A L'EUJ! Sò programa ëd navigassion (browser) a travaja pa giust con lë stàndard unicode. I soma obligà a dovré dij truschin përchè a peula salvesse sò artìcoj sensa problema: ij caràter che a son nen ASCII a jë s-ciairerà ant ël quàder ëd modìfica test coma còdes esadecimaj.'''",
  704. 'editingold' => "'''CHE A FASA MACH ATENSION: che a sta fasend-je dle modìfiche a na version nen agiornà dl'artìcol.<br />
  705. Se a la salva parèj, lòn che a l'era stàit fàit dapress a sta revision-sì as perdrà d'autut.'''",
  706. 'yourdiff' => 'Diferense',
  707. 'copyrightwarning' => "Che a ten-a për piasì present che tute le contribussion a {{SITENAME}} as consìdero dàite sota a na licensa ëd la sòrt $2 (che a varda $1 për avèj pì 'd detaj).
  708. Se a veul nen che sò test a peula esse modificà e distribuì da qualsëssìa përson-a sensa gnun-a limitassion ëd gnun-a sòrt, che a lo buta pa ansima a {{SITENAME}}, ma pitòst che as lo pùblica ansima a un sò sit përsonal.<br />
  709. Ën mandand ës test-sì chiel (chila) as fa garant sota soa responsabilità che ël test a l'ha scrivusslo despërchiel (daspërchila) coma original, ò pura che a l'ha tracopialo da na sorgiss ëd pùblich domini, ò da n'àutra sorgiss dla midema sòrt, ò pura che chiel (chila) a l'ha arseivù autorisassion scrita a dovré sto test e che sòn a peul dimostrelo.<br />
  710. '''DOVRÉ PA MAI DËL MATERIAL COATÀ DA DRIT D'AUTOR (c) SENSA AVÈJ N'AUTORISASSION SCRITA PËR FELO!!!'''",
  711. 'copyrightwarning2' => "Për piasì, che a ten-a present che tute le contribussion a {{SITENAME}} a peulo esse modificà ò scancelà da dj'àutri contributor. Se a veul nen che lòn che a scriv a ven-a modificà sensa limitassion ëd gnun-a sòrt, che a lo manda nen ambelessì.<br />
  712. Ant l'istess temp, ën mandand dël material un as pija la responsabilità dë dì che a l'ha scrivusslo daspërchiel (ò daspërchila), ò pura che a l'ha copialo da na sorgiss ëd domini pùblich, ò pura da 'nt n'àutra sorgiss dla midema sòrt (che a varda $1 për avèj pì d'anformassion).
  713. '''CHE A MANDA PA DËL MATERIAL COATÀ DA DRIT D'AUTOR SENSA AVÈJ AVÙ ËL PËRMESS SCRIT DË FELO!'''",
  714. 'longpageerror' => "'''EROR: Ël test che a l'ha mandà a l'é longh {{PLURAL:$1|un kilobyte|$1 kilobyte}} , che a resta pì che ël
  715. lìmit màssim ëd {{PLURAL:$2|un kilobyte|$2 kilobyte}}. Parèj as peul pa salvesse.",
  716. 'readonlywarning' => "'''Avis: La base dat a l'é stàita blocà për manutension, e donca a podrà pa salvesse soe modìfiche tut sùbit.'''
  717. A peul esse che a-j ven-a còmod copiesse via sò test e butesslo da na part për salvelo peuj.
  718. L'aministrator che a l'ha fàit ël blocagi a l'ha dàit costa spiegassion: $1",
  719. 'protectedpagewarning' => "'''Avis: costa pàgina-sì a l'é stàita blocà an manera che mach j'utent con la qualìfica da aministrator a peulo feje dle modìfiche.'''
  720. L'ùltima vos dël registr a l'é smonùa sì-sota për arferiment:",
  721. 'semiprotectedpagewarning' => "'''Nòta:''' Costa pàgina-sì a l'é stàita blocà an manera che mach j'utent registrà a peulo modifichela.
  722. L'ùltima vos dël registr a l'é smonùa sì-sota për arferiment:",
  723. 'cascadeprotectedwarning' => "'''Tension:''' sta pàgina-sì a l'é stàita blocà an manera che mach j'utent con la qualìfica da aministrator a peulo modifichela, për via che {{PLURAL:\$1|a l'é proteta|a-i intra ant le pàgine protete}} col sistema \"a cascada\":",
  724. 'titleprotectedwarning' => "'''Avis: sta pàgina-sì a l'é stàita blocà an manera che a-i é dabzògn ëd [[Special:ListGroupRights|drit specìfich]] për creela.'''
  725. L'ùltima vos dël registr a l'é smonùa sì-sota për arferiment:",
  726. 'templatesused' => '{{PLURAL:$1|Stamp|Stamp}} dovrà dzora a sta pàgina-sì:',
  727. 'templatesusedpreview' => '{{…

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file