/modules/mod_signup/translations/es.po
http://github.com/zotonic/zotonic · Portable Object · 307 lines · 244 code · 63 blank · 0 comment · 0 complexity · a4e979effbb6786f2183c635dca4a4be MD5 · raw file
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- # NB: Consider using poEdit <http://poedit.sourceforge.net>
- #
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: zotonic-0.7.1\n"
- "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-03-13 16:10+0100\n"
- "Last-Translator: Juan Jose Comellas <juanjo@comellas.org>\n"
- "Language-Team: Zotonic Developers <zotonic-developers@googlegroups.com>\n"
- "Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Poedit-Language: Spanish\n"
- "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
- #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:12
- msgid "Bring me to my profile page"
- msgstr "Ir a la página de mi perfil"
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_tos.tpl:9
- msgid "Check our Terms of Service and Privacy policies"
- msgstr ""
- "Verifique nuestros Términos de Servicio y nuestras Políticas de Privacidad"
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_username.tpl:10
- msgid "Choose a username and password"
- msgstr "Elija un nombre de usuario y contraseña"
- #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:26
- msgid "Confirm key"
- msgstr "Confirmar clave"
- #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:3
- #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:15
- #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:30
- msgid "Confirm my account"
- msgstr "Confirmar mi cuenta"
- #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:12
- msgid "Confirm my account."
- msgstr "Confirmar mi cuenta."
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_stage.tpl:1
- msgid "Confirm your account by email"
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:6
- msgid "Dear"
- msgstr "Estimado"
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_email.tpl:53
- msgid "E-mail"
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_email.tpl:22
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_email.tpl:44
- msgid "Enter a name"
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_username.tpl:35
- msgid "Enter a password"
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_username.tpl:19
- msgid "Enter a username"
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_email.tpl:59
- msgid "Enter a valid address"
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_email.tpl:60
- msgid "Enter an e-mail address"
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_email.tpl:16
- msgid "First name"
- msgstr "Nombre"
- #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:14
- msgid "Hope to see you soon."
- msgstr "Esperamos volver a verlo pronto."
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_tos.tpl:22
- msgid "I agree to the"
- msgstr "Acepto el"
- #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:14
- msgid "If the link does not work then you can go to"
- msgstr "Si el vínculo no funciona entonces puede ir a"
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_stage.tpl:5
- msgid ""
- "If you do not receive the e-mail within a few minutes, please check your "
- "spam folder."
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_outside.tpl:1
- msgid "If you have already an account,"
- msgstr "Si ya tiene una cuenta,"
- #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:17
- msgid ""
- "In your e-mail you received a confirmation key. Please copy it in the input "
- "field below."
- msgstr ""
- "En su correo electrónico recibió una clave de confirmación. Por favor "
- "cópiela al campo de entrada de abajo."
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_email.tpl:38
- msgid "Last name"
- msgstr "Apellido"
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_username.tpl:42
- msgid "Minimum characters:"
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_username.tpl:38
- msgid "Minimum characters: "
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/_logon_link.tpl:2
- msgid "No account yet?"
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_username.tpl:32
- msgid "Password"
- msgstr "Contraseña"
- #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:3
- msgid "Please confirm your account"
- msgstr "Por favor confirme su cuenta"
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_stage.tpl:3
- msgid "Please follow the instructions in the email we've sent you."
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:10
- msgid "Please follow the link below."
- msgstr "Por favor haga clic sobre el vínculo abajo."
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_email.tpl:31
- msgid "Prefix"
- msgstr "Prefijo"
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_tos.tpl:23
- msgid "Privacy policies"
- msgstr "Políticas de privacidad"
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_username.tpl:52
- msgid "Repeat your password"
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields.tpl:5
- #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:3
- msgid "Sign Up"
- msgstr "Registrar"
- #: modules/mod_signup/templates/_logon_link.tpl:2
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_title.tpl:1
- msgid "Sign up"
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_email.tpl:11
- msgid "Sign up with your e-mail address"
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:20
- msgid "Sorry, I don't know that confirmation code. Did you copy it correctly?"
- msgstr ""
- "Disculpe, no hay registro de ese código de confirmación. Lo copió "
- "correctamente?"
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_box.tpl:24
- msgid ""
- "Sorry, there is already an account coupled to your account at your service "
- "provider. Maybe your account here was suspended."
- msgstr ""
- "Disculpe, ya existe una cuenta asociada a la cuenta de su proveedor de "
- "servicio. Puede que su cuenta aquí haya sido suspendida."
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_tos.tpl:22
- msgid "Terms of Service"
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:8
- msgid ""
- "Thank you for registering at our site. We request you to confirm your "
- "account before you can use it."
- msgstr ""
- "Gracias por registrarse en nuestro sitio. Le pedimos que confirme su cuenta "
- "antes de usarla."
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_username.tpl:53
- msgid "This does not match the first password"
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_tos.tpl:14
- msgid ""
- "To sign up you must agree with the Terms of Service and Privacy policies."
- msgstr ""
- "Para registrarse debe aceptar los Términos de Servicio y las Políticas de "
- "Privacidad."
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_username.tpl:15
- msgid "Username"
- msgstr "Nombre de usuario"
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_username.tpl:49
- msgid "Verify password"
- msgstr "Verificar clave"
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_tos.tpl:13
- msgid ""
- "We will be very careful with all the information given to us and will never "
- "give your name or address away without your permission. We do have some "
- "rules that we need you to agree with."
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:8
- msgid "Welcome"
- msgstr "Bienvenido"
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_extra.tpl:2
- msgid "You can also"
- msgstr "También puede"
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_tos.tpl:26
- msgid "You must agree to the Terms in order to sign up."
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:10
- msgid "Your account is confirmed. You can now continue on our site."
- msgstr ""
- "Su cuenta ha sido confirmada. Puede continuar operando en nuestro sitio."
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_username.tpl:38
- msgid "Your password is too short."
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:14
- msgid "and enter the key"
- msgstr "e ingrese la clave"
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_form_fields_tos.tpl:23
- msgid "and the"
- msgstr "y el"
- #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:14
- msgid "in the input field."
- msgstr "en el campo de entrada."
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_extra.tpl:9
- msgid "or"
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_outside.tpl:1
- msgid "sign in"
- msgstr ""
- #: modules/mod_signup/templates/_signup_extra.tpl:2
- msgid "sign up for a username and password"
- msgstr "regístrese para obtener usuario y clave"
- #~ msgid "And sign up"
- #~ msgstr "Y regístrese"
- #~ msgid "Email"
- #~ msgstr "Correo"
- #~ msgid "I don’t have an account, please sign me up"
- #~ msgstr "No tengo una cuenta, por favor regístreme"
- #~ msgid "Sign up and become a member"
- #~ msgstr "Regístrese y conviértase en miembro"
- #~ msgid "Sorry, this username is already in use. Please try another one."
- #~ msgstr ""
- #~ "Disculpe, este nombre de usuario ya está siendo usado. Por favor use uno "
- #~ "distinto."
- #~ msgid ""
- #~ "In the e-mail you will find instructions on how to confirm your account."
- #~ msgstr "In el mismo encontrará instrucciones de cómo confirmar su cuenta."
- #~ msgid ""
- #~ "We will be very careful with all the information given to us and will "
- #~ "never give your name or address away without your permission.\n"
- #~ "\t\t\tWe do have some rules that we need you to agree with."
- #~ msgstr ""
- #~ "Seremos muy cuidadosos con la información que nos ha provisto y nunca "
- #~ "entregaremos ni su nombre ni su dirección sin su permiso.\n"
- #~ "\t\t\tTenemos algunas reglas que tiene que aceptar."
- #~ msgid ""
- #~ "When you don’t receive the e-mail within a few minutes then be sure to "
- #~ "check your spam filter and spam folders."
- #~ msgstr ""
- #~ "Si no recibe el correo electrónico en unos minutos por favor revise su "
- #~ "filtro antispam y su carpeta de correo basura."