/modules/mod_authentication/translations/tr.po

http://github.com/zotonic/zotonic · Portable Object · 521 lines · 417 code · 104 blank · 0 comment · 0 complexity · 64dfaefa3c21c7ac68183fbabf0d7b2d MD5 · raw file

  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. # NB: Consider using poEdit <http://poedit.sourceforge.net>
  7. #
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Zotonic\n"
  12. "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2012-12-28 12:36+0200\n"
  14. "Last-Translator: furiston <furiston@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: Turkish <tr@zotonic.com>\n"
  16. "Language: tr\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  21. #: modules/mod_authentication/actions/action_authentication_auth_disconnect.erl:46
  22. msgid "Access denied"
  23. msgstr ""
  24. #: modules/mod_authentication/templates/logon_service_error.tpl:24
  25. msgid "Already Connected"
  26. msgstr ""
  27. #: modules/mod_authentication/mod_authentication.erl:71
  28. msgid "App Keys & Authentication Services"
  29. msgstr ""
  30. #: modules/mod_authentication/templates/admin_authentication_services.tpl:3
  31. #: modules/mod_authentication/templates/admin_authentication_services.tpl:7
  32. msgid "App Keys &amp; Authentication Services"
  33. msgstr ""
  34. #: modules/mod_authentication/templates/logon_service_done.tpl:5
  35. msgid "Authenticated"
  36. msgstr ""
  37. #: modules/mod_authentication/templates/logon_service_done.tpl:9
  38. msgid "Authentication has been done with"
  39. msgstr ""
  40. #: modules/mod_authentication/templates/logon_service.tpl:5
  41. msgid "Authorizing..."
  42. msgstr ""
  43. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reminder_support.tpl:4
  44. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reset_support.tpl:3
  45. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_stage.tpl:7
  46. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_stage.tpl:32
  47. msgid "Back to sign in"
  48. msgstr "Giriş formuna geri dön"
  49. #: modules/mod_authentication/templates/email_password_reset.tpl:8
  50. msgid "Below are your account details and a link to set a new password."
  51. msgstr "Aşağıda hesap detaylarınız ve yeni bir şifre almak için link bulunuyor"
  52. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_stage.tpl:34
  53. #: modules/mod_authentication/templates/logon_confirm_form.tpl:28
  54. msgid "Cancel"
  55. msgstr "İptal"
  56. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_expired_form.tpl:45
  57. msgid "Change password and Sign in"
  58. msgstr "Şİfreyi değiştir ve giriş yap"
  59. #: modules/mod_authentication/templates/logon_service_error.tpl:15
  60. msgid "Change your permissions"
  61. msgstr ""
  62. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_stage.tpl:3
  63. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_stage.tpl:23
  64. msgid "Check your email"
  65. msgstr "E-postanızı kontrol edin"
  66. #: modules/mod_authentication/templates/email_password_reset.tpl:14
  67. msgid ""
  68. "Click on the link below to enter a new password, when clicking doesn't work "
  69. "then you can copy and paste the complete address to your browser."
  70. msgstr ""
  71. "Aşağıdaki linke tıklayarak yeni şifrenizi girebilirsiniz. Eğer tıklama "
  72. "yöntemi çalışmazsa, adresin tümünü kopyalayıp, tarayıcınızın adres çubuğuna "
  73. "yapıştırabilir ve oradan girebilirsiniz."
  74. #: modules/mod_authentication/templates/logon_service_error.tpl:51
  75. msgid "Close Window"
  76. msgstr ""
  77. #: modules/mod_authentication/templates/logon_confirm_form.tpl:25
  78. msgid "Confirm"
  79. msgstr "Onayla"
  80. #: modules/mod_authentication/templates/logon_confirm_form.tpl:20
  81. msgid "Confirmation failure"
  82. msgstr "Onaylama hatası"
  83. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_error.tpl:3
  84. msgid ""
  85. "Either the email or the password you entered is incorrect. Please check your "
  86. "entry and try again."
  87. msgstr ""
  88. #: modules/mod_authentication/templates/admin_authentication_services.tpl:29
  89. msgid "Enable <em>mod_facebook</em> to see Facebook settings."
  90. msgstr ""
  91. #: modules/mod_authentication/templates/admin_authentication_services.tpl:32
  92. msgid "Enable <em>mod_twitter</em> to see Twitter settings."
  93. msgstr ""
  94. #: modules/mod_authentication/templates/admin_authentication_services.tpl:23
  95. msgid ""
  96. "Enable the signup module to automatically sign up users that are "
  97. "authenticating via the services below."
  98. msgstr ""
  99. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_expired_form.tpl:16
  100. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reset_form_fields.tpl:10
  101. msgid "Enter a password"
  102. msgstr ""
  103. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reset_title.tpl:8
  104. msgid "Enter the new password for your account"
  105. msgstr ""
  106. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reminder_title.tpl:2
  107. msgid ""
  108. "Enter your email address and we'll send you instructions how to reset your "
  109. "password."
  110. msgstr ""
  111. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reminder_admin_form_fields.tpl:14
  112. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reminder_form_fields.tpl:14
  113. msgid "Enter your email address or username"
  114. msgstr ""
  115. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_login_form_fields.tpl:14
  116. msgid "Enter your password"
  117. msgstr ""
  118. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_login_form_fields.tpl:5
  119. msgid "Enter your username"
  120. msgstr ""
  121. #: modules/mod_authentication/templates/logon_service_error.tpl:5
  122. msgid "Error"
  123. msgstr ""
  124. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reset_form.tpl:20
  125. msgid ""
  126. "For security reasons, password reset codes are only kept for a limited "
  127. "amount of time and can only be used once."
  128. msgstr ""
  129. "Güvenlik sebebiyle şifre sıfırlama kodu kısa bir süre tutulmaktadır ve "
  130. "sadece bir kere kullanılabilmektedir."
  131. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_login_support.tpl:3
  132. msgid "Forgot your password?"
  133. msgstr ""
  134. #: modules/mod_authentication/templates/error.403.tpl:14
  135. msgid "Go back"
  136. msgstr ""
  137. #: modules/mod_authentication/templates/admin_authentication_services.tpl:23
  138. #: modules/mod_authentication/templates/admin_authentication_services.tpl:29
  139. #: modules/mod_authentication/templates/admin_authentication_services.tpl:32
  140. msgid "Go to Modules"
  141. msgstr ""
  142. #: modules/mod_authentication/templates/email_password_reset.tpl:6
  143. msgid "Hello"
  144. msgstr "Merhaba"
  145. #: modules/mod_authentication/templates/admin_authentication_services.tpl:14
  146. msgid ""
  147. "Here you can set all the application keys, secrets and other configurations "
  148. "to integrate with external services like Facebook and Twitter."
  149. msgstr ""
  150. #: modules/mod_authentication/templates/email_password_reset.tpl:3
  151. msgid "How to reset your password"
  152. msgstr "Şifrenizi nasıl sıfırlarsınız?"
  153. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reset_form.tpl:22
  154. msgid "I forgot my password"
  155. msgstr "Şifremi unuttum"
  156. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_stage.tpl:5
  157. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_stage.tpl:25
  158. msgid ""
  159. "If you do not receive the email within a few minutes, please check your spam "
  160. "folder."
  161. msgstr ""
  162. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_stage.tpl:24
  163. msgid "In the email you will find instructions on how to confirm your account."
  164. msgstr "Size e-posta gönderdik, talimatları takip edin"
  165. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_expired_form.tpl:40
  166. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_login_admin_form_fields.tpl:23
  167. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_login_form_fields.tpl:23
  168. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reset_form_fields.tpl:34
  169. msgid "Keep me signed in"
  170. msgstr ""
  171. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_expired_form.tpl:19
  172. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reset_form_fields.tpl:13
  173. msgid "Minimum characters: "
  174. msgstr ""
  175. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_error.tpl:6
  176. msgid "Need help signing in?"
  177. msgstr ""
  178. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_expired_form.tpl:13
  179. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reset_form_fields.tpl:7
  180. msgid "New password"
  181. msgstr "Yeni şifre"
  182. #: modules/mod_authentication/templates/error.403.tpl:3
  183. msgid "No Access"
  184. msgstr ""
  185. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_stage.tpl:9
  186. msgid "OK"
  187. msgstr ""
  188. #: modules/mod_authentication/templates/logoff.tpl:10
  189. msgid "One moment please, signing out..."
  190. msgstr "Lütfen bekleyin, çıkış yapılıyor..."
  191. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_login_admin_form_fields.tpl:11
  192. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_login_form_fields.tpl:11
  193. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_login_form_fields.tpl:12
  194. #: modules/mod_authentication/templates/logon_confirm_form.tpl:15
  195. msgid "Password"
  196. msgstr "Şifre"
  197. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_error.tpl:19
  198. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_error.tpl:26
  199. msgid "Passwords should have at least six characters."
  200. msgstr "Şifre en az 6 karakter olmalı"
  201. #: modules/mod_authentication/templates/logon_confirm_form.tpl:8
  202. msgid "Please confirm your"
  203. msgstr "Lütfen onaylayın"
  204. #: modules/mod_authentication/templates/logon_service_error.tpl:46
  205. msgid "Please try again later."
  206. msgstr ""
  207. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_expired_form.tpl:27
  208. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reset_form_fields.tpl:21
  209. msgid "Repeat password"
  210. msgstr "Şifreyi tekrarla"
  211. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_expired_form.tpl:30
  212. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reset_form_fields.tpl:24
  213. msgid "Repeat your password"
  214. msgstr ""
  215. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reset_form_fields.tpl:41
  216. msgid "Reset password and Sign in"
  217. msgstr "Şİfreni sıfırla ve Giriş yap"
  218. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reminder_title.tpl:1
  219. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reset_title.tpl:6
  220. msgid "Reset your password"
  221. msgstr "Şifremi sıfırla"
  222. #: modules/mod_authentication/templates/logon_service_error.tpl:32
  223. msgid "Safari 8 has a known problem with handling external authentications."
  224. msgstr ""
  225. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reminder_admin_form_fields.tpl:20
  226. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reminder_form_fields.tpl:20
  227. msgid "Send"
  228. msgstr ""
  229. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_stage.tpl:17
  230. msgid "Send Verification Message"
  231. msgstr "Onay mesajı gönder"
  232. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_login_admin_form_fields.tpl:29
  233. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_login_form_fields.tpl:29
  234. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_off.tpl:4
  235. #: modules/mod_authentication/templates/error.403.tpl:29
  236. #, fuzzy
  237. msgid "Sign in"
  238. msgstr ""
  239. "#-#-#-#-# tr.po (Zotonic) #-#-#-#-#\n"
  240. "Giriş\n"
  241. "#-#-#-#-# tr.po (Zotonic) #-#-#-#-#\n"
  242. "Giriş yap"
  243. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_login_title.tpl:1
  244. #: modules/mod_authentication/templates/logon.tpl:11
  245. msgid "Sign in to"
  246. msgstr "Giriş yap"
  247. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_off.tpl:2
  248. #: modules/mod_authentication/templates/logoff.tpl:3
  249. msgid "Sign out"
  250. msgstr "Çıkış"
  251. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reset_form.tpl:21
  252. msgid "Simply try again:"
  253. msgstr ""
  254. #: modules/mod_authentication/templates/logon_service_error.tpl:26
  255. msgid "Somebody else is already connected with this account on"
  256. msgstr ""
  257. #: modules/mod_authentication/templates/logon_service_error.tpl:10
  258. #: modules/mod_authentication/templates/logon_service_error.tpl:30
  259. #: modules/mod_authentication/templates/logon_service_error.tpl:42
  260. msgid "Sorry"
  261. msgstr ""
  262. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_stage.tpl:29
  263. msgid "Sorry, could not send the verification message."
  264. msgstr "Özür dileriz, onay mesajı gönderilemedi"
  265. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reset_form.tpl:19
  266. msgid "Sorry, your password reset code is unknown or expired"
  267. msgstr "Üzgünüz, şifre sıfırlama kodunuz yanlış ya da süresi dolmuş"
  268. #: modules/mod_authentication/templates/email_password_reset.tpl:10
  269. msgid "The email address associated with your account is"
  270. msgstr "Hesabınıza bağlı e-posta adresi"
  271. #: modules/mod_authentication/templates/admin_authentication_services.tpl:21
  272. msgid ""
  273. "The signup module is enabled, users authenticating via the services below "
  274. "are automatically signed up."
  275. msgstr ""
  276. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_error.tpl:24
  277. msgid "The two passwords should be equal. Please retype them."
  278. msgstr "İki şifre birbirinin aynı olmalı. Lütfen tekrar deneyin."
  279. #: modules/mod_authentication/templates/logon_service_error.tpl:44
  280. msgid "There was a problem authenticating with"
  281. msgstr ""
  282. #: modules/mod_authentication/templates/logon_service_error.tpl:34
  283. msgid ""
  284. "This can be resolved by changing the Cookies and website data settings in "
  285. "the Safari preferences."
  286. msgstr ""
  287. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reset_form_fields.tpl:25
  288. msgid "This does not match the first password"
  289. msgstr ""
  290. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_error.tpl:13
  291. msgid ""
  292. "To find your account you need to enter either your username or the email "
  293. "address we have received from you."
  294. msgstr ""
  295. "Hesabınızı bulabilmek için kullanıcı adınızı ya da e-posta adresinizi "
  296. "bildirmeniz gerekli"
  297. #: modules/mod_authentication/templates/error.403.tpl:23
  298. msgid "To view this page you must be signed in."
  299. msgstr ""
  300. #: modules/mod_authentication/templates/error.403.tpl:20
  301. msgid "To view this page, you need to have other access rights."
  302. msgstr ""
  303. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_error.tpl:20
  304. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_error.tpl:27
  305. msgid ""
  306. "Use some non alphabetical characters or digits to make it harder to guess."
  307. msgstr ""
  308. "Tahmini zorlaştırmak için alfabe dışı karakterler ve sayı kombinasyonu "
  309. "kullanabilirsiniz"
  310. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_login_admin_form_fields.tpl:2
  311. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_login_form_fields.tpl:2
  312. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_login_form_fields.tpl:3
  313. msgid "Username"
  314. msgstr "Kullanıcı adı"
  315. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_stage.tpl:14
  316. msgid "Verify your account"
  317. msgstr ""
  318. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_error.tpl:12
  319. msgid ""
  320. "We can only send you an email when we have the email address of your account."
  321. msgstr "E-posta hesabınız olmadan size e-posta gönderemeyiz"
  322. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_stage.tpl:30
  323. msgid ""
  324. "We don’t seem to have any valid email address or other electronic "
  325. "communication address of you."
  326. msgstr "Sistemde geçerli bir e-posta adresiniz kayıtlı değil."
  327. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_stage.tpl:4
  328. msgid "We have sent you an email with a link to reset your password."
  329. msgstr ""
  330. #: modules/mod_authentication/templates/email_password_reset.tpl:18
  331. msgid ""
  332. "When you didn't request a password reset, you can ignore this email. Maybe "
  333. "someone made an error typing his or her email address."
  334. msgstr ""
  335. "Eğer şifre sıfırlama talebi yapmadıysanız bu e-postaya itibar etmeyin. Belki "
  336. "birileri kaza ile talep yapmış olabilir."
  337. #: modules/mod_authentication/templates/logon_service_error.tpl:12
  338. msgid "You have to share your email address to be able to sign in."
  339. msgstr ""
  340. #: modules/mod_authentication/templates/error.403.tpl:21
  341. msgid "You may try to sign in as a different user."
  342. msgstr ""
  343. #: modules/mod_authentication/templates/admin_authentication_services.tpl:11
  344. msgid ""
  345. "You need to be allowed to edit the system configuration to view or change "
  346. "the configured App Keys."
  347. msgstr ""
  348. #: modules/mod_authentication/templates/email_password_reset.tpl:23
  349. msgid ""
  350. "You receive this email because you or someone else requested a password "
  351. "reset for your account. You or the someone else either entered your username "
  352. "or email address. You will not receive any additional emails because of this "
  353. "request."
  354. msgstr ""
  355. "Siz veya bir başkası hesabınız için şifre sıfırlama talebinde bulunduğu için "
  356. "bu gönderiyi aldınız. Siz veya bir başkası sizin e-mail adresinizi veya "
  357. "kullanıcı adınızı girmiş olabilir. Bununla ilgili başka bir gönderi "
  358. "almayacaksınız."
  359. #: modules/mod_authentication/templates/logoff.tpl:12
  360. msgid "You will be redirected to the home page."
  361. msgstr "Ana sayfaya yönlendirileceksiniz."
  362. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_expired_form.tpl:4
  363. msgid "You'll need to create a new one."
  364. msgstr ""
  365. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_stage.tpl:15
  366. msgid ""
  367. "You're almost done! To make sure you are really you, we ask you to confirm "
  368. "your account from your email address."
  369. msgstr ""
  370. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_error.tpl:10
  371. msgid "You've entered an unknown username or email address. Please try again."
  372. msgstr ""
  373. "Bilinmeyen bir kullanıcı adı veya e-mail adresi girdiniz. Lütfen tekrar "
  374. "deneyiniz."
  375. #: modules/mod_authentication/templates/email_password_reset.tpl:8
  376. msgid "You've requested a new password for"
  377. msgstr "Yeni bir şifre isteğinde bulundunuz"
  378. #: modules/mod_authentication/templates/email_password_reset.tpl:10
  379. msgid "Your account name is"
  380. msgstr "Hesap isminiz"
  381. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reminder_admin_form_fields.tpl:2
  382. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reminder_form_fields.tpl:2
  383. msgid "Your email or username"
  384. msgstr ""
  385. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_error.tpl:17
  386. msgid "Your new password is too short."
  387. msgstr "Şifre çok kısa."
  388. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_expired_form.tpl:3
  389. msgid "Your password has expired"
  390. msgstr ""
  391. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_expired_form.tpl:19
  392. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reset_form_fields.tpl:13
  393. msgid "Your password is too short."
  394. msgstr ""
  395. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_login_extra.tpl:6
  396. msgid "or"
  397. msgstr ""
  398. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reminder_admin_form_fields.tpl:8
  399. #: modules/mod_authentication/templates/_logon_reminder_form_fields.tpl:8
  400. msgid "user@example.com"
  401. msgstr "ornek@orneksite.com"
  402. #~ msgid "Remember me"
  403. #~ msgstr "Beni hatırla"
  404. #~ msgid "Stay signed in until I sign out"
  405. #~ msgstr "Çıkış yapmadığım sürece giriş yapmış olarak kal"
  406. #~ msgid "Thank you,"
  407. #~ msgstr "Teşekkür ederiz,"
  408. #~ msgid "The crew at"
  409. #~ msgstr "Ekip"
  410. #~ msgid "email a temporary password"
  411. #~ msgstr "geçici şifreyi e-posta ile gönder"
  412. #~ msgid "Log on using your"
  413. #~ msgstr "Giriş için;"
  414. #~ msgid "Please show me the log on form"
  415. #~ msgstr "Giriş formunu göster"
  416. #~ msgid "Remember me for two weeks."
  417. #~ msgstr "İki hafta boyunca hatırla."