/po/de.po
http://txt2tags.googlecode.com/ · Portable Object · 474 lines · 321 code · 153 blank · 0 comment · 0 complexity · 0df27fdaf58154f368c13d1037824816 MD5 · raw file
- # txt2tags messages
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: txt2tags\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/txt2tags/issues\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-12-09 13:30+BRST\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-12-09 17:24+0000\n"
- "Last-Translator: aurelio <verde@aurelio.net>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: de\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
- "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
- msgid "HTML page"
- msgstr "HTML Seite"
- msgid "HTML5 page"
- msgstr ""
- msgid "XHTML page"
- msgstr "XHTML Seite"
- msgid "XHTML Strict page"
- msgstr ""
- msgid "SGML document"
- msgstr "SGML Dokument"
- msgid "DocBook document"
- msgstr ""
- msgid "LaTeX document"
- msgstr "LaTeX Dokument"
- msgid "Lout document"
- msgstr "Lout Quelldokument"
- msgid "UNIX Manual page"
- msgstr "UNIX Manual page"
- msgid "MagicPoint presentation"
- msgstr "MagicPoint Präsentation"
- msgid "Wikipedia page"
- msgstr ""
- msgid "Google Wiki page"
- msgstr ""
- msgid "DokuWiki page"
- msgstr ""
- msgid "PmWiki page"
- msgstr ""
- msgid "MoinMoin page"
- msgstr "MoinMoin Seite"
- msgid "PageMaker document"
- msgstr "PageMaker Dokument"
- msgid "Plain Text"
- msgstr "Normaler Text"
- msgid "ASCII Art text"
- msgstr ""
- msgid "AsciiDoc document"
- msgstr ""
- msgid "Creole 1.0 document"
- msgstr ""
- msgid "Markdown document"
- msgstr ""
- msgid "BBCode document"
- msgstr ""
- msgid "Redmine Wiki page"
- msgstr ""
- msgid "SPIP article"
- msgstr ""
- msgid "RTF document"
- msgstr ""
- msgid "%s version %s <%s>"
- msgstr "%s Version %s <%s>"
- msgid "Usage: %s [OPTIONS] [infile.t2t ...]"
- msgstr "Eingabezeile: %s [OPTIONS] [infile.t2t ...]"
- msgid "print a list of all the available targets and exit"
- msgstr ""
- msgid "set target document type. currently supported:"
- msgstr " wähle das Zielformat. Zur Zeit werden unterstützt:"
- msgid "set FILE as the input file name ('-' for STDIN)"
- msgstr "nimm FILE als Bezeichner für die Quelldatei ('-' für STDIN)"
- msgid "set FILE as the output file name ('-' for STDOUT)"
- msgstr "nimm FILE als Bezeichner für die Ausgabedatei ('-' für STDOUT)"
- msgid "inform source file encoding (UTF-8, iso-8859-1, etc)"
- msgstr ""
- msgid "add an automatic Table of Contents to the output"
- msgstr ""
- msgid "set maximum TOC level (depth) to N"
- msgstr "Setze die maximale Tiefe der Gliederungsebenen im Inhaltsverzeichnis auf den Wert N"
- msgid "print the Table of Contents and exit"
- msgstr ""
- msgid "enumerate all titles as 1, 1.1, 1.1.1, etc"
- msgstr "Nummerierung der Überschriften (1, 1.1, 1.1.1, usw)"
- msgid "use FILE as the document style (like HTML CSS)"
- msgstr "benutze die Datei FILE für die Ausgabeformatierung (wie HTML CSS)"
- msgid "insert CSS-friendly tags for HTML/XHTML"
- msgstr ""
- msgid "insert CSS file contents inside HTML/XHTML headers"
- msgstr "CSS Datei Inhalte in HTML/XHTML Header einfügen"
- msgid "suppress header and footer from the output"
- msgstr ""
- msgid "use FILE as the template for the output document"
- msgstr ""
- msgid "hide email from spam robots. x@y.z turns <x (a) y z>"
- msgstr "E-Mailadressen vor Spam Robotern verbergen. x@y.z wird zu <x (a) y z>"
- msgid "format output as presentation slides (used by -t art)"
- msgstr ""
- msgid "set the output's width to N columns (used by -t art)"
- msgstr ""
- msgid "set the output's height to N rows (used by -t art)"
- msgstr ""
- msgid "read configuration from file F"
- msgstr "Konfiguration von der Datei F einlesen"
- msgid "fix resources path (image, links, CSS) when needed"
- msgstr ""
- msgid "invoke Graphical Tk Interface"
- msgstr "Das grafische Eingabeinterface aktivieren"
- msgid "quiet mode, suppress all output (except errors)"
- msgstr "Ausser den Fehlermeldungen werden jegliche Meldungen unterdrückt"
- msgid "print informative messages during conversion"
- msgstr "Programmeldungen während der Verarbeitung anzeigen"
- msgid "print this help information and exit"
- msgstr "Diese Hilfe anzeigen und dann das Programm beenden"
- msgid "print program version and exit"
- msgstr "Anzeige der Programmversion und dann das Programm beenden"
- msgid "print all the configuration found and exit"
- msgstr "Alle gefundenen Konfigurationen werden angezeigt und dann das Programm beendet."
- msgid "print the document source, with includes expanded"
- msgstr "Anzeige des Quelldokuments, eingefügte Dokumente werden expandiert"
- msgid "Example:"
- msgstr "Beispiel:"
- msgid "file.t2t"
- msgstr ""
- msgid "The 'no-' prefix disables the option:"
- msgstr ""
- msgid "By default, converted output is saved to 'infile.<target>'."
- msgstr "Standardmässig wird die gewandelte Ausgabe in die Datei 'infile.<target> gespeichert'"
- msgid "Use --outfile to force an output file name."
- msgstr "Verwende --outfile um einen Ausgabedateinamen zu erzwingen"
- msgid "If input file is '-', reads from STDIN."
- msgstr "Wenn die Quelldatei '-' ist, dann wird von STDIN gelesen."
- msgid "If output file is '-', dumps output to STDOUT."
- msgstr "Wenn die Ausgabedatei '-' ist, wird die Ausgabe nach STDOUT geleitet."
- msgid "%s: Error: "
- msgstr "%s: Fehler: "
- msgid "Sorry! Txt2tags aborted by an unknown error."
- msgstr "Sorry! Txt2tags wegen eines unbekannten Fehlers abgebrochen"
- msgid "Please send the following Error Traceback to the author"
- msgstr "Bitte senden Sie das folgende Fehlerprotokoll an den Autor:"
- msgid "You must feed me with data on STDIN!"
- msgstr "Ich erwarte Daten von STDIN!"
- msgid "Cannot read file:"
- msgstr "Kann Datei nicht lesen:"
- msgid "File read (%d lines): %s"
- msgstr "Datei gelesen (%d Zeilen): %s"
- msgid "Cannot open file for writing:"
- msgstr "Kann nicht in Datei schreiben:"
- msgid "%s (try --help)"
- msgstr "%s (Hilfefunktion --help benutzen)"
- msgid "Ignored config"
- msgstr ""
- msgid "Loading source document"
- msgstr "Quelldatei wird geladen"
- msgid "The input file is empty: %s"
- msgstr "Die Quelldatei ist leer: %s"
- msgid "Areas found: %s"
- msgstr "Bereiche gefunden: %s"
- msgid "Scanning source document CONF area"
- msgstr "CONF Bereich der Quelldatei wird bearbeitet"
- msgid "Added config"
- msgstr "Konfiguration hinzugefügt"
- msgid "No target specified (try --help)"
- msgstr "Kein Ziel angegeben (Hilfefunktion --help benutzen)"
- msgid "Please inform a target using the -t option or the %!target command."
- msgstr ""
- msgid "Run 'txt2tags --targets' to see all the available targets."
- msgstr ""
- msgid "Missing input file (try --help)"
- msgstr "Keine Quelldatei angegeben (Hilfefunktion --help benutzen)"
- msgid "Invalid target '%s'"
- msgstr ""
- msgid "--%s value must be a number"
- msgstr "--%s muss ein numerischer Wert sein"
- msgid "Option --split must be 0, 1 or 2"
- msgstr "Option --split muss 0, 1 oder 2 sein"
- msgid "--width: Expected width > 4, got %i"
- msgstr ""
- msgid "--art-chars: Expected %i chars, got %i"
- msgstr ""
- msgid "Input and Output files are the same: %s"
- msgstr "Quell- und Zieldatei sind identisch: %s"
- msgid "Added the following keys: %s"
- msgstr "Folgende Schlüssel hinzugefügt: %s"
- msgid "Invalid CONFIG line on %s"
- msgstr "Fehlerhafte Konfigurationszeile in %s"
- msgid "Added %s"
- msgstr "Hinzufügen von %s "
- msgid "Processing line %03d: %s"
- msgstr "Verarbeitung der Zeile %03d: %s"
- msgid "A file cannot include itself (loop!)"
- msgstr "Eine Datei darf nicht sich selbst beinhalten (Schleife!)"
- msgid "Finished Config file inclusion: %s"
- msgstr "Einfügen der Konfigurationsdatei abgeschlossen: %s"
- msgid "You can't use (target) with %s"
- msgstr ""
- msgid "OFF"
- msgstr "ausgeschaltet"
- msgid "ON"
- msgstr "eingeschaltet"
- msgid "RC file"
- msgstr "RC Datei"
- msgid "source document"
- msgstr "Quelldokument"
- msgid "command line"
- msgstr "Kommandozeile"
- msgid "RAW config for %s"
- msgstr "RAW Konfiguration für %s"
- msgid "Full PARSED config"
- msgstr "Vollständig geprüfte Konfiguration"
- msgid "Active filters"
- msgstr "Aktivierte Filter"
- msgid "No, no. Your PostVoodoo regex is wrong. Maybe you should call mommy?"
- msgstr ""
- msgid "Dear PostVoodoo apprentice: You got the regex right, but messed the replacement"
- msgstr ""
- msgid "Invalid PostProc filter regex"
- msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck in den PostProc Filtern"
- msgid "Invalid PostProc filter replacement"
- msgstr "Ungültige Ersetzung durch einen regulären Ausdruck in den PostProc Filtern"
- msgid "%s wrote %s"
- msgstr "%s erzeugte %s"
- msgid "Table of Contents"
- msgstr ""
- msgid "Cannot find template file:"
- msgstr ""
- msgid "CSS include failed for %s"
- msgstr ""
- msgid "Source document contents stored"
- msgstr "Inhalte der Quelldatei gespeichert"
- msgid "Parsing and saving all config found (%03d items)"
- msgstr "Alle Konfigurationseinstellungen werden geprüft und gespeichert (%03d Einstellungen)"
- msgid "Composing target Body"
- msgstr "Ziel Hauptteil wird erzeugt"
- msgid "Composing target Footer"
- msgstr "Ziel Fusszeilen werden erzeugt"
- msgid "Composing target TOC"
- msgstr "Ziel Inhaltsverzeichnis wird erzeugt"
- msgid "Composing target Headers"
- msgstr "Ziel Kopfzeilen werden erzeugt"
- msgid "Saving results to the output file"
- msgstr "Ergebnisse werden in der Ausgabedatei gespeichert"
- msgid "Invalid PreProc filter regex"
- msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck in den PreProc Filtern"
- msgid "Invalid PreProc filter replacement"
- msgstr "Ungültige Ersetzung durch einen regulären Ausdruck in den PreProc Filtern"
- msgid "All files"
- msgstr "Alle Dateien"
- msgid "txt2tags files"
- msgstr "txt2tags Dateien"
- msgid "Close"
- msgstr "Schliessen"
- msgid "You must select a target type!"
- msgstr "Sie müssen ein Zielformat angeben!"
- msgid "You must provide the source file location!"
- msgstr "Sie müssen den Pfad zur Quelldatei angeben!"
- msgid "%s: %s converted to %s"
- msgstr "%s: %s gewandelt nach %s"
- msgid "Conversion done!"
- msgstr "Wandlung abgeschlossen"
- msgid "FROM:"
- msgstr "Von:"
- msgid "TO:"
- msgstr "Nach:"
- msgid "%s FATAL ERROR!"
- msgstr "%s KRITISCHER FEHLER!"
- msgid "-- select one --"
- msgstr "-- Wählen Sie eines aus --"
- msgid "Enter the source file location:"
- msgstr "Geben Sie den Pfad zur Quelldatei an:"
- msgid "Choose the target document type:"
- msgstr "Wählen Sie das Format des Zieldokuments:"
- msgid "Some options you may check:"
- msgstr "Einige Optionen, die Sie überprüfen können:"
- msgid "Some extra options:"
- msgstr "Einige extra Optionen:"
- msgid "Include headers on output"
- msgstr "Ausgabe einschliesslich der Header"
- msgid "Number titles (1, 1.1, 1.1.1, etc)"
- msgstr "Titel Nummerierung (1, 1.1, 1.1.1, usw)"
- msgid "Do TOC also (Table of Contents)"
- msgstr "Auch ein Inhaltsverzeichnis (TOC) erzeugen"
- msgid "Hide e-mails from SPAM robots"
- msgstr "E-Mail Adressen vor Spam Robotern verbergen"
- msgid "Just do TOC, nothing more"
- msgstr "Nur das Inhaltsverzeichnis (TOC) erzeugen, sonst nichts"
- msgid "Dump to screen (Don't save target file)"
- msgstr "Ausgabe an Bildschirm leiten (Zieldatei wird nicht gespeichert)"
- msgid "ONE source, MULTI targets"
- msgstr "EINE Quelle, VIELE Zielformate"
- msgid "Browse"
- msgstr "Blättern"
- msgid "<screen>"
- msgstr "<Schirm>"
- msgid "Output: "
- msgstr "Ausgabe: "
- msgid "Quit"
- msgstr "Verlassen"
- msgid "Convert!"
- msgstr "Wandlung starten!"
- msgid "Txt2tags %s processing begins"
- msgstr "Txt2tags %s Verarbeitung beginnt"
- msgid "Option --%s can't be used with multiple input files"
- msgstr "Option --%s kann nicht mit mehreren Eingabedateien verwendet werden"
- msgid "Ignoring user configuration file"
- msgstr "Benutzer Konfigurationsdatei wird ignoriert"
- msgid "Loading user configuration file"
- msgstr "Benutzer Konfigurationsdatei wird geladen"
- msgid "We are on GUI interface"
- msgstr "Wir benutzen das grafische Interface"
- msgid "txt2tags ERROR!"
- msgstr "txt2tags FEHLER!"
- msgid "We are on Command Line interface"
- msgstr "Wir benutzen die Kommandozeilen Eingabe"
- msgid "Please inform an input file (.t2t) at the end of the command."
- msgstr ""
- msgid "Txt2tags finished successfully"
- msgstr "Txt2tags wurde erfolgreich beendet"