PageRenderTime 3ms CodeModel.GetById 0ms app.highlight 1ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 0ms

Plain Text | 36 lines | 27 code | 9 blank | 0 comment | 0 complexity | ff4971a14d85e3697794888b57358d2c MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-2.0, GPL-3.0, WTFPL
 3First, THANK YOU for translating this document to your language.
 4It is *very* important to the program users.
 6A short road map to help your work:
 8- Start by renaming markup.t2t to markup-XX.t2t, where XX is the
 9  two-letter code of your language. Maybe your language needs a
10  four-letter code, like pt_BR. If you don't know the code,
11  search here:
14  Do the same for the name of this folder: markup -> markup-XX
15  There is no need to rename the other .t2t files.
17- Edit markup-XX.t2t file and translate the very few messages
18  is has. Attention to the TRANSLATOR notes inside!
20- You can already convert the main file and check if you are
21  going OK: txt2tags markup-XX.t2t
23  Note that the HTML file is saved on the parent folder. Open
24  it on the browser and check.
26- Now all you have to do is to translate all the other .t2t
27  files. Some notes about them:
29  - Note that the first line is always empty. Don't change that.
30  - Just translate the text, don't change the marks.
31  - Try to use short words and rearrange the text, to make the
32    converted document a nice not-so-wide table. Common wide
33    candidates are quote.t2t and link.t2t.
34  - On table.t2t, attention to not mess the cell align.
35  - verb.t2t and raw.t2t are right-aligned. Try to maintain this.
36  - tagged.t2t has HTML tags <div> and <p>, do not translate them.