/po/hu.po
Unknown | 409 lines | 320 code | 89 blank | 0 comment | 0 complexity | ac8c465ec5eec379c352fe93de1dee26 MD5 | raw file
1# This file is distributed under the same license as the SparkleShare package. 2# 3# Translators: 4# Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>, 2011. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: SparkleShare\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n" 11"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Language: hu\n" 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 17 18#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1 19msgid "/username/project" 20msgstr "" 21 22#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2 23msgid "Bitbucket" 24msgstr "" 25 26#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3 27msgid "Free code hosting for Git and Mercurial" 28msgstr "" 29 30#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2 31msgid "Free public Git repositories with collaborator management" 32msgstr "" 33 34#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3 35msgid "Github" 36msgstr "" 37 38#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1 39msgid "/project/repository" 40msgstr "" 41 42#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2 43msgid "Gitorious" 44msgstr "Gitorious" 45 46#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3 47msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects" 48msgstr "" 49 50#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1 51msgid "/project" 52msgstr "" 53 54#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2 55msgid "A free and easy interface for your computer" 56msgstr "" 57 58#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3 59msgid "The GNOME Project" 60msgstr "A GNOME Project" 61 62#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1 63msgid "/path/to/project" 64msgstr "" 65 66#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2 67msgid "Everything under my control" 68msgstr "" 69 70#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3 71msgid "On my own server" 72msgstr "" 73 74#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 75#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 76#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 77#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 78msgid "Welcome to SparkleShare!" 79msgstr "Üdvözli a SparkleShare!" 80 81#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:72 82#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:90 83#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:77 84#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:91 85msgid "Up to date" 86msgstr "Naprakész" 87 88#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:99 89#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:106 90msgid "Syncing " 91msgstr "Szinkronizálás..." 92 93#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:109 94#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116 95msgid "Not everything is synced" 96msgstr "Nincs minden szinkronizálva" 97 98#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113 99msgid "Copy Web Link" 100msgstr "Weblink kimásolása" 101 102#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114 103msgid "Copy the web address of this file to the clipboard" 104msgstr "Kimásolja ennek a fájlnak webcímét a vágólapra" 105 106#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147 107msgid "Get Earlier Version" 108msgstr "Korábbi verzió beszerzése" 109 110#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148 111msgid "Make a copy of an earlier version in this folder" 112msgstr "Korábbi verzió másolása ebbe a mappába" 113 114#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161 115msgid "Select to get a copy of this version" 116msgstr "Válasszon hogy egy korábbi változatot megkapjon" 117 118#: ../SparkleShare/Program.cs:51 119msgid "Print version information" 120msgstr "Verzió információk nyomtatása" 121 122#: ../SparkleShare/Program.cs:52 123msgid "Show this help text" 124msgstr "Ezt a súgó segítséget jeleníti meg" 125 126#: ../SparkleShare/Program.cs:84 127msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool." 128msgstr "SparkleShare, az együttm?ködés és megosztás eszköze." 129 130#: ../SparkleShare/Program.cs:85 131msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" 132msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" 133 134#: ../SparkleShare/Program.cs:87 135msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." 136msgstr "Erre a programra nincs SEMMIFÉLE GARANCIA." 137 138#: ../SparkleShare/Program.cs:89 139msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " 140msgstr "Ez egy szabad szoftver, és mindig örülünk, ha terjesztik " 141 142#: ../SparkleShare/Program.cs:90 143msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details." 144msgstr "" 145"bizonyos feltételek mellett. Kérjük, olvassa el a GNU GPLv3 a részletekért." 146 147#: ../SparkleShare/Program.cs:92 148msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in " 149msgstr "SparkleShare automatikusan szinkronizálja Git adattárakat a" 150 151#: ../SparkleShare/Program.cs:93 152msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins." 153msgstr "a ~/SparkleShare mappával a távoli eredetükkel." 154 155#: ../SparkleShare/Program.cs:95 156msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." 157msgstr "Használat: sparkleshare [start | stop | újraindítás] [OPCIÓK] ..." 158 159#: ../SparkleShare/Program.cs:96 160msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories." 161msgstr "A SparkleShare mappa szinkronizálása a távoli tárolókkal." 162 163#: ../SparkleShare/Program.cs:98 164msgid "Arguments:" 165msgstr "Paraméterek:" 166 167#: ../SparkleShare/Program.cs:108 168msgid "SparkleShare " 169msgstr "SparkleShare " 170 171#. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/ 172#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:295 173msgid "About SparkleShare" 174msgstr "A SparkleShare-r?l" 175 176#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:70 177#, csharp-format 178msgid "A newer version ({0}) is available!" 179msgstr "" 180 181#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:79 182msgid "You are running the latest version." 183msgstr "Az elérhet? legújabb verziót használja." 184 185#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:113 186msgid "Checking for updates..." 187msgstr "Frissítések keresése..." 188 189#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493 190msgid "dddd, MMMM d, yyyy" 191msgstr "" 192 193#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499 194msgid "dddd, MMMM d" 195msgstr "" 196 197#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707 198#, csharp-format 199msgid "added {0}" 200msgstr "" 201 202#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712 203#, csharp-format 204msgid "moved {0}" 205msgstr "" 206 207#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717 208#, csharp-format 209msgid "edited {0}" 210msgstr "" 211 212#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722 213#, csharp-format 214msgid "deleted {0}" 215msgstr "" 216 217#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731 218#, csharp-format 219msgid "and {0} more" 220msgid_plural "and {0} more" 221msgstr[0] "" 222msgstr[1] "" 223 224#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735 225msgid "did something magical" 226msgstr "" 227 228#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 229msgid "Recent Events" 230msgstr "Utóbbi események" 231 232#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:169 233#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:188 234msgid "All Folders" 235msgstr "MInden mappa" 236 237#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 238msgid "" 239"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " 240"bits of information from you." 241msgstr "" 242"Miel?tt még egy SparkleShare mappát készítenénk ezen a gépen, még néhány " 243"apró információra lenne szükség." 244 245#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83 246msgid "Full Name:" 247msgstr "Teljes név:" 248 249#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98 250msgid "Email:" 251msgstr "Email:" 252 253#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108 254msgid "Next" 255msgstr "Következ?" 256 257#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129 258msgid "Where's your project hosted?" 259msgstr "" 260 261#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275 262msgid "Address" 263msgstr "" 264 265#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295 266msgid "Remote Path" 267msgstr "" 268 269#. Cancel button 270#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345 271msgid "Cancel" 272msgstr "Mégsem" 273 274#. Sync button 275#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316 276msgid "Add" 277msgstr "" 278 279#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335 280#, csharp-format 281msgid "Adding project {0} " 282msgstr "" 283 284#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336 285msgid "This may take a while." 286msgstr "" 287 288#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337 289msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" 290msgstr "Biztos benne, hogy nincs kávészünet?" 291 292#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 293#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556 294msgid "Finish" 295msgstr "Befejezés" 296 297#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374 298msgid "Something went wrong" 299msgstr "" 300 301#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422 302msgid "Try Again " 303msgstr "" 304 305#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441 306#, csharp-format 307msgid "{0} has been successfully added" 308msgstr "'{0}' sikeresen hozzáadva" 309 310#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447 311msgid "Project successfully added!" 312msgstr "" 313 314#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448 315msgid "Access the files from your SparkleShare folder." 316msgstr "" 317 318#. A button that opens the synced folder 319#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451 320msgid "Open Folder" 321msgstr "Mappa megnyitása" 322 323#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477 324msgid "What's happening next?" 325msgstr "" 326 327#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478 328msgid "" 329"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" 330" track of your projects." 331msgstr "" 332 333#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481 334msgid "Skip Tutorial" 335msgstr "" 336 337#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506 338#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524 339msgid "Continue" 340msgstr "" 341 342#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502 343msgid "Sharing files with others" 344msgstr "" 345 346#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503 347msgid "" 348"All files added to your project folders are synced with the host " 349"automatically, as well as with your collaborators." 350msgstr "" 351 352#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520 353msgid "The status icon is here to help" 354msgstr "" 355 356#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521 357msgid "" 358"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" 359" the event log." 360msgstr "" 361 362#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538 363msgid "Adding projects to SparkleShare" 364msgstr "" 365 366#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539 367msgid "" 368"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " 369"automatically added:" 370msgstr "" 371 372#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542 373msgid "" 374" or select <b>Add Hosted Project </b> from the status icon menu to add one" 375" by hand." 376msgstr "" 377 378#. Opens the wizard to add a new remote folder 379#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551 380#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238 381msgid "Add Hosted Project " 382msgstr "" 383 384#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44 385msgid "SparkleShare Setup" 386msgstr "SparkleShare beállítása" 387 388#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:228 389msgid "No projects yet" 390msgstr "" 391 392#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 393msgid "Open Recent Events" 394msgstr "" 395 396#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 397msgid "Turn Notifications Off" 398msgstr "Értesítések kikapcsolása" 399 400#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:284 401msgid "Turn Notifications On" 402msgstr "Értesítések bekapcsolása" 403 404#. A menu item that quits the application 405#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:311 406msgid "Quit" 407msgstr "Kilépés" 408 409