/po/cs_CZ.po
Unknown | 412 lines | 323 code | 89 blank | 0 comment | 0 complexity | 29005a38be48a2d4c974f33028ce2378 MD5 | raw file
1# This file is distributed under the same license as the SparkleShare package. 2# 3# Translators: 4# Jiri Slezka <jiri.slezka@slu.cz>, 2011. 5# <zzanzare@gmail.com>, 2011. 6# zzanzare <zzanzare@gmail.com>, 2011. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: SparkleShare\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n" 13"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Language: cs_CZ\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" 19 20#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1 21msgid "/username/project" 22msgstr "" 23 24#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2 25msgid "Bitbucket" 26msgstr "" 27 28#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3 29msgid "Free code hosting for Git and Mercurial" 30msgstr "" 31 32#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2 33msgid "Free public Git repositories with collaborator management" 34msgstr "" 35 36#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3 37msgid "Github" 38msgstr "" 39 40#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1 41msgid "/project/repository" 42msgstr "" 43 44#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2 45msgid "Gitorious" 46msgstr "Gitorious" 47 48#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3 49msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects" 50msgstr "" 51 52#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1 53msgid "/project" 54msgstr "" 55 56#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2 57msgid "A free and easy interface for your computer" 58msgstr "" 59 60#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3 61msgid "The GNOME Project" 62msgstr "Projekt GNOME" 63 64#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1 65msgid "/path/to/project" 66msgstr "" 67 68#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2 69msgid "Everything under my control" 70msgstr "" 71 72#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3 73msgid "On my own server" 74msgstr "" 75 76#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 77#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 78#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 79#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 80msgid "Welcome to SparkleShare!" 81msgstr "Vítejte ve SparkleShare!" 82 83#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:72 84#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:90 85#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:77 86#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:91 87msgid "Up to date" 88msgstr "Aktuální" 89 90#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:99 91#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:106 92msgid "Syncing " 93msgstr "Synchronizuji " 94 95#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:109 96#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116 97msgid "Not everything is synced" 98msgstr "N?co není synchronizováno" 99 100#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113 101msgid "Copy Web Link" 102msgstr "Copy Web Link" 103 104#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114 105msgid "Copy the web address of this file to the clipboard" 106msgstr "Zkopírovat webovou adresu tohoto souboru do schránky" 107 108#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147 109msgid "Get Earlier Version" 110msgstr "Získat d?ív?jí verzi" 111 112#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148 113msgid "Make a copy of an earlier version in this folder" 114msgstr "Vytvo?it kopii d?ív?jí verze souboru v tomto adresá?i" 115 116#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161 117msgid "Select to get a copy of this version" 118msgstr "Vyberte pro získání kopie této verze" 119 120#: ../SparkleShare/Program.cs:51 121msgid "Print version information" 122msgstr "Vypíe informace o verzi" 123 124#: ../SparkleShare/Program.cs:52 125msgid "Show this help text" 126msgstr "Zobrazit tuto nápov?du" 127 128#: ../SparkleShare/Program.cs:84 129msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool." 130msgstr "SparkleShare, nástroj pro sdílení a spolupráci." 131 132#: ../SparkleShare/Program.cs:85 133msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" 134msgstr "Vechna práva vyhrazena (C) 2010 Hylke Bons" 135 136#: ../SparkleShare/Program.cs:87 137msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." 138msgstr "Tento program je ABSOLUTN? BEZ ZÁRUKY." 139 140#: ../SparkleShare/Program.cs:89 141msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " 142msgstr "Toto je svobodný software a m?ete jej dále í?it." 143 144#: ../SparkleShare/Program.cs:90 145msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details." 146msgstr "" 147"za jistých podmínek. Prosím, p?e?t?te si GNU GPLv3 pro více informací." 148 149#: ../SparkleShare/Program.cs:92 150msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in " 151msgstr "SparkleShare automaticky synchronizuje repozitá?e Git v " 152 153#: ../SparkleShare/Program.cs:93 154msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins." 155msgstr "sloce ~/SparkleShare s jejich vzdálenými protistranami." 156 157#: ../SparkleShare/Program.cs:95 158msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." 159msgstr "Pouití: sparkleshare [start|stop|restart] [VOLBY]..." 160 161#: ../SparkleShare/Program.cs:96 162msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories." 163msgstr "Synchronizovat sloku SparkleShare se vzdálenými repozitá?i." 164 165#: ../SparkleShare/Program.cs:98 166msgid "Arguments:" 167msgstr "Argumenty:" 168 169#: ../SparkleShare/Program.cs:108 170msgid "SparkleShare " 171msgstr "SparkleShare " 172 173#. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/ 174#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:295 175msgid "About SparkleShare" 176msgstr "O SparkleShare" 177 178#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:70 179#, csharp-format 180msgid "A newer version ({0}) is available!" 181msgstr "" 182 183#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:79 184msgid "You are running the latest version." 185msgstr "Provozujete aktuální verzi." 186 187#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:113 188msgid "Checking for updates..." 189msgstr "Kontroluji aktualizace..." 190 191#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493 192msgid "dddd, MMMM d, yyyy" 193msgstr "" 194 195#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499 196msgid "dddd, MMMM d" 197msgstr "" 198 199#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707 200#, csharp-format 201msgid "added {0}" 202msgstr "" 203 204#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712 205#, csharp-format 206msgid "moved {0}" 207msgstr "" 208 209#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717 210#, csharp-format 211msgid "edited {0}" 212msgstr "" 213 214#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722 215#, csharp-format 216msgid "deleted {0}" 217msgstr "" 218 219#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731 220#, csharp-format 221msgid "and {0} more" 222msgid_plural "and {0} more" 223msgstr[0] "" 224msgstr[1] "" 225msgstr[2] "" 226 227#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735 228msgid "did something magical" 229msgstr "" 230 231#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 232msgid "Recent Events" 233msgstr "Nedávné události" 234 235#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:169 236#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:188 237msgid "All Folders" 238msgstr "Vechny sloky" 239 240#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 241msgid "" 242"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " 243"bits of information from you." 244msgstr "" 245"Ne vytvo?íme SparkeShare sloku v tomto po?íta?i, pot?ebujeme od Vás pár " 246"drobných informací." 247 248#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83 249msgid "Full Name:" 250msgstr "Celé jméno:" 251 252#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98 253msgid "Email:" 254msgstr "Email:" 255 256#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108 257msgid "Next" 258msgstr "Dalí" 259 260#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129 261msgid "Where's your project hosted?" 262msgstr "" 263 264#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275 265msgid "Address" 266msgstr "" 267 268#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295 269msgid "Remote Path" 270msgstr "" 271 272#. Cancel button 273#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345 274msgid "Cancel" 275msgstr "Zruit" 276 277#. Sync button 278#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316 279msgid "Add" 280msgstr "" 281 282#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335 283#, csharp-format 284msgid "Adding project {0} " 285msgstr "" 286 287#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336 288msgid "This may take a while." 289msgstr "" 290 291#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337 292msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" 293msgstr "Jste si jistí, e není ?as na kafe?" 294 295#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 296#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556 297msgid "Finish" 298msgstr "Dokon?it" 299 300#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374 301msgid "Something went wrong" 302msgstr "" 303 304#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422 305msgid "Try Again " 306msgstr "" 307 308#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441 309#, csharp-format 310msgid "{0} has been successfully added" 311msgstr "'{0}' byl úsp?n? p?idán" 312 313#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447 314msgid "Project successfully added!" 315msgstr "" 316 317#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448 318msgid "Access the files from your SparkleShare folder." 319msgstr "" 320 321#. A button that opens the synced folder 322#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451 323msgid "Open Folder" 324msgstr "Otev?ít sloku" 325 326#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477 327msgid "What's happening next?" 328msgstr "" 329 330#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478 331msgid "" 332"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" 333" track of your projects." 334msgstr "" 335 336#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481 337msgid "Skip Tutorial" 338msgstr "" 339 340#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506 341#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524 342msgid "Continue" 343msgstr "" 344 345#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502 346msgid "Sharing files with others" 347msgstr "" 348 349#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503 350msgid "" 351"All files added to your project folders are synced with the host " 352"automatically, as well as with your collaborators." 353msgstr "" 354 355#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520 356msgid "The status icon is here to help" 357msgstr "" 358 359#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521 360msgid "" 361"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" 362" the event log." 363msgstr "" 364 365#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538 366msgid "Adding projects to SparkleShare" 367msgstr "" 368 369#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539 370msgid "" 371"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " 372"automatically added:" 373msgstr "" 374 375#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542 376msgid "" 377" or select <b>Add Hosted Project </b> from the status icon menu to add one" 378" by hand." 379msgstr "" 380 381#. Opens the wizard to add a new remote folder 382#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551 383#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238 384msgid "Add Hosted Project " 385msgstr "" 386 387#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44 388msgid "SparkleShare Setup" 389msgstr "Nastavení SparkleShare" 390 391#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:228 392msgid "No projects yet" 393msgstr "" 394 395#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 396msgid "Open Recent Events" 397msgstr "" 398 399#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 400msgid "Turn Notifications Off" 401msgstr "Vypnout upozorn?ní" 402 403#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:284 404msgid "Turn Notifications On" 405msgstr "Zapnout upozorn?ní" 406 407#. A menu item that quits the application 408#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:311 409msgid "Quit" 410msgstr "Ukon?it" 411 412