PageRenderTime 23ms CodeModel.GetById 12ms app.highlight 4ms RepoModel.GetById 2ms app.codeStats 0ms

/po/it.po

http://github.com/hbons/SparkleShare
Unknown | 391 lines | 308 code | 83 blank | 0 comment | 0 complexity | d97c0ae9e8e84829b975e40cd5ae7319 MD5 | raw file
  1# This file is distributed under the same license as the SparkleShare package.
  2# 
  3# Translators:
  4# Ilias Bartolini <ilias.bartolini@gmail.com>, 2011.
  5#   <i.spalletti@nephila.it>, 2011.
  6# Luca Delucchi <lucadeluge@gmail.com>, 2011.
  7# ?ukasz Jerna? <deejay1@srem.org>, 2011.
  8msgid ""
  9msgstr ""
 10"Project-Id-Version: SparkleShare\n"
 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 12"POT-Creation-Date: 2011-12-04 12:45+0100\n"
 13"PO-Revision-Date: 2011-12-19 14:27+0000\n"
 14"Last-Translator: yakky <i.spalletti@nephila.it>\n"
 15"MIME-Version: 1.0\n"
 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 18"Language: it\n"
 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 20
 21#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
 22msgid "/username/project"
 23msgstr "/nome-utente/progetto"
 24
 25#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
 26msgid "Bitbucket"
 27msgstr "Bitbucket"
 28
 29#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
 30msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
 31msgstr "Hosting gratuito di codice per Git e Mercurial"
 32
 33#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
 34msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
 35msgstr "Repository pubblici gratuiti con gestione dei collaboratori"
 36
 37#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
 38msgid "Github"
 39msgstr "Github"
 40
 41#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
 42msgid "/project/repository"
 43msgstr "/progetto/repository"
 44
 45#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
 46msgid "Gitorious"
 47msgstr "Gitorius"
 48
 49#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
 50msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
 51msgstr "Infrastruttura Open sourc per lo hosting di progetti open source"
 52
 53#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
 54msgid "/project"
 55msgstr "/progetto"
 56
 57#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
 58msgid "A free and easy interface for your computer"
 59msgstr "Un'interfaccia gratuita e facile per il tuo computer"
 60
 61#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
 62msgid "The GNOME Project"
 63msgstr "The GNOME Project"
 64
 65#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
 66msgid "/path/to/project"
 67msgstr "/percorso/per/progetto"
 68
 69#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
 70msgid "Everything under my control"
 71msgstr "Tutto sotto il mio controllo"
 72
 73#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
 74msgid "On my own server"
 75msgstr "Il mio server"
 76
 77#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:84
 78#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:102
 79#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
 80#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
 81msgid "Welcome to SparkleShare!"
 82msgstr "Benvenuto in SparkleShare!"
 83
 84#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:86
 85#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:104
 86#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:77
 87#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:91
 88msgid "Up to date"
 89msgstr "Aggiornato"
 90
 91#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:113
 92#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:106
 93msgid "Syncing…"
 94msgstr "Sincronizzazione in corso..."
 95
 96#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:125
 97#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:118
 98msgid "Not everything is synced"
 99msgstr "Non tutto č sincronizzato"
100
101#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
102#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:141
103msgid "Copy Web Link"
104msgstr "Copia link web"
105
106#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:115
107#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:142
108msgid "Copy the web address of this file to the clipboard"
109msgstr "Copia l'indirizzo web di questo file"
110
111#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148
112#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:174
113msgid "Get Earlier Version"
114msgstr "Prendi versione precedente"
115
116#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:149
117#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:175
118msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
119msgstr "Esegui una copia di una precedente versione di questa cartella"
120
121#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:162
122#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus3-extension.py.in:188
123msgid "Select to get a copy of this version"
124msgstr "Seleziona per ottenere una copia di questa versione"
125
126#: ../SparkleShare/Program.cs:50
127msgid "Print version information"
128msgstr "Stampa informazioni sulla versione"
129
130#: ../SparkleShare/Program.cs:51
131msgid "Show this help text"
132msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto"
133
134#: ../SparkleShare/Program.cs:83
135msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool."
136msgstr "SparkleShare, uno strumento collaborativo e di condivisione"
137
138#: ../SparkleShare/Program.cs:84
139msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
140msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
141
142#: ../SparkleShare/Program.cs:86
143msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
144msgstr "Questo programma viene fornito ASSOLUTAMENTE SENZA NESSUNA GARANZIA."
145
146#: ../SparkleShare/Program.cs:88
147msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
148msgstr "Questo č software libero e sei invitato a redistribuirlo"
149
150#: ../SparkleShare/Program.cs:89
151msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
152msgstr ""
153"rispettando alcune restrizioni. Leggi la licenza GNU GPLv3 per i dettagli"
154
155#: ../SparkleShare/Program.cs:91
156msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
157msgstr "SparkleShare sincronizza automaticamente i repository Git nella"
158
159#: ../SparkleShare/Program.cs:92
160msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
161msgstr "cartella ~/.SparkleShare con le loro origini."
162
163#: ../SparkleShare/Program.cs:94
164msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
165msgstr "Utilizzo: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
166
167#: ../SparkleShare/Program.cs:95
168msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
169msgstr "Sincronizza cartella SparkleShare con repository remoti."
170
171#: ../SparkleShare/Program.cs:97
172msgid "Arguments:"
173msgstr "Argomenti"
174
175#: ../SparkleShare/Program.cs:107
176msgid "SparkleShare "
177msgstr "SparkleShare "
178
179#. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/
180#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:297
181msgid "About SparkleShare"
182msgstr "Informazioni su SparkleShare"
183
184#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:70
185#, csharp-format
186msgid "A newer version ({0}) is available!"
187msgstr "Č disponibile una nuova versione ({0})"
188
189#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:79
190msgid "You are running the latest version."
191msgstr "Stai eseguendo l'ultima versione"
192
193#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:110
194msgid "Checking for updates..."
195msgstr "Controllo aggiornamenti..."
196
197#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:489
198msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
199msgstr "dddd, MMMM d, yyyy"
200
201#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:495
202msgid "dddd, MMMM d"
203msgstr "dddd, MMMM d"
204
205#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:56
206msgid "Recent Events"
207msgstr "Eventi recenti"
208
209#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:145
210#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:164
211msgid "All Folders"
212msgstr "Tutte le cartelle"
213
214#: ../SparkleShare/SparkleOptions.cs:486
215msgid "OptionName"
216msgstr "OptionName"
217
218#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
219msgid "Full Name:"
220msgstr "Nome e Cognome:"
221
222#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
223msgid "Email:"
224msgstr "Email:"
225
226#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
227msgid "Next"
228msgstr "Successivo"
229
230#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
231msgid "Where's your project hosted?"
232msgstr "Dov'č ospitato il tuo progetto?"
233
234#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:266
235msgid "Address"
236msgstr "Indirizzo"
237
238#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:286
239msgid "Remote Path"
240msgstr "Percorso remoto"
241
242#. Cancel button
243#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:300 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
244msgid "Cancel"
245msgstr "Cancella"
246
247#. Sync button
248#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:307
249msgid "Add"
250msgstr "Aggiungi"
251
252#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:326
253#, csharp-format
254msgid "Adding project ‘{0}’…"
255msgstr "Progetto '{0}' in aggiunta..."
256
257#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:327
258msgid "This may take a while."
259msgstr "Questa operazione potrebbe richiedere un po' di tempo."
260
261#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:328
262msgid "Are you sure it’s not coffee o'clock?"
263msgstr "Sei sicuro che non sia l'ora di un caffč?"
264
265#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:332 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
266#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:558
267msgid "Finish"
268msgstr "Fine"
269
270#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:365
271msgid "Something went wrong"
272msgstr "Qualcosa č andato storto"
273
274#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:413
275msgid "Try Again…"
276msgstr "Prova ancora..."
277
278#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:432
279#, csharp-format
280msgid "‘{0}’ has been successfully added"
281msgstr "‘{0}’ č stato aggiunto con successo"
282
283#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:438
284msgid "Project successfully added!"
285msgstr "Progetto aggiunto con successo"
286
287#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:439
288msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
289msgstr "Accedi i file dalla tua cartella SparkleShare."
290
291#. A button that opens the synced folder
292#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:442
293msgid "Open Folder"
294msgstr "Apri cartella"
295
296#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:484
297msgid "What's happening next?"
298msgstr "Cosa fare adesso?"
299
300#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:485
301msgid ""
302"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
303" track of your projects."
304msgstr ""
305"SparkleShare crea una cartella speciale nella tua cartella personale per "
306"tenere traccia dei tuoi progetti."
307
308#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:488
309msgid "Skip Tutorial"
310msgstr "Salta l'Introduzione"
311
312#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:493 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:513
313#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:531
314msgid "Continue"
315msgstr "Continua"
316
317#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:509
318msgid "Sharing files with others"
319msgstr "Condividere i tuoi file con altri"
320
321#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:510
322msgid ""
323"All files added to your project folders are synced with the host "
324"automatically, as well as with your collaborators."
325msgstr ""
326"Tutti i file inseriti nelle cartelle dei tuoi progetti sono sincronizzati in"
327" automatico con il server e con i tuoi collaboratori."
328
329#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:527
330msgid "The status icon is here to help"
331msgstr "L'icona di stato č qui per aiutare"
332
333#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:528
334msgid ""
335"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
336" the event log."
337msgstr ""
338"Mostra il progresso della sicronizzazione, e contiene collegamenti ai tuoi "
339"progetti e al registro degli eventi."
340
341#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:545
342msgid "Adding projects to SparkleShare"
343msgstr "Aggiungere progetti a SparkleShare"
344
345#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:546
346msgid ""
347"Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
348"automatically added:"
349msgstr ""
350"Fai click su questo bottone quando lo vedi sul web e il progetto sarŕ "
351"automaticamente aggiunto:"
352
353#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:549
354msgid ""
355"…or select <b>‘Add Hosted Project…’</b> from the status icon menu to add one"
356" by hand."
357msgstr ""
358"...o seleziona <b>'Aggiungi progetto ospitato'</b> dall'icona di stato per "
359"aggiungerne uno a mano."
360
361#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
362msgid "SparkleShare Setup"
363msgstr "Impostazioni "
364
365#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:230
366msgid "No projects yet"
367msgstr "Nessun progetto per il momento"
368
369#. Opens the wizard to add a new remote folder
370#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:240
371msgid "Add Hosted Project…"
372msgstr "Aggiungi progetto ospitato..."
373
374#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:264
375msgid "Open Recent Events"
376msgstr "Apri eventi recenti"
377
378#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:284
379msgid "Turn Notifications Off"
380msgstr "Spegni le notifiche"
381
382#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:286
383msgid "Turn Notifications On"
384msgstr "Accendi le notifiche"
385
386#. A menu item that quits the application
387#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:313
388msgid "Quit"
389msgstr "Esci"
390
391