/po/no_NO.po
Unknown | 418 lines | 329 code | 89 blank | 0 comment | 0 complexity | f60856147d648c9aa4165f97b6a1eb94 MD5 | raw file
1# This file is distributed under the same license as the SparkleShare package. 2# 3# Translators: 4# <ajarmund@gmail.com>, 2011. 5# habakke <habakke@matrise.net>, 2011. 6# <vegard.aarseth@gmail.com>, 2011. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: SparkleShare\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n" 13"Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Language: no_NO\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 19 20#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1 21msgid "/username/project" 22msgstr "" 23 24#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2 25msgid "Bitbucket" 26msgstr "" 27 28#: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3 29msgid "Free code hosting for Git and Mercurial" 30msgstr "" 31 32#: ../data/plugins/github.xml.in.h:2 33msgid "Free public Git repositories with collaborator management" 34msgstr "" 35 36#: ../data/plugins/github.xml.in.h:3 37msgid "Github" 38msgstr "" 39 40#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1 41msgid "/project/repository" 42msgstr "" 43 44#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2 45msgid "Gitorious" 46msgstr "Gitorious" 47 48#: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3 49msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects" 50msgstr "" 51 52#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1 53msgid "/project" 54msgstr "" 55 56#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2 57msgid "A free and easy interface for your computer" 58msgstr "" 59 60#: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3 61msgid "The GNOME Project" 62msgstr "GNOME Prosjektet" 63 64#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1 65msgid "/path/to/project" 66msgstr "" 67 68#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2 69msgid "Everything under my control" 70msgstr "" 71 72#: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3 73msgid "On my own server" 74msgstr "" 75 76#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70 77#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88 78#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75 79#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89 80msgid "Welcome to SparkleShare!" 81msgstr "Velkommen til SparkleShare!" 82 83#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:72 84#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:90 85#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:77 86#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:91 87msgid "Up to date" 88msgstr "Oppdatert" 89 90#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:99 91#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:106 92msgid "Syncing " 93msgstr "Synkroniserer..." 94 95#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:109 96#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116 97msgid "Not everything is synced" 98msgstr "Ikke alt er synkronisert" 99 100#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113 101msgid "Copy Web Link" 102msgstr "Kopier web-link" 103 104#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114 105msgid "Copy the web address of this file to the clipboard" 106msgstr "Kopier denne filens web-addresse til utklippstavlen" 107 108#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147 109msgid "Get Earlier Version" 110msgstr "Hent tidligere versjon" 111 112#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148 113msgid "Make a copy of an earlier version in this folder" 114msgstr "Lag en kopi av en tidligere versjon i denne mappen" 115 116#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161 117msgid "Select to get a copy of this version" 118msgstr "Velg for ĺ fĺ en kopi av denne versjonen." 119 120#: ../SparkleShare/Program.cs:51 121msgid "Print version information" 122msgstr "Print versjons informasjon" 123 124#: ../SparkleShare/Program.cs:52 125msgid "Show this help text" 126msgstr "Vis denne hjelpeteksten" 127 128#: ../SparkleShare/Program.cs:84 129msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool." 130msgstr "SparkleShare, et samarbeids- og fildelingsverktřy" 131 132#: ../SparkleShare/Program.cs:85 133msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" 134msgstr "Copyright (C) 2010 Hylke Bons" 135 136#: ../SparkleShare/Program.cs:87 137msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." 138msgstr "Dette programmet kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI." 139 140#: ../SparkleShare/Program.cs:89 141msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " 142msgstr "" 143"Dette er fri programvare, og du er velkommen til ĺ videredistribuere det" 144 145#: ../SparkleShare/Program.cs:90 146msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details." 147msgstr "under visse vilkĺr. Vennligst les GNU GPLv3 for detaljer." 148 149#: ../SparkleShare/Program.cs:92 150msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in " 151msgstr "SparkleShare synkroniserer automatisk Git repositories i" 152 153#: ../SparkleShare/Program.cs:93 154msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins." 155msgstr "pĺ ~ / SparkleShare mappe med deres eksterne opprinnelse." 156 157#: ../SparkleShare/Program.cs:95 158msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..." 159msgstr "Bruk: sparkleshare [start | stop | restart] [VALG] ..." 160 161#: ../SparkleShare/Program.cs:96 162msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories." 163msgstr "Synkroniser SparkleShare mappe med eksterne repositories." 164 165#: ../SparkleShare/Program.cs:98 166msgid "Arguments:" 167msgstr "Argumenter:" 168 169#: ../SparkleShare/Program.cs:108 170msgid "SparkleShare " 171msgstr "SparkleShare" 172 173#. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/ 174#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:295 175msgid "About SparkleShare" 176msgstr "Om SparkleShare" 177 178#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:70 179#, csharp-format 180msgid "A newer version ({0}) is available!" 181msgstr "En nyere versjon ({0}) er tilgjengelig!" 182 183#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:79 184msgid "You are running the latest version." 185msgstr "Du kjřrer siste versjon" 186 187#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:113 188msgid "Checking for updates..." 189msgstr "Ser etter oppdateringer..." 190 191#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493 192msgid "dddd, MMMM d, yyyy" 193msgstr "" 194 195#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499 196msgid "dddd, MMMM d" 197msgstr "" 198 199#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707 200#, csharp-format 201msgid "added {0}" 202msgstr "" 203 204#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712 205#, csharp-format 206msgid "moved {0}" 207msgstr "" 208 209#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717 210#, csharp-format 211msgid "edited {0}" 212msgstr "" 213 214#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722 215#, csharp-format 216msgid "deleted {0}" 217msgstr "" 218 219#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731 220#, csharp-format 221msgid "and {0} more" 222msgid_plural "and {0} more" 223msgstr[0] "" 224msgstr[1] "" 225 226#: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735 227msgid "did something magical" 228msgstr "" 229 230#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58 231msgid "Recent Events" 232msgstr "Nylige hendelser" 233 234#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:169 235#: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:188 236msgid "All Folders" 237msgstr "Alle mapper" 238 239#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76 240msgid "" 241"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few " 242"bits of information from you." 243msgstr "" 244"Fřr vi kan lage en SparkleShare mappe pĺ denne datamaskinen, trenger vi litt" 245" informasjon fra deg." 246 247#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83 248msgid "Full Name:" 249msgstr "Fullt navn:" 250 251#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98 252msgid "Email:" 253msgstr "E-post:" 254 255#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108 256msgid "Next" 257msgstr "Neste" 258 259#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129 260msgid "Where's your project hosted?" 261msgstr "" 262 263#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275 264msgid "Address" 265msgstr "" 266 267#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295 268msgid "Remote Path" 269msgstr "" 270 271#. Cancel button 272#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345 273msgid "Cancel" 274msgstr "Avbryt" 275 276#. Sync button 277#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316 278msgid "Add" 279msgstr "" 280 281#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335 282#, csharp-format 283msgid "Adding project {0} " 284msgstr "" 285 286#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336 287msgid "This may take a while." 288msgstr "Dette kan ta en stund." 289 290#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337 291msgid "Are you sure its not coffee o'clock?" 292msgstr "" 293"Ta deg en kopp te:\n" 294"Kok opp vann\n" 295"Ha litt varmt vann i koppen\n" 296"Třm koppen, og ha i teposen\n" 297"Tilsett varmt vann, ev. sukker og melk eller sitronsaft\n" 298"Nyt teen\n" 299"Kom tilbake, og nyt SparkleShare!" 300 301#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457 302#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556 303msgid "Finish" 304msgstr "Fullfřr" 305 306#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374 307msgid "Something went wrong" 308msgstr "Noe gikk galt" 309 310#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422 311msgid "Try Again " 312msgstr "" 313 314#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441 315#, csharp-format 316msgid "{0} has been successfully added" 317msgstr "{0} har blitt lagt til" 318 319#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447 320msgid "Project successfully added!" 321msgstr "" 322 323#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448 324msgid "Access the files from your SparkleShare folder." 325msgstr "" 326 327#. A button that opens the synced folder 328#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451 329msgid "Open Folder" 330msgstr "Ĺpne Mappe" 331 332#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477 333msgid "What's happening next?" 334msgstr "" 335 336#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478 337msgid "" 338"SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep" 339" track of your projects." 340msgstr "" 341 342#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481 343msgid "Skip Tutorial" 344msgstr "" 345 346#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506 347#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524 348msgid "Continue" 349msgstr "" 350 351#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502 352msgid "Sharing files with others" 353msgstr "" 354 355#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503 356msgid "" 357"All files added to your project folders are synced with the host " 358"automatically, as well as with your collaborators." 359msgstr "" 360 361#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520 362msgid "The status icon is here to help" 363msgstr "" 364 365#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521 366msgid "" 367"It shows the syncing process status, and contains links to your projects and" 368" the event log." 369msgstr "" 370 371#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538 372msgid "Adding projects to SparkleShare" 373msgstr "" 374 375#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539 376msgid "" 377"Just click this button when you see it on the web, and the project will be " 378"automatically added:" 379msgstr "" 380 381#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542 382msgid "" 383" or select <b>Add Hosted Project </b> from the status icon menu to add one" 384" by hand." 385msgstr "" 386 387#. Opens the wizard to add a new remote folder 388#: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551 389#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238 390msgid "Add Hosted Project " 391msgstr "" 392 393#: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44 394msgid "SparkleShare Setup" 395msgstr "Sett opp SparkleShare" 396 397#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:228 398msgid "No projects yet" 399msgstr "" 400 401#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262 402msgid "Open Recent Events" 403msgstr "" 404 405#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282 406msgid "Turn Notifications Off" 407msgstr "Slĺ av varslinger" 408 409#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:284 410msgid "Turn Notifications On" 411msgstr "Slĺ pĺ varslinger" 412 413#. A menu item that quits the application 414#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:311 415msgid "Quit" 416msgstr "Avslutt" 417 418