/po/da.po

http://github.com/hbons/SparkleShare · Unknown · 408 lines · 319 code · 89 blank · 0 comment · 0 complexity · b90c00e9e52ea3e37cf9f4adecdb8a35 MD5 · raw file

  1. # This file is distributed under the same license as the SparkleShare package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Aputsiaq Janussen <aputtu@gmail.com>, 2011.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: SparkleShare\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2011-10-30 15:50+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2011-10-30 14:50+0000\n"
  11. "Last-Translator: deejay1 <deejay1@srem.org>\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Language: da\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  17. #: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:1 ../data/plugins/github.xml.in.h:1
  18. msgid "/username/project"
  19. msgstr ""
  20. #: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:2
  21. msgid "Bitbucket"
  22. msgstr ""
  23. #: ../data/plugins/bitbucket.xml.in.h:3
  24. msgid "Free code hosting for Git and Mercurial"
  25. msgstr ""
  26. #: ../data/plugins/github.xml.in.h:2
  27. msgid "Free public Git repositories with collaborator management"
  28. msgstr ""
  29. #: ../data/plugins/github.xml.in.h:3
  30. msgid "Github"
  31. msgstr ""
  32. #: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:1
  33. msgid "/project/repository"
  34. msgstr ""
  35. #: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:2
  36. msgid "Gitorious"
  37. msgstr "Gitorious"
  38. #: ../data/plugins/gitorious.xml.in.h:3
  39. msgid "Open source infrastructure for hosting open source projects"
  40. msgstr ""
  41. #: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:1
  42. msgid "/project"
  43. msgstr ""
  44. #: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:2
  45. msgid "A free and easy interface for your computer"
  46. msgstr ""
  47. #: ../data/plugins/gnome.xml.in.h:3
  48. msgid "The GNOME Project"
  49. msgstr "GNOME-projektet"
  50. #: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:1
  51. msgid "/path/to/project"
  52. msgstr ""
  53. #: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:2
  54. msgid "Everything under my control"
  55. msgstr ""
  56. #: ../data/plugins/own-server.xml.in.h:3
  57. msgid "On my own server"
  58. msgstr ""
  59. #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:70
  60. #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:88
  61. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:75 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:75
  62. #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:89
  63. msgid "Welcome to SparkleShare!"
  64. msgstr "Velkommen til SparkleShare!"
  65. #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:72
  66. #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:90
  67. #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:77
  68. #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:91
  69. msgid "Up to date"
  70. msgstr "Opdateret"
  71. #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:99
  72. #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:106
  73. msgid "Syncing…"
  74. msgstr "Synkroniseret"
  75. #: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:109
  76. #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:116
  77. msgid "Not everything is synced"
  78. msgstr "Ikke alt er synkroniseret"
  79. #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113
  80. msgid "Copy Web Link"
  81. msgstr "Kopiér web-henvisning"
  82. #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:114
  83. msgid "Copy the web address of this file to the clipboard"
  84. msgstr "Kopiér web-adressen for denne til fil udklipsholder"
  85. #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:147
  86. msgid "Get Earlier Version"
  87. msgstr "Hent tidligere versioner"
  88. #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:148
  89. msgid "Make a copy of an earlier version in this folder"
  90. msgstr "Lav en kopi af en tidligere version i denne mappe"
  91. #: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:161
  92. msgid "Select to get a copy of this version"
  93. msgstr "Vćlg for at hente en kopi af denne version"
  94. #: ../SparkleShare/Program.cs:51
  95. msgid "Print version information"
  96. msgstr "Vis versioninformation"
  97. #: ../SparkleShare/Program.cs:52
  98. msgid "Show this help text"
  99. msgstr "Vis denne hjćlpetekst"
  100. #: ../SparkleShare/Program.cs:84
  101. msgid "SparkleShare, a collaboration and sharing tool."
  102. msgstr ""
  103. #: ../SparkleShare/Program.cs:85
  104. msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
  105. msgstr "Copyright(C) 2010 Hylke Bons"
  106. #: ../SparkleShare/Program.cs:87
  107. msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
  108. msgstr "Dette program modtages UDEN NOGEN GARANTIER OVERHOVEDET."
  109. #: ../SparkleShare/Program.cs:89
  110. msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
  111. msgstr "Dette er fri software, og du er velkommen til at distribuere den "
  112. #: ../SparkleShare/Program.cs:90
  113. msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
  114. msgstr "under visse betingelser. Lćs venligst GNU GPL v3 for detaljer."
  115. #: ../SparkleShare/Program.cs:92
  116. msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
  117. msgstr "SparkleShare synkroniserer automatisk Git-depoter i "
  118. #: ../SparkleShare/Program.cs:93
  119. msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
  120. msgstr "mappen ~/SparkleShare med deres fjerne kilder."
  121. #: ../SparkleShare/Program.cs:95
  122. msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
  123. msgstr "Anvendelse: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
  124. #: ../SparkleShare/Program.cs:96
  125. msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
  126. msgstr "Synkroniser SparkleShare-mappe med fjerndepot"
  127. #: ../SparkleShare/Program.cs:98
  128. msgid "Arguments:"
  129. msgstr "Argumenter:"
  130. #: ../SparkleShare/Program.cs:108
  131. msgid "SparkleShare "
  132. msgstr "SparkleShare "
  133. #. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/
  134. #: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:53 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:295
  135. msgid "About SparkleShare"
  136. msgstr ""
  137. #: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:70
  138. #, csharp-format
  139. msgid "A newer version ({0}) is available!"
  140. msgstr ""
  141. #: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:79
  142. msgid "You are running the latest version."
  143. msgstr ""
  144. #: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88 ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:113
  145. msgid "Checking for updates..."
  146. msgstr ""
  147. #: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:493
  148. msgid "dddd, MMMM d, yyyy"
  149. msgstr ""
  150. #: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:499
  151. msgid "dddd, MMMM d"
  152. msgstr ""
  153. #: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:707
  154. #, csharp-format
  155. msgid "added ‘{0}’"
  156. msgstr ""
  157. #: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:712
  158. #, csharp-format
  159. msgid "moved ‘{0}’"
  160. msgstr ""
  161. #: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:717
  162. #, csharp-format
  163. msgid "edited ‘{0}’"
  164. msgstr ""
  165. #: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:722
  166. #, csharp-format
  167. msgid "deleted ‘{0}’"
  168. msgstr ""
  169. #: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:731
  170. #, csharp-format
  171. msgid "and {0} more"
  172. msgid_plural "and {0} more"
  173. msgstr[0] ""
  174. msgstr[1] ""
  175. #: ../SparkleShare/SparkleControllerBase.cs:735
  176. msgid "did something magical"
  177. msgstr ""
  178. #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:58
  179. msgid "Recent Events"
  180. msgstr ""
  181. #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:169
  182. #: ../SparkleShare/SparkleEventLog.cs:188
  183. msgid "All Folders"
  184. msgstr ""
  185. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:76
  186. msgid ""
  187. "Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
  188. "bits of information from you."
  189. msgstr ""
  190. "Fřr vi kan oprette en SparkleShare-mappe pĺ denne maskine, sĺ har vi brug "
  191. "for nogle fĺ informationer fra dig."
  192. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:83
  193. msgid "Full Name:"
  194. msgstr "Fuldt navn:"
  195. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:98
  196. msgid "Email:"
  197. msgstr "E-post:"
  198. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:108
  199. msgid "Next"
  200. msgstr "Nćste"
  201. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:129
  202. msgid "Where's your project hosted?"
  203. msgstr ""
  204. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:275
  205. msgid "Address"
  206. msgstr ""
  207. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:295
  208. msgid "Remote Path"
  209. msgstr ""
  210. #. Cancel button
  211. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:309 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:345
  212. msgid "Cancel"
  213. msgstr "Afbryd"
  214. #. Sync button
  215. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:316
  216. msgid "Add"
  217. msgstr ""
  218. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:335
  219. #, csharp-format
  220. msgid "Adding project ‘{0}’…"
  221. msgstr ""
  222. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:336
  223. msgid "This may take a while."
  224. msgstr ""
  225. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:337
  226. msgid "Are you sure it’s not coffee o'clock?"
  227. msgstr ""
  228. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:341 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:457
  229. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:556
  230. msgid "Finish"
  231. msgstr "Afslut"
  232. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:374
  233. msgid "Something went wrong"
  234. msgstr ""
  235. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:422
  236. msgid "Try Again…"
  237. msgstr ""
  238. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:441
  239. #, csharp-format
  240. msgid "‘{0}’ has been successfully added"
  241. msgstr ""
  242. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:447
  243. msgid "Project successfully added!"
  244. msgstr ""
  245. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:448
  246. msgid "Access the files from your SparkleShare folder."
  247. msgstr ""
  248. #. A button that opens the synced folder
  249. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:451
  250. msgid "Open Folder"
  251. msgstr "Ĺbn mappe"
  252. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:477
  253. msgid "What's happening next?"
  254. msgstr ""
  255. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:478
  256. msgid ""
  257. "SparkleShare creates a special folder in your personal folder that will keep"
  258. " track of your projects."
  259. msgstr ""
  260. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:481
  261. msgid "Skip Tutorial"
  262. msgstr ""
  263. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:486 ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:506
  264. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:524
  265. msgid "Continue"
  266. msgstr ""
  267. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:502
  268. msgid "Sharing files with others"
  269. msgstr ""
  270. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:503
  271. msgid ""
  272. "All files added to your project folders are synced with the host "
  273. "automatically, as well as with your collaborators."
  274. msgstr ""
  275. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:520
  276. msgid "The status icon is here to help"
  277. msgstr ""
  278. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:521
  279. msgid ""
  280. "It shows the syncing process status, and contains links to your projects and"
  281. " the event log."
  282. msgstr ""
  283. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:538
  284. msgid "Adding projects to SparkleShare"
  285. msgstr ""
  286. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:539
  287. msgid ""
  288. "Just click this button when you see it on the web, and the project will be "
  289. "automatically added:"
  290. msgstr ""
  291. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:542
  292. msgid ""
  293. "…or select <b>‘Add Hosted Project…’</b> from the status icon menu to add one"
  294. " by hand."
  295. msgstr ""
  296. #. Opens the wizard to add a new remote folder
  297. #: ../SparkleShare/SparkleSetup.cs:551
  298. #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:238
  299. msgid "Add Hosted Project…"
  300. msgstr ""
  301. #: ../SparkleShare/SparkleSetupWindow.cs:44
  302. msgid "SparkleShare Setup"
  303. msgstr ""
  304. #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:228
  305. msgid "No projects yet"
  306. msgstr ""
  307. #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:262
  308. msgid "Open Recent Events"
  309. msgstr ""
  310. #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:282
  311. msgid "Turn Notifications Off"
  312. msgstr ""
  313. #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:284
  314. msgid "Turn Notifications On"
  315. msgstr ""
  316. #. A menu item that quits the application
  317. #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:311
  318. msgid "Quit"
  319. msgstr "Afslut"