PageRenderTime 62ms CodeModel.GetById 17ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po

https://bitbucket.org/HRezaei/bitbucket-locale-fa
Portable Object | 3528 lines | 2744 code | 784 blank | 0 comment | 0 complexity | 4cf6a22349b09c74866caee5c3d7e517 MD5 | raw file

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file

  1. # Bitbucket.
  2. # Copyright (C) 2010
  3. # This file is distributed under the same license as the Bitbucket package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Bitbucket\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-07-06 12:18+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2010-08-19 13:15+0200\n"
  11. "Last-Translator: Radomir Dopieralski <translation@sheep.art.pl>\n"
  12. "Language-Team: Polish <PL@li.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. #: settings.py:227
  17. msgid "English"
  18. msgstr "Angielski"
  19. #: settings.py:228
  20. msgid "Danish"
  21. msgstr "Duński"
  22. #: settings.py:229
  23. msgid "Dutch"
  24. msgstr "Holenderski"
  25. #: settings.py:230
  26. msgid "Norwegian"
  27. msgstr "Norweski"
  28. #: settings.py:231
  29. msgid "Portuguese"
  30. msgstr "Portugalski"
  31. #: settings.py:232
  32. msgid "Russian"
  33. msgstr "Rosyjski"
  34. #: settings.py:233
  35. msgid "Turkish"
  36. msgstr "Turecki"
  37. #: apps/account/backend.py:30
  38. msgid "Your account has been created. Welcome to Bitbucket!"
  39. msgstr "Twoje konto zostało utworzone. Witaj w BitBucket!"
  40. #: apps/account/forms.py:93
  41. msgid "Someone is already using this CNAME."
  42. msgstr "Ten rekord CNAME jest już w użyciu."
  43. #: apps/account/forms.py:98
  44. msgid "This CNAME is invalid."
  45. msgstr "Ten rekord CNAME jest niepoprawny."
  46. #: apps/account/forms.py:104
  47. msgid "Please enter a valid URL."
  48. msgstr "Podaj prawidłowy adres URL."
  49. #: apps/account/forms.py:119
  50. msgid "Not a valid SSH key."
  51. msgstr "Nieprawidłowy klucz SSH."
  52. #: apps/account/forms.py:122
  53. msgid "Not a valid SSH key (ssh-keygen)."
  54. msgstr "Nieprawidłowy klucz SSH (ssh-keygen)."
  55. #: apps/account/forms.py:125
  56. msgid "Key already registered in bitbucket."
  57. msgstr "Ten klucz jest już zarejestrowany w BitBucket."
  58. #: apps/account/forms.py:131 apps/bb/models.py:2323
  59. #: templates/account/api/index.html:26
  60. msgid "Key"
  61. msgstr "Klucz"
  62. #: apps/account/forms.py:145
  63. msgid "Key file"
  64. msgstr "Plik z kluczem"
  65. #: apps/account/forms.py:151
  66. msgid "File is too large."
  67. msgstr "Plik ma za duży rozmiar."
  68. #: apps/account/forms.py:154
  69. msgid "Invalid file type."
  70. msgstr "Nieprawidłowy rodzaj pliku."
  71. #: apps/account/forms.py:173
  72. msgid "Recipient"
  73. msgstr "Odbiorca"
  74. #: apps/account/forms.py:174 apps/bb/models.py:1835
  75. #: templates/issues/issue.html:449 templates/issues/new.html:117
  76. #: templates/issues/query.html:119
  77. msgid "Title"
  78. msgstr "Tytuł"
  79. #: apps/account/forms.py:175 apps/bb/forms.py:136 apps/bb/forms.py:264
  80. #: apps/bb/forms.py:280 apps/bb/models.py:59
  81. #: templates/reps/admin_strip_confirm.html:35 templates/reps/index.html:63
  82. msgid "Message"
  83. msgstr "Wiadomość"
  84. #: apps/account/forms.py:181
  85. msgid "That user does not exist."
  86. msgstr "Ten użytkownik nie istnieje."
  87. #: apps/account/forms.py:185
  88. msgid "Action"
  89. msgstr "Akcja"
  90. #: apps/account/views.py:98 apps/account/views.py:113
  91. msgid "The SSH key has been added to your profile."
  92. msgstr "Klucz SSH został dodany do Twojego konta."
  93. #: apps/account/views.py:121
  94. msgid "The SSH key has been deleted from your profile."
  95. msgstr "Klucz SSH został usunięty z Twojego konta."
  96. #: apps/account/views.py:164
  97. msgid "Your profile settings have been saved."
  98. msgstr "Ustawienia konta zostały zapisane."
  99. #: apps/account/views.py:171 templates/account/edit.html:156
  100. msgid "Save CNAME"
  101. msgstr "Zapisz rekord CNAME"
  102. #: apps/account/views.py:180
  103. msgid "Your CNAME settings have been saved."
  104. msgstr "Twoje ustawienia rekordu CNAME zostały zapisane."
  105. #: apps/account/views.py:202
  106. #, python-format, fuzzy
  107. msgid "%i OpenID(s) successfully removed."
  108. msgstr "%i identyfikatory OpenID zostały usunięte."
  109. #: apps/account/views.py:221 templates/account/api/index.html:68
  110. msgid "Create new token"
  111. msgstr "Utwórz nowy token"
  112. #: apps/account/views.py:238
  113. #, python-format
  114. msgid "Token %(token_key)s revoked."
  115. msgstr "Token %(token_key)s został unieważniony."
  116. #: apps/account/views.py:495
  117. msgid "Your reply has been sent."
  118. msgstr "Twoja odpowiedź została wysłana."
  119. #: apps/account/views.py:511 apps/account/views.py:556
  120. msgid "Your message has been sent."
  121. msgstr "Twoja wiadomość została wysłana."
  122. #: apps/account/views.py:611
  123. #, python-format, fuzzy
  124. msgid "%(number)s messages %(action)s."
  125. msgstr "%(number)s wiadomości %(action)s."
  126. #: apps/api/v10/forms.py:37 apps/bb/models.py:167 apps/bb/models.py:1748
  127. #: apps/bb/models.py:1807 apps/bb/models.py:1819 templates/reps/admin.html:23
  128. #: templates/reps/fork.html:44 templates/reps/hack.html:24
  129. msgid "Name"
  130. msgstr "Nazwa"
  131. #: apps/api/v10/forms.py:38 apps/bb/models.py:170
  132. #: templates/issues/query.html:120 templates/reps/admin.html:27
  133. #: templates/reps/downloads.html:85 templates/reps/fork.html:48
  134. #: templates/reps/hack.html:28
  135. msgid "Description"
  136. msgstr "Opis"
  137. #: apps/api/v10/forms.py:43 apps/bb/forms.py:36 apps/bb/forms.py:123
  138. #: apps/bb/forms.py:126
  139. msgid "Password"
  140. msgstr "Hasło"
  141. #: apps/api/v10/views.py:116
  142. msgid "Application accepted. You will receive an email when the consumer is acted on."
  143. msgstr "Wniosek przyjęty. Wyślemy wiadomość e-mail gdy go rozpatrzymy."
  144. #: apps/bb/fields.py:17
  145. #, fuzzy
  146. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  147. msgstr "Nie wgrano pliku. Sprawdź atrybut \"enctype\" formularza."
  148. #: apps/bb/fields.py:18
  149. msgid "No file was submitted."
  150. msgstr "Nie wgrano pliku."
  151. #: apps/bb/fields.py:19
  152. msgid "The submitted file is empty."
  153. msgstr "Wgrany plik jest pusty."
  154. #: apps/bb/forms.py:34
  155. msgid "Username"
  156. msgstr "Nazwa użytkownika"
  157. #: apps/bb/forms.py:35 templates/help.html:38
  158. msgid "Email"
  159. msgstr "Adres e-mail"
  160. #: apps/bb/forms.py:37
  161. msgid "Confirm"
  162. msgstr "Potwierdź"
  163. #: apps/bb/forms.py:46
  164. msgid "Usernames can only contain letters, numbers and underscores"
  165. msgstr "Nazwa użytkownika może składać się tylko z liter, cyfr oraz znaku podkreślenia."
  166. #: apps/bb/forms.py:53
  167. msgid "This username is already taken. Please choose another."
  168. msgstr "Ta nazwa użytkownika już istnieje. Wybierz inną."
  169. #: apps/bb/forms.py:111
  170. #, python-format
  171. msgid "You already have a %(kind)s with this name."
  172. msgstr "Już masz %(kind)s o tej nazwie."
  173. #: apps/bb/forms.py:122
  174. #, fuzzy
  175. msgid "Redirect to"
  176. msgstr "Przekieruj do"
  177. #: apps/bb/forms.py:149 apps/bb/forms.py:169
  178. #, fuzzy
  179. msgid "Captcha"
  180. msgstr "Captcha"
  181. #: apps/bb/forms.py:176
  182. msgid "Attachment"
  183. msgstr "Załącznik"
  184. #: apps/bb/forms.py:179
  185. msgid "Duplicate"
  186. msgstr "Duplikat"
  187. #: apps/bb/forms.py:202 apps/bb/models.py:192
  188. msgid "Default assignee"
  189. msgstr "Domyślny właściciel"
  190. #: apps/bb/forms.py:244
  191. msgid "This is not a valid Akismet key."
  192. msgstr "To nie jest poprawny klucz Akismet."
  193. #: apps/bb/forms.py:253
  194. #, fuzzy
  195. msgid "Email others"
  196. msgstr "Powiadom pozostałych"
  197. #: apps/bb/forms.py:262
  198. #, fuzzy
  199. msgid "Path"
  200. msgstr "Ścieżka"
  201. #: apps/bb/forms.py:263
  202. msgid "Data"
  203. msgstr "Dane"
  204. #: apps/bb/forms.py:279
  205. msgid "Revisions"
  206. msgstr "Wersje"
  207. #: apps/bb/models.py:51 templates/tabs.html:56
  208. msgid "Overview"
  209. msgstr "Podsumowanie"
  210. #: apps/bb/models.py:52 templates/tabs.html:71 templates/tabs.html.py:73
  211. msgid "Source"
  212. msgstr "Kod źródłowy"
  213. #: apps/bb/models.py:53 apps/bb/models.py:180 templates/plans.html:121
  214. #: templates/tabs.html:86 templates/tabs.html.py:92
  215. msgid "Wiki"
  216. msgstr "Wiki"
  217. #: apps/bb/models.py:57
  218. #, fuzzy
  219. msgid "Pull Request"
  220. msgstr "Prośba o wciągnięcie zmian"
  221. #: apps/bb/models.py:58
  222. msgid "Fork Notification"
  223. msgstr "Powiadomienie o Odgałęzieniu"
  224. #: apps/bb/models.py:60
  225. msgid "Read Permission"
  226. msgstr "Prawo odczytu"
  227. #: apps/bb/models.py:61
  228. msgid "Write Permission"
  229. msgstr "Prawo zapisu"
  230. #: apps/bb/models.py:62
  231. msgid "Administrator Rights"
  232. msgstr "Prawa administratora"
  233. #: apps/bb/models.py:66 templates/issues/new.html:50
  234. msgid "new"
  235. msgstr "nowy"
  236. #: apps/bb/models.py:67
  237. msgid "open"
  238. msgstr "otwarty"
  239. #: apps/bb/models.py:68
  240. #, fuzzy
  241. msgid "resolved"
  242. msgstr "rozwiązane"
  243. #: apps/bb/models.py:69
  244. #, fuzzy
  245. msgid "on hold"
  246. msgstr "wstrzymane"
  247. #: apps/bb/models.py:70
  248. msgid "invalid"
  249. msgstr "nieprawidłowy"
  250. #: apps/bb/models.py:71
  251. msgid "duplicate"
  252. msgstr "duplikat"
  253. #: apps/bb/models.py:72
  254. #, fuzzy
  255. msgid "wontfix"
  256. msgstr "nie do naprawy"
  257. #: apps/bb/models.py:76
  258. msgid "bug"
  259. msgstr "bug"
  260. #: apps/bb/models.py:77
  261. msgid "enhancement"
  262. msgstr "usprawnienie"
  263. #: apps/bb/models.py:78
  264. msgid "proposal"
  265. msgstr "propozycja"
  266. #: apps/bb/models.py:99
  267. msgid "Text field (single line)"
  268. msgstr "Pole tekstowe (pojedyncza linia)"
  269. #: apps/bb/models.py:100
  270. msgid "Password field"
  271. msgstr "Pole hasła"
  272. #: apps/bb/models.py:101
  273. #, fuzzy
  274. msgid "Text area (several lines)"
  275. msgstr "Pole tekstowe (wiele linii)"
  276. #: apps/bb/models.py:171 apps/bb/models.py:2157
  277. #: templates/profile/user_info.html:49 templates/reps/admin.html:31
  278. #: templates/reps/hack.html:32 templates/reps/zealots.html:34
  279. msgid "Website"
  280. msgstr "Strona WWW"
  281. #: apps/bb/models.py:174
  282. msgid "Private"
  283. msgstr "Prywatne"
  284. #: apps/bb/models.py:177 templates/reps/admin.html:42
  285. msgid "Landing page"
  286. msgstr "Strona początkowa"
  287. #: apps/bb/models.py:181 templates/reps/admin.html:73
  288. #: templates/reps/fork.html:85 templates/reps/hack.html:47
  289. msgid "Wiki is private"
  290. msgstr "Wiki prywatne"
  291. #: apps/bb/models.py:184
  292. msgid "Issue tracking"
  293. msgstr "System śledzenia problemów"
  294. #: apps/bb/models.py:185 templates/reps/admin.html:77
  295. #: templates/reps/fork.html:89 templates/reps/hack.html:51
  296. #, fuzzy
  297. msgid "Issues are private"
  298. msgstr "Problemy są prywatne"
  299. #: apps/bb/models.py:188
  300. #, fuzzy
  301. msgid "Email writers"
  302. msgstr "Powiadom autorów"
  303. #: apps/bb/models.py:193
  304. msgid "Default kind"
  305. msgstr "Domyślny rodzaj"
  306. #: apps/bb/models.py:194
  307. msgid "Default version"
  308. msgstr "Domyślna wersja"
  309. #: apps/bb/models.py:195
  310. msgid "Default component"
  311. msgstr "Domyślny składnik"
  312. #: apps/bb/models.py:196
  313. msgid "Default milestone"
  314. msgstr "Domyślny etap"
  315. #: apps/bb/models.py:204 templates/reps/admin.html:69
  316. #: templates/reps/fork.html:80 templates/reps/hack.html:43
  317. #, fuzzy
  318. msgid "Ignore pull requests"
  319. msgstr "Ignoruj prośby o wciągnięcie zmian"
  320. #: apps/bb/models.py:216
  321. msgid "Highlight style"
  322. msgstr "Styl podświetlania składni"
  323. #: apps/bb/models.py:217
  324. msgid "Indent spaces"
  325. msgstr "Wielkość wcięć"
  326. #: apps/bb/models.py:220
  327. msgid "Akismet key"
  328. msgstr "Klucz do Akismet"
  329. #: apps/bb/models.py:223 templates/reps/admin.html:35
  330. msgid "Analytics key"
  331. msgstr "Klucz do Analytics"
  332. #: apps/bb/models.py:958
  333. #, python-format
  334. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>forked</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> as <a href=\"%(fork_url)s\">%(fork_name)s</a>"
  335. msgstr ""
  336. #: apps/bb/models.py:960
  337. #, python-format
  338. msgid "%(username)s <b>forked</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> as <a href=\"%(fork_url)s\">%(fork_name)s</a>"
  339. msgstr ""
  340. #: apps/bb/models.py:964
  341. #, python-format
  342. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>began following</b> <a href=\"%(target_user_url)s\">%(target_user)s</a>"
  343. msgstr ""
  344. #: apps/bb/models.py:966
  345. #, python-format
  346. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>began following</b> %(target_user)s"
  347. msgstr ""
  348. #: apps/bb/models.py:968
  349. #, python-format
  350. msgid "%(username)s <b>began following</b> <a href=\"%(target_user_url)s\">%(target_user)s</a>"
  351. msgstr ""
  352. #: apps/bb/models.py:970
  353. #, python-format
  354. msgid "%(username)s <b>began following</b> %(target_user)s"
  355. msgstr ""
  356. #: apps/bb/models.py:974
  357. #, python-format
  358. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>stopped following</b> <a href=\"%(target_user_url)s\">%(target_user)s</a>"
  359. msgstr ""
  360. #: apps/bb/models.py:976
  361. #, python-format
  362. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>stopped following</b> %(target_user)s"
  363. msgstr ""
  364. #: apps/bb/models.py:978
  365. #, python-format
  366. msgid "%(username)s <b>stopped following</b> <a href=\"%(target_user_url)s\">%(target_user)s</a>"
  367. msgstr ""
  368. #: apps/bb/models.py:980
  369. #, python-format
  370. msgid "%(username)s <b>stopped following</b> %(target_user)s"
  371. msgstr ""
  372. #: apps/bb/models.py:984
  373. #, python-format
  374. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>began following</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  375. msgstr ""
  376. #: apps/bb/models.py:986
  377. #, python-format
  378. msgid "%(username)s <b>began following</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  379. msgstr ""
  380. #: apps/bb/models.py:990
  381. #, python-format
  382. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>stopped following</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  383. msgstr ""
  384. #: apps/bb/models.py:992
  385. #, python-format
  386. msgid "%(username)s <b>stopped following</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  387. msgstr ""
  388. #: apps/bb/models.py:996
  389. #, python-format
  390. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>created</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  391. msgstr ""
  392. #: apps/bb/models.py:998
  393. #, python-format
  394. msgid "%(username)s <b>created</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  395. msgstr ""
  396. #: apps/bb/models.py:1002
  397. #, python-format
  398. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>deleted</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  399. msgstr ""
  400. #: apps/bb/models.py:1004
  401. #, python-format
  402. msgid "%(username)s <b>deleted</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  403. msgstr ""
  404. #: apps/bb/models.py:1008
  405. #, python-format
  406. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>stripped</b> %(node)s from <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  407. msgstr ""
  408. #: apps/bb/models.py:1010
  409. #, python-format
  410. msgid "%(username)s <b>stripped</b> %(node)s from <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  411. msgstr ""
  412. #: apps/bb/models.py:1014
  413. #, python-format
  414. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>uploaded file</b> %(download)s to <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  415. msgstr ""
  416. #: apps/bb/models.py:1016
  417. #, python-format
  418. msgid "%(username)s <b>uploaded file</b> %(download)s to <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  419. msgstr ""
  420. #: apps/bb/models.py:1020
  421. #, python-format
  422. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>began following</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  423. msgstr ""
  424. #: apps/bb/models.py:1022
  425. #, python-format
  426. msgid "%(username)s <b>began following</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  427. msgstr ""
  428. #: apps/bb/models.py:1026
  429. #, python-format
  430. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>stopped following</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  431. msgstr ""
  432. #: apps/bb/models.py:1028
  433. #, python-format
  434. msgid "%(username)s <b>stopped following</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  435. msgstr ""
  436. #: apps/bb/models.py:1032
  437. #, python-format
  438. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>reported</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> to <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  439. msgstr ""
  440. #: apps/bb/models.py:1034
  441. #, python-format
  442. msgid "%(username)s <b>reported</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> to <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  443. msgstr ""
  444. #: apps/bb/models.py:1038
  445. #, python-format
  446. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>commented</b> on issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  447. msgstr ""
  448. #: apps/bb/models.py:1040
  449. #, python-format
  450. msgid "%(username)s <b>commented</b> on issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  451. msgstr ""
  452. #: apps/bb/models.py:1044
  453. #, python-format
  454. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>updated</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  455. msgstr ""
  456. #: apps/bb/models.py:1046
  457. #, python-format
  458. msgid "%(username)s <b>updated</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  459. msgstr ""
  460. #: apps/bb/models.py:1050
  461. #, python-format
  462. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>updated</b> wiki-page <a href=\"%(page_url)s\">%(page)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  463. msgstr ""
  464. #: apps/bb/models.py:1052
  465. #, python-format
  466. msgid "%(username)s <b>updated</b> wiki-page <a href=\"%(page_url)s\">%(page)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  467. msgstr ""
  468. #: apps/bb/models.py:1056
  469. #, python-format
  470. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>created</b> wiki-page <a href=\"%(page_url)s\">%(page)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  471. msgstr ""
  472. #: apps/bb/models.py:1058
  473. #, python-format
  474. msgid "%(username)s <b>created</b> wiki-page <a href=\"%(page_url)s\">%(page)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  475. msgstr ""
  476. #: apps/bb/models.py:1062
  477. #, python-format
  478. msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>committed</b> <a href=\"%(cset_url)s\">%(cset)s</a> to <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  479. msgstr ""
  480. #: apps/bb/models.py:1064
  481. #, python-format
  482. msgid "%(username)s <b>committed</b> <a href=\"%(cset_url)s\">%(cset)s</a> to <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  483. msgstr ""
  484. #: apps/bb/models.py:1305 apps/bb/models.py:1836 apps/bb/models.py:2056
  485. #: templates/issues/edit.html:71 templates/issues/new.html:121
  486. msgid "Content"
  487. msgstr "Zawartość"
  488. #: apps/bb/models.py:1840 templates/issues/issue.html:279
  489. #: templates/issues/query.html:125
  490. msgid "Status"
  491. msgstr "Status"
  492. #: apps/bb/models.py:2158 templates/profile/user_info.html:52
  493. #: templates/profile/user_info.html:95 templates/reps/zealots.html:38
  494. msgid "Location"
  495. msgstr "Położenie"
  496. #: apps/bb/models.py:2166
  497. msgid "Email notifications"
  498. msgstr "Powiadomienia e-mail"
  499. #: apps/bb/models.py:2179 templates/plans.html:125
  500. #: templates/account/edit.html:128 templates/account/edit.html.py:146
  501. #, fuzzy
  502. msgid "CNAME"
  503. msgstr "CNAME"
  504. #: apps/bb/models.py:2183
  505. #, fuzzy
  506. msgid "Differ"
  507. msgstr "Mechanizm różnicowy"
  508. #: apps/bb/views.py:263
  509. #, fuzzy
  510. msgid "HTTP push/pull support"
  511. msgstr "Obsługa wysyłania/wciągania po HTTP"
  512. #: apps/bb/views.py:264
  513. #, fuzzy
  514. msgid "SSH push/pull support (with public key authentication)"
  515. msgstr "Obsługa wysyłania/wciągania po SSH (autoryzacja kluczem publicznym)"
  516. #: apps/bb/views.py:265
  517. msgid "Integrated flexible issue tracker"
  518. msgstr "Zintegrowany, elastyczny system śledzenia problemów"
  519. #: apps/bb/views.py:266
  520. msgid "Per-repository wikis (backed by hg repositories)"
  521. msgstr "Wiki dla każdego repozytorium (używające repozytorium hg)"
  522. #: apps/bb/views.py:267
  523. msgid "Plenty of \"services\" for repositories, automatic issue resolving, web hooks, etc."
  524. msgstr "Mnóstwo \"usług\" w repozytoriach, automatyczne zamykanie problemów, integracja ze stronami internetowymi, itd."
  525. #: apps/bb/views.py:268
  526. msgid "Email support (for both paid and free plans)"
  527. msgstr "Obsługa e-mail (zarówno dla płatnych, jak i dla darmowych planów)"
  528. #: apps/bb/views.py:269
  529. msgid "CNAME support, so you can keep the code on your own domain"
  530. msgstr "Wsparcie dla CNAME, abyś mógł trzymać kod w swojej własnej domenie"
  531. #: apps/bb/views.py:270
  532. msgid "Collaborate with other users easily"
  533. msgstr "Łatwa współpraca z innymi użytkownikami"
  534. #: apps/bb/views.py:271
  535. msgid "Source view with highlighting for many languages"
  536. msgstr "Podświetlanie składni wielu języków programowania"
  537. #: apps/bb/views.py:272
  538. #, fuzzy
  539. msgid "Forks and Mercurial Queue (MQ) integration"
  540. msgstr "Odgałęzienia i wsparcie dla Mercurial Queue (MQ)"
  541. #: apps/bb/views.py:273
  542. msgid "A bunch of social aspects"
  543. msgstr "Garść akcentów społecznościowych"
  544. #: apps/bb/views.py:274
  545. msgid "RSS/Atom feeds for everything"
  546. msgstr "Kanały RSS/Atom do wszystkiego"
  547. #: apps/bb/views.py:275
  548. #, fuzzy
  549. msgid "Host static files on our CDN (Content Delivery Network)"
  550. msgstr "Udostępniaj pliki w naszej CDN (sieci serwerów plików)"
  551. #: apps/bb/views.py:355
  552. msgid "This username is already taken by someone else."
  553. msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta."
  554. #: apps/bb/views.py:358
  555. msgid "The two passwords do not match."
  556. msgstr "Podane hasła nie są takie same."
  557. #: apps/bb/views.py:362
  558. msgid "This username clashes with one of the URLs we use."
  559. msgstr "Ta nazwa użytkownika koliduje z którymś z adresów, które używamy."
  560. #: apps/bb/views.py:778
  561. msgid "You must enter a filename."
  562. msgstr "Musisz podać nazwę pliku."
  563. #: apps/bb/views.py:1154
  564. #, python-format, fuzzy
  565. msgid "The pull request has been sent to %(count)s people."
  566. msgstr "Wysłano prośbę o wciągnięcie zmian do %(count)s ludzi."
  567. #: apps/bb/views.py:1342
  568. msgid "You already have an existing repository by this name."
  569. msgstr "Twoje konto już zawiera repozytorium o tej nazwie."
  570. #: apps/bb/views.py:1349
  571. msgid "Repository settings updated."
  572. msgstr "Ustawienia repozytorium zmienione."
  573. #: apps/bb/views.py:1457
  574. msgid "The repository has been deleted."
  575. msgstr "Repozytorium zostało usunięte."
  576. #: apps/bb/views.py:1462
  577. msgid "This does not match the password we have on file."
  578. msgstr "Hasło nie zgadza się z zapisanym u nas."
  579. #: apps/bb/views.py:2016
  580. msgid "Could not recreate repository, please fix the errors below."
  581. msgstr "Nie udało się odtworzyć repozytorium, napraw poniższe błędy."
  582. #: apps/bb/views.py:2018
  583. #, python-format
  584. msgid "You already have a repository named %(slug)s"
  585. msgstr "Twoje konto już zawiera repozytorium o nazwie %(slug)s"
  586. #: apps/bb/views.py:2061
  587. msgid "The repository has been created."
  588. msgstr "Repozytorium zostało utworzone."
  589. #: apps/bb/views.py:2322 templates/reps/admin_strip.html:60
  590. #, fuzzy
  591. msgid "Strip revision"
  592. msgstr "Usuń wersję"
  593. #: apps/bb/views.py:2324 templates/reps/admin_strip_confirm.html:91
  594. #, fuzzy
  595. msgid "Confirm strip"
  596. msgstr "Potwierdź usunięcie"
  597. #: apps/bb/views.py:2349
  598. msgid "Password does not match."
  599. msgstr "Hasła się nie zgadzają."
  600. #: apps/bb/views.py:2393 templates/services/admin.html:27
  601. msgid "Add service"
  602. msgstr "Dodaj usługę"
  603. #: apps/bb/views.py:2407
  604. msgid "Service has been added. You may now configure it."
  605. msgstr "Usługa została dodana. Można ją teraz skonfigurować."
  606. #: apps/bb/views.py:2409 templates/account/edit.html:41
  607. #: templates/reps/admin-style.html:48 templates/services/admin.html:58
  608. msgid "Save settings"
  609. msgstr "Zapisz ustawienia"
  610. #: apps/bb/views.py:2417
  611. msgid "Service settings have been saved."
  612. msgstr "Zapisano ustawienia usługi."
  613. #: apps/bb/views.py:2419 templates/services/admin.html:59
  614. msgid "Remove service"
  615. msgstr "Usuń usługę"
  616. #: apps/bb/views.py:2423
  617. msgid "Service has been removed from this repository."
  618. msgstr "Usunięto usługę z repozytorium."
  619. #: apps/bb/views.py:2483 templates/issues/admin.html:50
  620. msgid "Update email preferences"
  621. msgstr "Uzupełnij ustawienia poczty e-mail"
  622. #: apps/bb/views.py:2697 templates/issues/issue.html:584
  623. #, fuzzy
  624. msgid "Bump!"
  625. msgstr "Bump!"
  626. #: apps/bb/views.py:2709
  627. msgid "Issue was bumped, and the owners were notified."
  628. msgstr ""
  629. #: apps/bb/views.py:2998
  630. msgid "You don't have privileges to take this action."
  631. msgstr "Nie masz uprawnień do tej akcji."
  632. #: apps/bb/views.py:3005
  633. msgid "You cannot edit this comment because 15 minutes has passed since last edit."
  634. msgstr "Nie możesz już edytować tego komentarza, minęło 15 minut od ostatniej edycji."
  635. #: apps/bb/views.py:3247 apps/bb/views.py:3663 templates/help/edit.html:38
  636. #: templates/help/preview.html:62 templates/wiki/edit.html:42
  637. #: templates/wiki/preview.html:68
  638. msgid "Save"
  639. msgstr "Zapisz"
  640. #: apps/bb/views.py:3276 apps/bb/views.py:3688 templates/help/edit.html:39
  641. #: templates/help/preview.html:45 templates/help/preview.html.py:63
  642. #: templates/wiki/edit.html:43 templates/wiki/preview.html:51
  643. #: templates/wiki/preview.html.py:69
  644. msgid "Preview"
  645. msgstr "Podgląd"
  646. #: apps/bb/views.py:3361
  647. msgid "You are now following this repository."
  648. msgstr "Zacząłeś śledzić to repozytorium."
  649. #: apps/bb/views.py:3369
  650. msgid "You are no longer following this repository."
  651. msgstr "Przestałeś śledzić to repozytorium."
  652. #: apps/bb/views.py:3404
  653. msgid "You are now following this issue."
  654. msgstr "Zacząłeś śledzić ten problem."
  655. #: apps/bb/views.py:3412
  656. msgid "You are no longer following this issue."
  657. msgstr "Przestałeś śledzić ten problem."
  658. #: apps/bb/views.py:3432
  659. msgid "You are now following this user."
  660. msgstr "Zacząłeś śledzić tego użytkownika."
  661. #: apps/bb/views.py:3439
  662. msgid "You are no longer following this user."
  663. msgstr "Przestałeś śledzić tego użytkownika."
  664. #: templates/404.html:5 templates/404.html.py:10
  665. msgid "404 - Not Found"
  666. msgstr "404 - Nie znaleziono"
  667. #: templates/404.html:11
  668. msgid "We're sorry, but we couldn't find the page you were looking for."
  669. msgstr "Przykro nam, ale nie mogliśmy znaleźć strony, której szukasz."
  670. #: templates/404.html:13
  671. msgid "You can perhaps find what you're looking for by doing a search in the list of <a href='/repo/all/'>public repositories</a>."
  672. msgstr "Być może znajdziesz to, czego szukasz, na liście <a href='/repo/all/'>publicznych repozytoriów</a>."
  673. #: templates/404.html:15
  674. msgid "If you feel that this is an error on our part, please <a href='mailto:support@bitbucket.org'>send us an email</a> with details about the error and what you were doing when it occurred."
  675. msgstr "Jeżeli sądzisz, że to jest błąd, <a href='mailto:support@bitbucket.org'>wyślij nam wiadomość e-mail</a> z informacją o błędzie i tym, co próbowałeś zrobić gdy on nastąpił."
  676. #: templates/404.html:17 templates/500.html:92
  677. msgid "-- The Bitbucket team"
  678. msgstr "-- Zespół BitBucket"
  679. #: templates/500.html:5 templates/500.html.py:85
  680. msgid "500 - Internal Server Error"
  681. msgstr "500 - Błąd wewnętrzny serwera"
  682. #: templates/500.html:60
  683. msgid "username"
  684. msgstr "użytkownik"
  685. #: templates/500.html:60
  686. msgid "password"
  687. msgstr "hasło"
  688. #: templates/500.html:66
  689. msgid "your OpenID URL"
  690. msgstr "Twój OpenID URL"
  691. #: templates/500.html:73 templates/base.html:79 templates/help/nav.html:6
  692. #: templates/wiki/nav.html:12
  693. msgid "Home"
  694. msgstr "Strona domowa"
  695. #: templates/500.html:74 templates/base.html:116
  696. #, fuzzy
  697. msgid "Plans"
  698. msgstr "Plany"
  699. #: templates/500.html:74
  700. msgid "Signup"
  701. msgstr "Zarejestruj się"
  702. #: templates/500.html:75 templates/base.html:81
  703. #: templates/profile/user_info.html:76 templates/reps/list.html:6
  704. #: templates/reps/list.html.py:15
  705. msgid "Repositories"
  706. msgstr "Repozytoria"
  707. #: templates/500.html:76
  708. msgid "News"
  709. msgstr "Nowości"
  710. #: templates/500.html:77 templates/help.html:6 templates/help.html.py:12
  711. #: templates/help_page.html:5 templates/account/edit.html:88
  712. #: templates/help/backout.html:5 templates/help/collision.html:9
  713. #: templates/help/edit.html:5 templates/help/history.html:9
  714. #: templates/help/page.html:15 templates/help/preview.html:20
  715. msgid "Help"
  716. msgstr "Pomoc"
  717. #: templates/500.html:78
  718. msgid "Login"
  719. msgstr "Zaloguj się"
  720. #: templates/500.html:86
  721. msgid "We're sorry, but something seems to have gone wrong."
  722. msgstr "Przykro nam, ale wystąpił niespodziewany błąd."
  723. #: templates/500.html:88
  724. #, fuzzy
  725. msgid "An email with details about the error has already been sent to us, and we will look into the matter."
  726. msgstr "Wiadomość ze szczegółami błędu została już do nas wysłana i wkrótce się mu przyjrzymy."
  727. #: templates/500.html:90
  728. msgid "Should this error continue to occur, please <a href='mailto:support@bitbucket.org'>send us an email</a> with details about the error and what you were doing when it occurred."
  729. msgstr "Jeśli błąd będzie się nadal powtarzał, <a href='mailto:support@bitbucket.org'>wyślij nam wiadomość e-mail</a> z informacją o błędzie i tym, co próbowałeś zrobić gdy on nastąpił."
  730. #: templates/500.html:100 templates/base.html:174
  731. msgid "TOS"
  732. msgstr "Warunki Korzystania"
  733. #: templates/500.html:100 templates/base.html:174
  734. msgid "Privacy Policy"
  735. msgstr "Polityka prywatności"
  736. #: templates/500.html:100 templates/base.html:174
  737. msgid "Blog"
  738. msgstr "Blog"
  739. #: templates/500.html:100 templates/base.html:174
  740. msgid "Report Bug"
  741. msgstr "Zgłoś problem"
  742. #: templates/500.html:100 templates/base.html:174
  743. msgid "Discuss"
  744. msgstr "Dyskutuj"
  745. #: templates/avatar_dropdown.html:16
  746. #, python-format
  747. msgid "View %(username)s's profile"
  748. msgstr "Zobacz profil %(username)s"
  749. #: templates/avatar_dropdown.html:22
  750. #, python-format
  751. msgid "%(username)s's public repos"
  752. msgstr "Publiczne repozytoria %(username)s"
  753. #: templates/avatar_dropdown.html:35 templates/account/notification.html:52
  754. #: templates/account/notifications-send.html:29
  755. msgid "Send message"
  756. msgstr "Wyślij wiadomość"
  757. #: templates/base.html:5
  758. msgid "untitled page"
  759. msgstr "bez nazwy"
  760. #: templates/base.html:83 templates/issues/nav.html:17
  761. #: templates/profile/frontpage.html:78 templates/reps/list.html:13
  762. #, fuzzy
  763. msgid "Create new"
  764. msgstr "Utwórz nowy"
  765. #: templates/base.html:85
  766. msgid "All public repositories"
  767. msgstr "Wszystkie publiczne repozytoria"
  768. #: templates/base.html:88
  769. msgid "your repositories"
  770. msgstr "Twoje repozytoria"
  771. #: templates/base.html:98
  772. msgid "others' repositories"
  773. msgstr "repozytoria innych użytkowników"
  774. #: templates/base.html:110
  775. msgid "Account"
  776. msgstr "Konto"
  777. #: templates/base.html:112 templates/account/notification.html:13
  778. #: templates/account/notifications-send.html:13
  779. #: templates/account/notifications-sent.html:13
  780. #: templates/account/notifications.html:26
  781. #, fuzzy
  782. msgid "Inbox"
  783. msgstr "Skrzynka odbiorcza"
  784. #: templates/base.html:146
  785. msgid "You are currently surpassing your quota. You are not limited yet, but we will manually limit the account unless space is freed or plan is upgraded."
  786. msgstr "Przekroczyłeś swój limit. Nie ograniczamy cię jeszcze, ale jeśli nie zwolnisz miejsca lub nie zmienisz planu, wprowadzimy ograniczenia ręcznie."
  787. #: templates/base.html:151
  788. msgid "You currently have less than 10 MB left on your plan. If you surpass it without an upgrade, you can no longer push changes."
  789. msgstr "Zostało ci mniej niż 10 MB z twojego planu. Jeśli przekroczysz ten limit nie zmieniając planu, nie będziesz mógł wgrywać zmian."
  790. #: templates/base.html:166 templates/three_cols.html:5
  791. #: templates/three_cols.html.py:6 templates/three_cols.html:7
  792. #: templates/two_cols.html:6 templates/two_cols.html.py:8
  793. #, fuzzy
  794. msgid "Nothing here"
  795. msgstr "Nic tu nie ma"
  796. #: templates/base.html:175
  797. msgid "We run"
  798. msgstr ""
  799. #: templates/choose_plan.html:5
  800. msgid "Pricing and plans"
  801. msgstr "Ceny i plany"
  802. #: templates/choose_plan.html:12
  803. #, python-format
  804. msgid "Downgrade plan: %(plan)s plan"
  805. msgstr ""
  806. #: templates/choose_plan.html:17
  807. #, python-format
  808. msgid "To downgrade to the <b>%(plan)s</b> plan, you have to cancel your subscription from inside Paypal. This is due to the nature of how Paypal works, and is unfortunately out of our hands."
  809. msgstr ""
  810. #: templates/choose_plan.html:21
  811. msgid "Please contact <a href='mailto:support@bitbucket.org'>support@bitbucket.org</a> if you have questions."
  812. msgstr ""
  813. #: templates/choose_plan.html:24
  814. #, python-format
  815. msgid "Upgrade plan: %(plan)s plan"
  816. msgstr ""
  817. #: templates/choose_plan.html:29
  818. #, python-format
  819. msgid "You're about to upgrade to the <b>%(plan)s</b> plan. We accept Paypal, click the button below to get started."
  820. msgstr ""
  821. #: templates/choose_plan.html:49
  822. msgid "Go to Paypal"
  823. msgstr ""
  824. #: templates/event_helper.html:39 templates/event_helper_noavatar.html:33
  825. #, python-format
  826. msgid "Run <code>hg strip %(node)s</code> on your local copy"
  827. msgstr ""
  828. #: templates/event_helper.html:55 templates/event_helper_noavatar.html:46
  829. #, python-format
  830. msgid "Get <a href=\"%(download_url)s\">%(download)s</a>"
  831. msgstr ""
  832. #: templates/event_helper.html:84 templates/event_helper_noavatar.html:69
  833. msgid "Originating repository was since deleted."
  834. msgstr "Repozytorium źródłowe zostało w międzyczasie usunięte."
  835. #: templates/help.html:6 templates/help/backout.html:5
  836. #: templates/help/collision.html:9 templates/help/edit.html:5
  837. #: templates/help/page.html:15 templates/help/preview.html:20
  838. msgid "FAQ"
  839. msgstr "FAQ"
  840. #: templates/help.html:15
  841. msgid "We provide you with a set of guides that will help you get started with Mercurial and instructions on how to carry out common tasks."
  842. msgstr ""
  843. #: templates/help.html:28
  844. msgid "Google Group / IRC"
  845. msgstr "Grupa Google / IRC"
  846. #: templates/help.html:31
  847. msgid "If you have suggestions, feedback, want to report a bug, or just chat with fellow Bitbucket users, you can reach us at:"
  848. msgstr ""
  849. #: templates/help.html:41
  850. msgid "For support-requests, use <a href='mailto:support@bitbucket.org'>support@bitbucket.org</a>."
  851. msgstr ""
  852. #: templates/help_page.html:20
  853. msgid "Table of Contents"
  854. msgstr "Spis treści"
  855. #: templates/invalidpage.html:5
  856. #, fuzzy
  857. msgid "Umm, yeah, no page here, sir."
  858. msgstr "Jak by to powiedzieć, tu nie ma strony."
  859. #: templates/new_promo.html:6
  860. msgid "Mercurial hosting"
  861. msgstr ""
  862. #: templates/new_promo.html:50
  863. msgid "Focus on code."
  864. msgstr "Skup się na kodzie."
  865. #: templates/new_promo.html:53
  866. #, fuzzy
  867. msgid "Develop code as a team. Keep all your development in one place, be it issue tracking, documentation or sharing code."
  868. msgstr "Rozwijaj kod w zespole. Pracuj w jednym miejscu, cokolwiek robisz: zarządzasz zgłoszeniami problemów, dokumentujesz czy dzielisz się kodem."
  869. #: templates/new_promo.html:57
  870. #, fuzzy
  871. msgid "It all just got easy."
  872. msgstr "Wszystko stało się proste."
  873. #: templates/new_promo.html:60
  874. #, python-format
  875. msgid "<strong>Bitbucket.org</strong> is a premium platform for doing just that. See why over %(user_count)s users already signed up, and be more productive, today."
  876. msgstr ""
  877. #: templates/new_promo.html:64 templates/plans.html:108
  878. msgid "Sign up"
  879. msgstr "Zarejestruj się"
  880. #: templates/new_promo.html:87
  881. msgid "Find code &amp; projects"
  882. msgstr "Znajdź kod i projekty"
  883. #: templates/new_promo.html:92 templates/issues/nav.html:6
  884. #: templates/reps/index.html:45 templates/reps/search.html:21
  885. msgid "Search"
  886. msgstr "Szukaj"
  887. #: templates/new_promo.html:98
  888. msgid "E.g. \"django-\", \"tortoise\" or \"mercurial\""
  889. msgstr ""
  890. #: templates/new_promo.html:104
  891. msgid "Have a closer look"
  892. msgstr ""
  893. #: templates/new_promo.html:141
  894. msgid "So what is Bitbucket?"
  895. msgstr ""
  896. #: templates/new_promo.html:144
  897. msgid "Bitbucket is a code hosting site, for the popular Mercurial version control system. With Mercurial, your data is <b>distributed</b> by definition, but you still need a place to <b>share</b> it, and keep track of your development."
  898. msgstr ""
  899. #: templates/new_promo.html:148
  900. msgid "Bitbucket is that. It provides a fully featured environment for <b>managing development</b>, including a <b>wiki</b> (naturally backed by Mercurial, you can clone it!), a <b>powerful issue tracker</b>, and <b>easy collaboration</b> with others."
  901. msgstr ""
  902. #: templates/new_promo.html:151
  903. msgid "Simply put, it takes the pain out of sharing code, and lets you focus on what you do best: <b>Code.</b>"
  904. msgstr ""
  905. #: templates/new_promo.html:154
  906. msgid "What do I get?"
  907. msgstr ""
  908. #: templates/new_promo.html:169
  909. msgid "What's Mercurial then?"
  910. msgstr ""
  911. #: templates/new_promo.html:174
  912. msgid "Mercurial is a distributed version control system, or DVCS for short. It is in the ranks of Git and Bazaar, leading a <b>new paradigm</b> of working with version control."
  913. msgstr ""
  914. #: templates/new_promo.html:177
  915. msgid "If you have been using other version control systems like CVS or SVN, you should feel right at home, as Mercurial's command set is very similar."
  916. msgstr ""
  917. #: templates/new_promo.html:180
  918. msgid "The main difference between a traditional version control system and a <b>distributed one</b> is that the distributed system does not rely on one central server. Every person with a repository also has the <b>full history</b> of changes. Each repository is independent."
  919. msgstr ""
  920. #: templates/new_promo.html:183
  921. msgid "In Subversion, for example, each developer checks out a copy from the main server, works on changes, and commits them back in. In case of conflicting changes made by other developers, you will be notified and asked to merge the changes. In a DVCS world, this is different, as <b>commits are local</b>, and you can commit several dozens of changes locally without ever communicating with anyone else."
  922. msgstr ""
  923. #: templates/new_promo.html:191
  924. msgid "Join the ranks of.."
  925. msgstr ""
  926. #: templates/new_promo.html:220
  927. msgid "Other notable Hg users include..."
  928. msgstr ""
  929. #: templates/new_promo.html:245
  930. msgid "Testimonials"
  931. msgstr ""
  932. #: templates/new_promo.html:258
  933. msgid "Learn more"
  934. msgstr ""
  935. #: templates/new_promo.html:264
  936. msgid "Free Mercurial book"
  937. msgstr ""
  938. #: templates/new_promo.html:270
  939. msgid "Talk by Bryan O'Sullivan"
  940. msgstr ""
  941. #: templates/new_promo.html:276
  942. msgid "Mercurial Wiki"
  943. msgstr ""
  944. #: templates/news.html:6 templates/news.html.py:12
  945. #: templates/profile/frontpage.html:28
  946. msgid "Public newsfeed"
  947. msgstr ""
  948. #: templates/news.html:53 templates/services/admin.html:72
  949. msgid "What is this?"
  950. msgstr ""
  951. #: templates/news.html:54
  952. msgid "These are the latest events for public repositories."
  953. msgstr ""
  954. #: templates/news.html:58
  955. #, python-format
  956. msgid "<a href=\"%(plans_url)s\">Sign up</a> to start following repositories and/or users to make your own custom newsfeed."
  957. msgstr ""
  958. #: templates/news.html:60
  959. msgid "<a href='/'>Your private newsfeed</a> contains events only for your own repositories and users/repositories you are following."
  960. msgstr ""
  961. #: templates/payment_done.html:5 templates/payment_done.html.py:11
  962. msgid "Payment received"
  963. msgstr ""
  964. #: templates/payment_done.html:16
  965. msgid "Thank you for upgrading your plan. Your new plan should be active within a few minutes. If it takes longer than that, please contact us, on <a href='mailto:support@bitbucket.org'>support@bitbucket.org</a>."
  966. msgstr ""
  967. #: templates/plans.html:112
  968. #, python-format
  969. msgid "If you want a <strong>free</strong> account, <a href=\"%(signup_url)s\">go to the signup page</a>. You may upgrade to a paid plan after creating your account."
  970. msgstr ""
  971. #: templates/plans.html:115
  972. msgid "Disk space"
  973. msgstr "Przestrzeń dyskowa"
  974. #: templates/plans.html:116
  975. msgid "Private repositories"
  976. msgstr "Repozytoria prywatne"
  977. #: templates/plans.html:117
  978. msgid "Public repositories"
  979. msgstr "Repozytoria publiczne"
  980. #: templates/plans.html:118
  981. msgid "Unlimited"
  982. msgstr "Nieograniczone"
  983. #: templates/plans.html:119
  984. #, fuzzy
  985. msgid "HTTP push/pull"
  986. msgstr "Wgrywanie/wciąganie po HTTP"
  987. #: templates/plans.html:120
  988. #, fuzzy
  989. msgid "SSH push/pull"
  990. msgstr "Wgrywanie/wciąganie po SSH"
  991. #: templates/plans.html:122
  992. msgid "Issue tracker"
  993. msgstr "System śledzenia problemów"
  994. #: templates/plans.html:123
  995. #, fuzzy
  996. msgid "Services integration*"
  997. msgstr "Usługi*"
  998. #: templates/plans.html:124
  999. #, fuzzy
  1000. msgid "Email support"
  1001. msgstr "Wsparcie e-mail"
  1002. #: templates/plans.html:126
  1003. msgid "Suited for"
  1004. msgstr ""
  1005. #: templates/plans.html:127
  1006. #, python-format
  1007. msgid "$%(price)s/month"
  1008. msgstr ""
  1009. #: templates/plans.html:128
  1010. #, fuzzy
  1011. msgid "Free!"
  1012. msgstr "Za darmo!"
  1013. #: templates/plans.html:130
  1014. msgid "If you need anything bigger than this, contact us on <a href='mailto:support@bitbucket.org'>support@bitbucket.org</a>. All data is backed up and stored in a secure location."
  1015. msgstr ""
  1016. #: templates/plans.html:131
  1017. msgid "* Integration with Lighthouse, Twitter, FogBugz, Basecamp, CIA.vc and more is included with all plans."
  1018. msgstr "* Integracja z Lighthouse, Twitter, FogBugz, Basecamp, CIA.vc oraz innymi usługami jest dostępna w każdym z planów."
  1019. #: templates/plans.html:134
  1020. #, python-format
  1021. msgid "** All paid plans may optionally associate a CNAME with their account. Example: http://hg.noehr.org/cx/ -> http://bitbucket.org/jespern/cx/. See \"<a href=\"%(help_url)s\">using CNAME</a>\" for more information."
  1022. msgstr ""
  1023. #: templates/spam_found.html:6 templates/issues/issue.html:252
  1024. #: templates/issues/issue.html.py:391
  1025. msgid "Spam"
  1026. msgstr "Spam"
  1027. #: templates/spam_found.html:13
  1028. msgid "The administrator for this repository has enabled <a href='http://www.akismet.com/'>Akismet</a> spam protection, and your comment was marked as spam."
  1029. msgstr ""
  1030. #: templates/spam_found.html:16
  1031. msgid "If you think there has been a mistake, contact the repository administrator."
  1032. msgstr ""
  1033. #: templates/tabs.html:60
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid "Downloads"
  1036. msgstr "Pobrania"
  1037. #: templates/tabs.html:65
  1038. msgid "Patch Series"
  1039. msgstr ""
  1040. #: templates/tabs.html:78 templates/help/history.html:47
  1041. #: templates/reps/changesets.html:65 templates/reps/file_history.html:43
  1042. #: templates/wiki/history.html:49
  1043. msgid "Changesets"
  1044. msgstr ""
  1045. #: templates/tabs.html:102 templates/tabs.html.py:118
  1046. #: templates/tabs_issues.html:14 templates/tabs_issues.html.py:30
  1047. #: templates/reps/index-issues.html:22 templates/reps/index-issues.html:38
  1048. msgid "Issues"
  1049. msgstr "Problemy"
  1050. #: templates/tabs.html:104 templates/tabs.html.py:120
  1051. #: templates/tabs_issues.html:16 templates/tabs_issues.html.py:32
  1052. #: templates/reps/index-issues.html:24 templates/reps/index-issues.html:40
  1053. msgid "New issues"
  1054. msgstr "Nowe problemy"
  1055. #: templates/tabs.html:105 templates/tabs.html.py:121
  1056. #: templates/tabs_issues.html:17 templates/tabs_issues.html.py:33
  1057. #: templates/reps/index-issues.html:25 templates/reps/index-issues.html:41
  1058. msgid "Open issues"
  1059. msgstr "Otwarte problemy"
  1060. #: templates/tabs.html:106 templates/tabs.html.py:122
  1061. #: templates/tabs_issues.html:18 templates/tabs_issues.html.py:34
  1062. #: templates/reps/index-issues.html:42
  1063. msgid "Closed issues"
  1064. msgstr "Zamknięte problemy"
  1065. #: templates/tabs.html:108 templates/tabs.html.py:124
  1066. #: templates/tabs_issues.html:20 templates/tabs_issues.html.py:36
  1067. #: templates/reps/index-issues.html:28 templates/reps/index-issues.html:44
  1068. #, python-format, fuzzy
  1069. msgid "%(username)s's issues"
  1070. msgstr "Problemy użytkownika %(username)s"
  1071. #: templates/tabs.html:110 templates/tabs.html.py:126
  1072. #: templates/tabs_issues.html:22 templates/tabs_issues.html.py:38
  1073. #: templates/reps/index-issues.html:30 templates/reps/index-issues.html:46
  1074. msgid "All issues"
  1075. msgstr "Wszystkie problemy"
  1076. #: templates/tabs.html:111 templates/tabs.html.py:128
  1077. #: templates/tabs_issues.html:23 templates/tabs_issues.html.py:40
  1078. #: templates/issues/new.html:114 templates/reps/index-issues.html:31
  1079. #: templates/reps/index-issues.html:48
  1080. msgid "Create new issue"
  1081. msgstr "Zgłoś nowy problem"
  1082. #: templates/tabs.html:127 templates/tabs_issues.html:39
  1083. #: templates/issues/nav.html:23 templates/reps/index-issues.html:47
  1084. msgid "Advanced query"
  1085. msgstr "Zaawansowane zapytanie"
  1086. #: templates/tabs.html:137
  1087. msgid "Admin"
  1088. msgstr "Administracja"
  1089. #: templates/tabs.html:143 templates/reps/descendants.html:57
  1090. msgid "Forks"
  1091. msgstr "Odgałęzienia"
  1092. #: templates/tabs.html:143
  1093. msgid "Queues"
  1094. msgstr "Kolejki"
  1095. #: templates/tabs.html:147 templates/profile/user_info.html:114
  1096. msgid "Followers"
  1097. msgstr "Śledzący"
  1098. #: templates/tabs.html:156 templates/tabs.html.py:234
  1099. #: templates/help/backout.html:11 templates/help/collision.html:15
  1100. #: templates/help/edit.html:11 templates/help/history.html:15
  1101. #: templates/help/page.html:21 templates/reps/admin-style.html:31
  1102. #: templates/reps/admin.html:9 templates/reps/changeset-several.html:13
  1103. #: templates/reps/changeset-too-large.html:13 templates/reps/changeset.html:13
  1104. #: templates/reps/changesets.html:18 templates/reps/downloads.html:12
  1105. #: templates/reps/file_history.html:9 templates/reps/index.html:30
  1106. #: templates/reps/search.html:9 templates/reps/source.html:12
  1107. #: templates/services/admin.html:9 templates/wiki/edit.html:11
  1108. #: templates/wiki/history.html:15 templates/wiki/page.html:21
  1109. #: templates/wiki/preview.html:28
  1110. #, python-format
  1111. msgid "RSS Feed for %(name)s"
  1112. msgstr "Kanał RSS dla %(name)s"
  1113. #: templates/tabs.html:156 templates/profile/frontpage.html:30
  1114. msgid "RSS"
  1115. msgstr "RSS"
  1116. #: templates/tabs.html:159 templates/tabs.html.py:237
  1117. #: templates/reps/index.html:31
  1118. #, python-format
  1119. msgid "Atom Feed for %(name)s"
  1120. msgstr "Kanał Atom dla %(name)s"
  1121. #: templates/tabs.html:159
  1122. msgid "Atom"
  1123. msgstr "Atom"
  1124. #: templates/tabs.html:164
  1125. #, fuzzy
  1126. msgid "pull request"
  1127. msgstr "prośba o wciągnięcie zmian"
  1128. #: templates/tabs.html:168 templates/reps/fork.html:6
  1129. msgid "fork"
  1130. msgstr "odgałęzienie"
  1131. #: templates/tabs.html:170
  1132. msgid "patch queue"
  1133. msgstr "kolejka łatek"
  1134. #: templates/tabs.html:174 templates/issues/issue.html:224
  1135. msgid "following"
  1136. msgstr "śledzący"
  1137. #: templates/tabs.html:174 templates/tabs.html.py:176
  1138. #: templates/issues/issue.html:224 templates/issues/issue.html.py:226
  1139. #: templates/profile/user_info.html:26 templates/profile/user_info.html:30
  1140. msgid "follow"
  1141. msgstr "śledź"
  1142. #: templates/tabs.html:179
  1143. msgid "get source"
  1144. msgstr "pobierz źródła"
  1145. #: templates/tabs.html:202
  1146. #, fuzzy
  1147. msgid "branches"
  1148. msgstr "gałęzie"
  1149. #: templates/tabs.html:212 templates/reps/big_info_header.html:34
  1150. #, fuzzy
  1151. msgid "tags"
  1152. msgstr "etykiety"
  1153. #: templates/tabs.html:241
  1154. #, fuzzy
  1155. msgid "Pull request"
  1156. msgstr "Prośba o wciągnięcie zmian"
  1157. #: templates/tabs.html:244 templates/reps/fork.html:28
  1158. msgid "Fork"
  1159. msgstr "Odgałęzienie"
  1160. #: templates/tabs.html:246
  1161. msgid "Patch queue"
  1162. msgstr "Kolejka łatek"
  1163. #: templates/tabs.html:248
  1164. msgid "Get source"
  1165. msgstr "Pobierz źródła"
  1166. #: templates/tabs.html:272 templates/reps/list.html:27
  1167. #, python-format
  1168. msgid "Repository '%(repo_name)s' is private"
  1169. msgstr "Repozytorium '%(repo_name)s' jest prywatne"
  1170. #: templates/tabs.html:280
  1171. #, python-format
  1172. msgid "<b>fork</b> of <a href=\"%(repo_url)s\">%(slug)s</a>"
  1173. msgstr ""
  1174. #: templates/tabs.html:289
  1175. #, python-format
  1176. msgid "<b>patch queue</b> to <a href=\"%(repo_url)s\">%(name)s</a>"
  1177. msgstr ""
  1178. #: templates/tabs.html:296
  1179. msgid "No description has been added."
  1180. msgstr "Brak opisu."
  1181. #: templates/tabs.html:299
  1182. msgid "Clone this repository"
  1183. msgstr "Sklonuj to repozytorium"
  1184. #: templates/tabs.html:299
  1185. msgid "and patch queue"
  1186. msgstr "i kolejkę łatek"
  1187. #: templates/tabs.html:300 templates/reps/source.html:137
  1188. #, fuzzy
  1189. msgid "size"
  1190. msgstr "wielkość"
  1191. #: templates/tabs_issues.html:54 templates/reps/index-issues.html:62
  1192. #, python-format
  1193. msgid "This repository (%(name)s) is private, but has an open issue tracker."
  1194. msgstr "To repozytorium (%(name)s) jest prywatne, ale ma publiczne śledzenie problemów."
  1195. #: templates/tabs_issues.html:56 templates/reps/index-issues.html:64
  1196. msgid "You can view all issues and add comments, as well as creating new issues, but not make other changes."
  1197. msgstr "Możesz zobaczyć problemy i komentarze do nich, a także zgłaszać problemy, ale nie możesz robić innych zmian."
  1198. #: templates/account/edit.html:6 templates/account/edit.html.py:12
  1199. #: templates/account/api/index.html:5
  1200. msgid "Account settings"
  1201. msgstr "Ustawienia konta"
  1202. #: templates/account/edit.html:25
  1203. msgid "Avatar"
  1204. msgstr "Avatar"
  1205. #: templates/account/edit.html:41 templates/account/notifications-send.html:29
  1206. #: templates/help/backout.html:56 templates/help/edit.html:40
  1207. #: templates/help/preview.html:64 templates/issues/admin.html:30
  1208. #: templates/issues/admin.html.py:65 templates/issues/edit.html:86
  1209. #: templates/issues/issue.html:584 templates/issues/new.html:165
  1210. #: templates/issues/query.html:130 templates/oauth/authenticate.html:22
  1211. #: templates/reps/admin-style.html:49 templates/reps/admin.html:103
  1212. #: templates/reps/admin_strip.html:61
  1213. #: templates/reps/admin_strip_confirm.html:92 templates/reps/create.html:39
  1214. #: templates/reps/delete.html:61 templates/reps/fork.html:145
  1215. #: templates/reps/hack.html:70 templates/reps/pullrequest.html:83
  1216. #: templates/services/admin.html:28 templates/wiki/edit.html:44
  1217. #: templates/wiki/preview.html:70
  1218. msgid "Cancel"
  1219. msgstr "Anuluj"
  1220. #: templates/account/edit.html:71
  1221. msgid "Language"
  1222. msgstr "Język"
  1223. #: templates/account/edit.html:82
  1224. #, fuzzy
  1225. msgid "Set language"
  1226. msgstr "Zmień język"
  1227. #: templates/account/edit.html:87
  1228. msgid "SSH Keys"
  1229. msgstr "Klucze SSH"
  1230. #: templates/account/edit.html:88
  1231. msgid "Your SSH Public keys"
  1232. msgstr "Twoje klucze publiczne SSH"
  1233. #: templates/account/edit.html:88
  1234. #, fuzzy
  1235. msgid "Using SSH"
  1236. msgstr "Użycie SSH"
  1237. #: templates/account/edit.html:110
  1238. msgid "Add key"
  1239. msgstr "Dodaj klucz"
  1240. #: templates/account/edit.html:113
  1241. msgid "Or you can upload your public key file here."
  1242. msgstr "Lub wgraj swój klucz publiczny tutaj."
  1243. #: templates/account/edit.html:122
  1244. msgid "Upload key"
  1245. msgstr "Wgraj klucz"
  1246. #: templates/account/edit.html:132
  1247. msgid "You can associate this account with a CNAME."
  1248. msgstr "Możesz powiązać to konto z CNAME."
  1249. #: templates/account/edit.html:135
  1250. msgid "For more information, click here."
  1251. msgstr "Kliknij tutaj aby dowiedzieć się więcej."
  1252. #: templates/account/edit.html:151
  1253. msgid "Don't include 'http://' or the trailing slash!"
  1254. msgstr ""
  1255. #: templates/account/edit.html:162
  1256. msgid "Your current plan does not offer CNAME functionality."
  1257. msgstr ""
  1258. #: templates/account/edit.html:167
  1259. msgid "Upgrade your plan here."
  1260. msgstr ""
  1261. #: templates/account/edit.html:175
  1262. msgid "Plan"
  1263. msgstr "Plan"
  1264. #: templates/account/edit.html:178
  1265. #, python-format
  1266. msgid "You are currently on the <b>%(plan_name)s</b> plan, using <b>%(used_space)s</b> out of <b>%(disk_space)s</b> total"
  1267. msgstr ""
  1268. #: templates/account/edit.html:182
  1269. msgid "If you would like to upgrade, head over to <a href='/plans/'>the plans page</a>."
  1270. msgstr ""
  1271. #: templates/account/notification-reply.html:15
  1272. msgid "From"
  1273. msgstr "Od"
  1274. #: templates/account/notification.html:5
  1275. #: templates/account/notifications-send.html:5
  1276. msgid "notification"
  1277. msgstr "powiadomienie"
  1278. #: templates/account/notification.html:16
  1279. #: templates/account/notifications-send.html:16
  1280. #: templates/account/notifications-sent.html:16
  1281. #: templates/account/notifications.html:29
  1282. msgid "Sent messages"
  1283. msgstr "Wiadomości wysłane"
  1284. #: templates/account/notification.html:19
  1285. #: templates/account/notifications-send.html:19
  1286. #: templates/account/notifications-sent.html:19
  1287. #: templates/account/notifications.html:32
  1288. msgid "Compose message"
  1289. msgstr "Napisz wiadomość"
  1290. #: templates/account/notification.html:43
  1291. msgid "Reply to"
  1292. msgstr "Odpowiedz"
  1293. #: templates/account/notification.html:52
  1294. msgid "Back to inbox"
  1295. msgstr "Powrót do skrzynki"
  1296. #: templates/account/notifications-send.html:5
  1297. msgid "compose"
  1298. msgstr "napisz"
  1299. #: templates/account/notifications-sent.html:5
  1300. #: templates/account/notifications.html:5
  1301. msgid "notifications"
  1302. msgstr "powiadomienia"
  1303. #: templates/account/notifications-sent.html:63
  1304. msgid "To"
  1305. msgstr "Do"
  1306. #: templates/account/notifications-sent.html:71
  1307. #: templates/account/notifications.html:103
  1308. msgid "Fork notification"
  1309. msgstr "P…

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file