PageRenderTime 66ms CodeModel.GetById 28ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po

https://bitbucket.org/HRezaei/bitbucket-locale-fa
Portable Object | 4562 lines | 3645 code | 917 blank | 0 comment | 0 complexity | 7f9ba814f2343e6b8795117e4b784476 MD5 | raw file

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file

  1. # Bitbucket translation file for the Dutch language.
  2. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Simon de Vlieger <simon@ikanobori.jp>, 2010.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-07-06 12:19+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-03-09 22:44+0100\n"
  12. "Last-Translator: Simon de Vlieger <simon@ikanobori.jp>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
  18. #: settings.py:227
  19. msgid "English"
  20. msgstr ""
  21. #: settings.py:228
  22. msgid "Danish"
  23. msgstr ""
  24. #: settings.py:229
  25. #, fuzzy
  26. msgid "Dutch"
  27. msgstr "patch"
  28. #: settings.py:230
  29. msgid "Norwegian"
  30. msgstr ""
  31. #: settings.py:231
  32. #, fuzzy
  33. msgid "Portuguese"
  34. msgstr "Eigenschappen"
  35. #: settings.py:232
  36. msgid "Russian"
  37. msgstr ""
  38. #: settings.py:233
  39. msgid "Turkish"
  40. msgstr ""
  41. #: apps/account/backend.py:30
  42. msgid "Your account has been created. Welcome to Bitbucket!"
  43. msgstr ""
  44. #: apps/account/forms.py:93
  45. msgid "Someone is already using this CNAME."
  46. msgstr "Deze CNAME wordt al door iemand gebruikt."
  47. #: apps/account/forms.py:98
  48. msgid "This CNAME is invalid."
  49. msgstr "Deze CNAME is ongeldig."
  50. #: apps/account/forms.py:104
  51. msgid "Please enter a valid URL."
  52. msgstr "Voer een geldige URL in."
  53. #: apps/account/forms.py:119
  54. msgid "Not a valid SSH key."
  55. msgstr "Ongeldige SSH-sleutel."
  56. #: apps/account/forms.py:122
  57. msgid "Not a valid SSH key (ssh-keygen)."
  58. msgstr "Ongeldige SSH-sleutel (ssh-keygen)."
  59. #: apps/account/forms.py:125
  60. msgid "Key already registered in bitbucket."
  61. msgstr "Sleutel reeds geregistreerd in bitbucket."
  62. #: apps/account/forms.py:131 apps/bb/models.py:2323
  63. #: templates/account/api/index.html:26
  64. msgid "Key"
  65. msgstr "Sleutel"
  66. #: apps/account/forms.py:145
  67. msgid "Key file"
  68. msgstr "Sleutelbestand"
  69. #: apps/account/forms.py:151
  70. msgid "File is too large."
  71. msgstr "Bestand is te groot."
  72. #: apps/account/forms.py:154
  73. msgid "Invalid file type."
  74. msgstr "Ongeldig bestandstype."
  75. #: apps/account/forms.py:173
  76. msgid "Recipient"
  77. msgstr "Ontvanger"
  78. #: apps/account/forms.py:174 apps/bb/models.py:1835
  79. #: templates/issues/issue.html:449 templates/issues/new.html:117
  80. #: templates/issues/query.html:119
  81. msgid "Title"
  82. msgstr "Titel"
  83. #: apps/account/forms.py:175 apps/bb/forms.py:136 apps/bb/forms.py:264
  84. #: apps/bb/forms.py:280 apps/bb/models.py:59
  85. #: templates/reps/admin_strip_confirm.html:35 templates/reps/index.html:63
  86. msgid "Message"
  87. msgstr "Bericht"
  88. #: apps/account/forms.py:181
  89. msgid "That user does not exist."
  90. msgstr "Die gebruiker bestaat niet."
  91. #: apps/account/forms.py:185
  92. msgid "Action"
  93. msgstr "Actie"
  94. #: apps/account/views.py:98 apps/account/views.py:113
  95. msgid "The SSH key has been added to your profile."
  96. msgstr "De SSH-sleutel is toegevoegd aan je profiel."
  97. #: apps/account/views.py:121
  98. msgid "The SSH key has been deleted from your profile."
  99. msgstr "De SSH-sleutel is verwijderd van je profiel."
  100. #: apps/account/views.py:164
  101. msgid "Your profile settings have been saved."
  102. msgstr "Je profiel-instellingen zijn opgeslagen."
  103. #: apps/account/views.py:171 templates/account/edit.html:156
  104. msgid "Save CNAME"
  105. msgstr "CNAME opslaan"
  106. #: apps/account/views.py:180
  107. msgid "Your CNAME settings have been saved."
  108. msgstr "Je CNAME-instellingen zijn opgeslagen."
  109. #: apps/account/views.py:202
  110. #, python-format
  111. msgid "%i OpenID(s) successfully removed."
  112. msgstr ""
  113. #: apps/account/views.py:221 templates/account/api/index.html:68
  114. msgid "Create new token"
  115. msgstr "Nieuwe token aanmaken"
  116. #: apps/account/views.py:238
  117. #, python-format
  118. msgid "Token %(token_key)s revoked."
  119. msgstr "Token %(token_key)s teruggeroepen."
  120. #: apps/account/views.py:495
  121. msgid "Your reply has been sent."
  122. msgstr "Je antwoord is verzonden."
  123. #: apps/account/views.py:511 apps/account/views.py:556
  124. msgid "Your message has been sent."
  125. msgstr "Je bericht is verzonden."
  126. #: apps/account/views.py:611
  127. #, python-format
  128. msgid "%(number)s messages %(action)s."
  129. msgstr "%(number)s berichten %(action)s."
  130. #: apps/api/v10/forms.py:37 apps/bb/models.py:167 apps/bb/models.py:1748
  131. #: apps/bb/models.py:1807 apps/bb/models.py:1819 templates/reps/admin.html:23
  132. #: templates/reps/fork.html:44 templates/reps/hack.html:24
  133. msgid "Name"
  134. msgstr "Naam"
  135. #: apps/api/v10/forms.py:38 apps/bb/models.py:170
  136. #: templates/issues/query.html:120 templates/reps/admin.html:27
  137. #: templates/reps/downloads.html:85 templates/reps/fork.html:48
  138. #: templates/reps/hack.html:28
  139. msgid "Description"
  140. msgstr "Beschrijving"
  141. #: apps/api/v10/forms.py:43 apps/bb/forms.py:36 apps/bb/forms.py:123
  142. #: apps/bb/forms.py:126
  143. msgid "Password"
  144. msgstr "Wachtwoord"
  145. #: apps/api/v10/views.py:116
  146. msgid ""
  147. "Application accepted. You will receive an email when the consumer is acted "
  148. "on."
  149. msgstr ""
  150. "Toepassing geaccepteerd. U ontvangt een email wanneer de consumer actief "
  151. "wordt."
  152. #: apps/bb/fields.py:17
  153. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  154. msgstr ""
  155. "Er is geen bestand verstuurd. Controleer het type encoding in het formulier."
  156. #: apps/bb/fields.py:18
  157. msgid "No file was submitted."
  158. msgstr "Er is geen bestand verstuurd."
  159. #: apps/bb/fields.py:19
  160. msgid "The submitted file is empty."
  161. msgstr "Het verstuurde bestand is leeg."
  162. #: apps/bb/forms.py:34
  163. msgid "Username"
  164. msgstr "Gebruikersnaam"
  165. #: apps/bb/forms.py:35 templates/help.html:38
  166. msgid "Email"
  167. msgstr "Email"
  168. #: apps/bb/forms.py:37
  169. msgid "Confirm"
  170. msgstr "Bevestigen"
  171. #: apps/bb/forms.py:46
  172. msgid ""
  173. "Usernames can only contain letters, numbers and "
  174. "underscores"
  175. msgstr ""
  176. "Gebruikersnamen mogen alleen letters, cijfers en "
  177. "underscores bevatten"
  178. #: apps/bb/forms.py:53
  179. msgid ""
  180. "This username is already taken. Please choose another."
  181. msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere."
  182. #: apps/bb/forms.py:111
  183. #, python-format
  184. msgid "You already have a %(kind)s with this name."
  185. msgstr "Je hebt al een %(kind)s met deze naam."
  186. #: apps/bb/forms.py:122
  187. msgid "Redirect to"
  188. msgstr "Verwijs naar"
  189. #: apps/bb/forms.py:149 apps/bb/forms.py:169
  190. msgid "Captcha"
  191. msgstr "Captcha"
  192. #: apps/bb/forms.py:176
  193. msgid "Attachment"
  194. msgstr "Bijvoegsel"
  195. #: apps/bb/forms.py:179
  196. msgid "Duplicate"
  197. msgstr "Dubbele"
  198. #: apps/bb/forms.py:202 apps/bb/models.py:192
  199. msgid "Default assignee"
  200. msgstr "Standaard-eigenaar"
  201. #: apps/bb/forms.py:244
  202. msgid "This is not a valid Akismet key."
  203. msgstr "Dit is geen geldige Akismet-sleutel."
  204. #: apps/bb/forms.py:253
  205. msgid "Email others"
  206. msgstr "Email anderen"
  207. #: apps/bb/forms.py:262
  208. msgid "Path"
  209. msgstr "Pad"
  210. #: apps/bb/forms.py:263
  211. msgid "Data"
  212. msgstr "Data"
  213. #: apps/bb/forms.py:279
  214. msgid "Revisions"
  215. msgstr "Revisies"
  216. #: apps/bb/models.py:51 templates/tabs.html:56
  217. msgid "Overview"
  218. msgstr "Overzicht"
  219. #: apps/bb/models.py:52 templates/tabs.html:71 templates/tabs.html.py:73
  220. msgid "Source"
  221. msgstr "Broncode"
  222. #: apps/bb/models.py:53 apps/bb/models.py:180 templates/plans.html:121
  223. #: templates/tabs.html:86 templates/tabs.html.py:92
  224. msgid "Wiki"
  225. msgstr "Wiki"
  226. #: apps/bb/models.py:57
  227. msgid "Pull Request"
  228. msgstr "Pull-aanvraag"
  229. #: apps/bb/models.py:58
  230. msgid "Fork Notification"
  231. msgstr "Fork-berichtgeving"
  232. #: apps/bb/models.py:60
  233. msgid "Read Permission"
  234. msgstr "Leespermissie"
  235. #: apps/bb/models.py:61
  236. msgid "Write Permission"
  237. msgstr "Schrijfpermissie"
  238. #: apps/bb/models.py:62
  239. msgid "Administrator Rights"
  240. msgstr "Administratierechten"
  241. #: apps/bb/models.py:66 templates/issues/new.html:50
  242. msgid "new"
  243. msgstr "nieuw"
  244. #: apps/bb/models.py:67
  245. msgid "open"
  246. msgstr "open"
  247. #: apps/bb/models.py:68
  248. msgid "resolved"
  249. msgstr "opgelost"
  250. #: apps/bb/models.py:69
  251. msgid "on hold"
  252. msgstr "wachtstand"
  253. #: apps/bb/models.py:70
  254. msgid "invalid"
  255. msgstr "ongeldig"
  256. #: apps/bb/models.py:71
  257. msgid "duplicate"
  258. msgstr "dubbel"
  259. #: apps/bb/models.py:72
  260. msgid "wontfix"
  261. msgstr "wordtmniet"
  262. # XXX
  263. #: apps/bb/models.py:76
  264. msgid "bug"
  265. msgstr "fout"
  266. #: apps/bb/models.py:77
  267. msgid "enhancement"
  268. msgstr "verbetering"
  269. #: apps/bb/models.py:78
  270. msgid "proposal"
  271. msgstr "voorstel"
  272. #: apps/bb/models.py:99
  273. msgid "Text field (single line)"
  274. msgstr "Tekstveld (een regel)"
  275. #: apps/bb/models.py:100
  276. msgid "Password field"
  277. msgstr "Wachtwoordveld"
  278. #: apps/bb/models.py:101
  279. msgid "Text area (several lines)"
  280. msgstr "Tekstveld (enkele regels)"
  281. #: apps/bb/models.py:171 apps/bb/models.py:2157
  282. #: templates/profile/user_info.html:49 templates/reps/admin.html:31
  283. #: templates/reps/hack.html:32 templates/reps/zealots.html:34
  284. msgid "Website"
  285. msgstr "Website"
  286. #: apps/bb/models.py:174
  287. msgid "Private"
  288. msgstr "Privé"
  289. #: apps/bb/models.py:177 templates/reps/admin.html:42
  290. msgid "Landing page"
  291. msgstr "standaardpagina"
  292. #: apps/bb/models.py:181 templates/reps/admin.html:73
  293. #: templates/reps/fork.html:85 templates/reps/hack.html:47
  294. msgid "Wiki is private"
  295. msgstr "Wiki is privé"
  296. #: apps/bb/models.py:184
  297. msgid "Issue tracking"
  298. msgstr "Meldingen"
  299. #: apps/bb/models.py:185 templates/reps/admin.html:77
  300. #: templates/reps/fork.html:89 templates/reps/hack.html:51
  301. msgid "Issues are private"
  302. msgstr "Issues zijn priv�"
  303. #: apps/bb/models.py:188
  304. msgid "Email writers"
  305. msgstr "Email schrijvers"
  306. #: apps/bb/models.py:193
  307. msgid "Default kind"
  308. msgstr "Standaard-soort"
  309. #: apps/bb/models.py:194
  310. msgid "Default version"
  311. msgstr "Standaard-versie"
  312. #: apps/bb/models.py:195
  313. msgid "Default component"
  314. msgstr "Standaard-component"
  315. #: apps/bb/models.py:196
  316. msgid "Default milestone"
  317. msgstr "Standaard-mijlpaal"
  318. #: apps/bb/models.py:204 templates/reps/admin.html:69
  319. #: templates/reps/fork.html:80 templates/reps/hack.html:43
  320. msgid "Ignore pull requests"
  321. msgstr "Negeer pull verzoeken"
  322. #: apps/bb/models.py:216
  323. msgid "Highlight style"
  324. msgstr "highlight-stijl"
  325. #: apps/bb/models.py:217
  326. msgid "Indent spaces"
  327. msgstr "spaties inspringen"
  328. #: apps/bb/models.py:220
  329. msgid "Akismet key"
  330. msgstr "akismet-sleutel"
  331. #: apps/bb/models.py:223 templates/reps/admin.html:35
  332. msgid "Analytics key"
  333. msgstr "analytics-sleutel"
  334. #: apps/bb/models.py:958
  335. #, python-format
  336. msgid ""
  337. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>forked</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%"
  338. "(repo_name)s</a> as <a href=\"%(fork_url)s\">%(fork_name)s</a>"
  339. msgstr ""
  340. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>forked</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%"
  341. "(repo_name)s</a> onder <a href=\"%(fork_url)s\">%(fork_name)s</a>"
  342. #: apps/bb/models.py:960
  343. #, python-format
  344. msgid ""
  345. "%(username)s <b>forked</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> as <a "
  346. "href=\"%(fork_url)s\">%(fork_name)s</a>"
  347. msgstr ""
  348. "%(username)s <b>forked</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> als <a "
  349. "href=\"%(fork_url)s\">%(fork_name)s</a>"
  350. #: apps/bb/models.py:964
  351. #, python-format
  352. msgid ""
  353. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>began following</b> <a href=\"%"
  354. "(target_user_url)s\">%(target_user)s</a>"
  355. msgstr ""
  356. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> is begonnen <a href=\"%(target_user_url)"
  357. "s\">%(target_user)s</a> <b>te volgen</b>"
  358. #: apps/bb/models.py:966
  359. #, python-format
  360. msgid ""
  361. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>began following</b> %(target_user)s"
  362. msgstr ""
  363. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> is begonnen %(target_user)s <b>te "
  364. "volgen</b>"
  365. #: apps/bb/models.py:968
  366. #, python-format
  367. msgid ""
  368. "%(username)s <b>began following</b> <a href=\"%(target_user_url)s\">%"
  369. "(target_user)s</a>"
  370. msgstr ""
  371. "%(username)s is begonnen <a href=\"%(target_user_url)s\">%(target_user)s</a> "
  372. "<b>te volgen</b>"
  373. #: apps/bb/models.py:970
  374. #, python-format
  375. msgid "%(username)s <b>began following</b> %(target_user)s"
  376. msgstr "%(username)s is begonnen %(target_user)s <b>te volgen</b>"
  377. #: apps/bb/models.py:974
  378. #, python-format
  379. msgid ""
  380. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>stopped following</b> <a href=\"%"
  381. "(target_user_url)s\">%(target_user)s</a>"
  382. msgstr ""
  383. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>is gestopt</b> <a href=\"%"
  384. "(target_user_url)s\">%(target_user)s</a> <b>te volgen</b>"
  385. #: apps/bb/models.py:976
  386. #, python-format
  387. msgid ""
  388. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>stopped following</b> %(target_user)s"
  389. msgstr ""
  390. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> is gestopt %(target_user)s<b>te volgen</"
  391. "b>"
  392. #: apps/bb/models.py:978
  393. #, python-format
  394. msgid ""
  395. "%(username)s <b>stopped following</b> <a href=\"%(target_user_url)s\">%"
  396. "(target_user)s</a>"
  397. msgstr ""
  398. "%(username)s is gestopt <a href=\"%(target_user_url)s\">%(target_user)s</a> "
  399. "<b>te volgen</b>"
  400. #: apps/bb/models.py:980
  401. #, python-format
  402. msgid "%(username)s <b>stopped following</b> %(target_user)s"
  403. msgstr "%(username)s is gestopt %(target_user)s <b>te volgen</b>"
  404. #: apps/bb/models.py:984
  405. #, python-format
  406. msgid ""
  407. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>began following</b> <a href=\"%"
  408. "(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  409. msgstr ""
  410. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> is begonnen <a href=\"%(repo_url)s\">%"
  411. "(repo_name)s</a> <b>te volgen</b>"
  412. #: apps/bb/models.py:986
  413. #, python-format
  414. msgid ""
  415. "%(username)s <b>began following</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</"
  416. "a>"
  417. msgstr ""
  418. "%(username)s is begonnen <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>te "
  419. "volgen</b>"
  420. #: apps/bb/models.py:990
  421. #, python-format
  422. msgid ""
  423. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>stopped following</b> <a href=\"%"
  424. "(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  425. msgstr ""
  426. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> is gestopt <a href=\"%(repo_url)s\">%"
  427. "(repo_name)s</a> <b>te volgen</b>"
  428. #: apps/bb/models.py:992
  429. #, python-format
  430. msgid ""
  431. "%(username)s <b>stopped following</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)"
  432. "s</a>"
  433. msgstr ""
  434. "%(username)s is gestopt <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>te "
  435. "volgen</b>"
  436. #: apps/bb/models.py:996
  437. #, python-format
  438. msgid ""
  439. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>created</b> <a href=\"%(repo_url)s\">"
  440. "%(repo_name)s</a>"
  441. msgstr ""
  442. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> heeft <a href=\"%(repo_url)s\">%"
  443. "(repo_name)s</a> <b>aangemaakt</b>"
  444. #: apps/bb/models.py:998
  445. #, python-format
  446. msgid "%(username)s <b>created</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  447. msgstr ""
  448. "%(username)s heeft <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>aangemaakt</"
  449. "b>"
  450. #: apps/bb/models.py:1002
  451. #, python-format
  452. msgid ""
  453. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>deleted</b> <a href=\"%(repo_url)s\">"
  454. "%(repo_name)s</a>"
  455. msgstr ""
  456. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> heeft <a href=\"%(repo_url)s\">%"
  457. "(repo_name)s</a> <b>verwijderd</b>"
  458. #: apps/bb/models.py:1004
  459. #, python-format
  460. msgid "%(username)s <b>deleted</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  461. msgstr ""
  462. "%(username)s heeft <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>verwijderd</"
  463. "b>"
  464. #: apps/bb/models.py:1008
  465. #, python-format
  466. msgid ""
  467. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>stripped</b> %(node)s from <a href="
  468. "\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  469. msgstr ""
  470. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> heeft %(node)s van <a href=\"%(repo_url)"
  471. "s\">%(repo_name)s</a> <b>gestript</b>"
  472. #: apps/bb/models.py:1010
  473. #, python-format
  474. msgid ""
  475. "%(username)s <b>stripped</b> %(node)s from <a href=\"%(repo_url)s\">%"
  476. "(repo_name)s</a>"
  477. msgstr ""
  478. "%(username)s heeft %(node)s from <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> "
  479. "<b>gestript</b>"
  480. #: apps/bb/models.py:1014
  481. #, python-format
  482. msgid ""
  483. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>uploaded file</b> %(download)s to <a "
  484. "href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  485. msgstr ""
  486. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> heeft bestand %(download)s naar <a href="
  487. "\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>geüpload</b>"
  488. #: apps/bb/models.py:1016
  489. #, python-format
  490. msgid ""
  491. "%(username)s <b>uploaded file</b> %(download)s to <a href=\"%(repo_url)s\">%"
  492. "(repo_name)s</a>"
  493. msgstr ""
  494. "%(username)s heeft %(download)s naar <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</"
  495. "a> <b>geüpload</b>"
  496. #: apps/bb/models.py:1020
  497. #, python-format
  498. msgid ""
  499. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>began following</b> issue <a href=\"%"
  500. "(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</"
  501. "a>"
  502. msgstr ""
  503. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> is begonnen issue <a href=\"%(issue_url)"
  504. "s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>te "
  505. "volgen</b>"
  506. #: apps/bb/models.py:1022
  507. #, python-format
  508. msgid ""
  509. "%(username)s <b>began following</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%"
  510. "(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  511. msgstr ""
  512. "%(username)s is begonnen issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> "
  513. "in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>te volgen</b>"
  514. #: apps/bb/models.py:1026
  515. #, python-format
  516. msgid ""
  517. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>stopped following</b> issue <a href="
  518. "\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)"
  519. "s</a>"
  520. msgstr ""
  521. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> is gestopt issue <a href=\"%(issue_url)s"
  522. "\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>te "
  523. "volgen</b>"
  524. #: apps/bb/models.py:1028
  525. #, python-format
  526. msgid ""
  527. "%(username)s <b>stopped following</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%"
  528. "(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  529. msgstr ""
  530. "%(username)s is gestopt issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in "
  531. "<a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>te volgen</b>"
  532. #: apps/bb/models.py:1032
  533. #, python-format
  534. msgid ""
  535. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>reported</b> issue <a href=\"%"
  536. "(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> to <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</"
  537. "a>"
  538. msgstr ""
  539. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> heeft issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%"
  540. "(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> "
  541. "<b>gerapporteerd</b>"
  542. #: apps/bb/models.py:1034
  543. #, python-format
  544. msgid ""
  545. "%(username)s <b>reported</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</"
  546. "a> to <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  547. msgstr ""
  548. "%(username)s heeft issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> to <a "
  549. "href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>gerapporteerd</b>"
  550. #: apps/bb/models.py:1038
  551. #, python-format
  552. msgid ""
  553. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>commented</b> on issue <a href=\"%"
  554. "(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</"
  555. "a>"
  556. msgstr ""
  557. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> heeft aan issue <a href=\"%(issue_url)s"
  558. "\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>een "
  559. "bericht toegevoegd</b>"
  560. #: apps/bb/models.py:1040
  561. #, python-format
  562. msgid ""
  563. "%(username)s <b>commented</b> on issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)"
  564. "s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  565. msgstr ""
  566. "%(username)s heeft aan issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in "
  567. "<a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>commentaar toegevoegd</b>"
  568. #: apps/bb/models.py:1044
  569. #, python-format
  570. msgid ""
  571. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>updated</b> issue <a href=\"%"
  572. "(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</"
  573. "a>"
  574. msgstr ""
  575. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> heeft issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%"
  576. "(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>bijgewerkt</"
  577. "b>"
  578. #: apps/bb/models.py:1046
  579. #, python-format
  580. msgid ""
  581. "%(username)s <b>updated</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</"
  582. "a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  583. msgstr ""
  584. "%(username)s heeft issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a "
  585. "href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>bijgewerkt</b>"
  586. #: apps/bb/models.py:1050
  587. #, python-format
  588. msgid ""
  589. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>updated</b> wiki-page <a href=\"%"
  590. "(page_url)s\">%(page)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  591. msgstr ""
  592. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> heeft wiki-pagina <a href=\"%(page_url)s"
  593. "\">%(page)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>bijgewerkt</"
  594. "b>"
  595. #: apps/bb/models.py:1052
  596. #, python-format
  597. msgid ""
  598. "%(username)s <b>updated</b> wiki-page <a href=\"%(page_url)s\">%(page)s</a> "
  599. "in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  600. msgstr ""
  601. "%(username)s heeft wiki-page <a href=\"%(page_url)s\">%(page)s</a> in <a "
  602. "href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>bijgewerkt</b>"
  603. #: apps/bb/models.py:1056
  604. #, python-format
  605. msgid ""
  606. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>created</b> wiki-page <a href=\"%"
  607. "(page_url)s\">%(page)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  608. msgstr ""
  609. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> heeft wiki-page <a href=\"%(page_url)s"
  610. "\">%(page)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>aangemaakt</"
  611. "b>"
  612. #: apps/bb/models.py:1058
  613. #, python-format
  614. msgid ""
  615. "%(username)s <b>created</b> wiki-page <a href=\"%(page_url)s\">%(page)s</a> "
  616. "in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  617. msgstr ""
  618. "%(username)s heeft wiki-page <a href=\"%(page_url)s\">%(page)s</a> in <a "
  619. "href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> <b>aangemaakt</b>"
  620. #: apps/bb/models.py:1062
  621. #, python-format
  622. msgid ""
  623. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>committed</b> <a href=\"%(cset_url)s"
  624. "\">%(cset)s</a> to <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  625. msgstr ""
  626. "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> heeft <a href=\"%(cset_url)s\">%(cset)"
  627. "s</a> <b>toegevoegd</b> aan <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  628. #: apps/bb/models.py:1064
  629. #, python-format
  630. msgid ""
  631. "%(username)s <b>committed</b> <a href=\"%(cset_url)s\">%(cset)s</a> to <a "
  632. "href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  633. msgstr ""
  634. "%(username)s heeft <a href=\"%(cset_url)s\">%(cset)s</a> <b>toegevoegd</"
  635. "b>aan <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
  636. #: apps/bb/models.py:1305 apps/bb/models.py:1836 apps/bb/models.py:2056
  637. #: templates/issues/edit.html:71 templates/issues/new.html:121
  638. msgid "Content"
  639. msgstr "inhoud"
  640. #: apps/bb/models.py:1840 templates/issues/issue.html:279
  641. #: templates/issues/query.html:125
  642. msgid "Status"
  643. msgstr "status"
  644. #: apps/bb/models.py:2158 templates/profile/user_info.html:52
  645. #: templates/profile/user_info.html:95 templates/reps/zealots.html:38
  646. msgid "Location"
  647. msgstr "lokatie"
  648. #: apps/bb/models.py:2166
  649. msgid "Email notifications"
  650. msgstr "email-berichtgeving"
  651. #: apps/bb/models.py:2179 templates/plans.html:125
  652. #: templates/account/edit.html:128 templates/account/edit.html.py:146
  653. msgid "CNAME"
  654. msgstr "CNAME"
  655. #: apps/bb/models.py:2183
  656. msgid "Differ"
  657. msgstr "verschillen"
  658. #: apps/bb/views.py:263
  659. msgid "HTTP push/pull support"
  660. msgstr "ondersteuning voor HTTP push/pull"
  661. #: apps/bb/views.py:264
  662. msgid "SSH push/pull support (with public key authentication)"
  663. msgstr "ondersteuning voor SSH push/pull (met PKI)"
  664. #: apps/bb/views.py:265
  665. msgid "Integrated flexible issue tracker"
  666. msgstr "Geïntegreerde flexibele issue tracker"
  667. #: apps/bb/views.py:266
  668. msgid "Per-repository wikis (backed by hg repositories)"
  669. msgstr "Wiki's per repository (vanuit hg repositories)"
  670. #: apps/bb/views.py:267
  671. msgid ""
  672. "Plenty of \"services\" for repositories, automatic issue resolving, web "
  673. "hooks, etc."
  674. msgstr ""
  675. "Een groot aantal \"services\" for repositories, automatische oplossing van "
  676. "issues, web hooks, etc."
  677. #: apps/bb/views.py:268
  678. msgid "Email support (for both paid and free plans)"
  679. msgstr "Ondersteuning via email (voor gratis en betaalde pakketten)"
  680. #: apps/bb/views.py:269
  681. msgid "CNAME support, so you can keep the code on your own domain"
  682. msgstr "CNAME-ondersteuning, zodat je de code op je eigen domein kan houden"
  683. #: apps/bb/views.py:270
  684. msgid "Collaborate with other users easily"
  685. msgstr "Gemakkelijk samenwerken met andere gebruikers"
  686. #: apps/bb/views.py:271
  687. msgid "Source view with highlighting for many languages"
  688. msgstr "Highlighting van broncode voor vele talen"
  689. #: apps/bb/views.py:272
  690. msgid "Forks and Mercurial Queue (MQ) integration"
  691. msgstr "Forks en Mercurial Queue (MQ)-integratie"
  692. #: apps/bb/views.py:273
  693. msgid "A bunch of social aspects"
  694. msgstr "Een aantal sociale aspecten"
  695. #: apps/bb/views.py:274
  696. msgid "RSS/Atom feeds for everything"
  697. msgstr "RSS/Atom feeds voor alles"
  698. #: apps/bb/views.py:275
  699. msgid "Host static files on our CDN (Content Delivery Network)"
  700. msgstr "Host statische bestanden op ons CDN (Content Delivery Network)"
  701. #: apps/bb/views.py:355
  702. msgid "This username is already taken by someone else."
  703. msgstr "Deze gebruikersnaam wordt al door iemand anders gebruikt."
  704. #: apps/bb/views.py:358
  705. msgid "The two passwords do not match."
  706. msgstr "De twee wachtwoorden komen niet overeen."
  707. #: apps/bb/views.py:362
  708. msgid "This username clashes with one of the URLs we use."
  709. msgstr "Deze gebruikersnaam botst met een van de URLs die wij gebruiken."
  710. #: apps/bb/views.py:778
  711. msgid "You must enter a filename."
  712. msgstr "Je moet een bestandsnaam invoeren."
  713. #: apps/bb/views.py:1154
  714. #, python-format
  715. msgid "The pull request has been sent to %(count)s people."
  716. msgstr "De pull-aanvraag is verzonden naar %(count)s mensen."
  717. #: apps/bb/views.py:1342
  718. msgid "You already have an existing repository by this name."
  719. msgstr "Je hebt al een repository met deze naam."
  720. #: apps/bb/views.py:1349
  721. msgid "Repository settings updated."
  722. msgstr "Repository-instellingen bijgewerkt."
  723. #: apps/bb/views.py:1457
  724. msgid "The repository has been deleted."
  725. msgstr "De repository is verwijderd."
  726. #: apps/bb/views.py:1462
  727. msgid "This does not match the password we have on file."
  728. msgstr "Dit komt niet overeen met het wachtwoord dat wij hebben."
  729. #: apps/bb/views.py:2016
  730. msgid "Could not recreate repository, please fix the errors below."
  731. msgstr ""
  732. "Kan repository niet opnieuw aanmaken, los de onderstaande problemen op."
  733. #: apps/bb/views.py:2018
  734. #, python-format
  735. msgid "You already have a repository named %(slug)s"
  736. msgstr "Je hebt al een repository dat %(slug)s heet."
  737. #: apps/bb/views.py:2061
  738. msgid "The repository has been created."
  739. msgstr "De repository is aangemaakt."
  740. #: apps/bb/views.py:2322 templates/reps/admin_strip.html:60
  741. msgid "Strip revision"
  742. msgstr "Strip revisie"
  743. #: apps/bb/views.py:2324 templates/reps/admin_strip_confirm.html:91
  744. msgid "Confirm strip"
  745. msgstr "Strip bevestigen"
  746. #: apps/bb/views.py:2349
  747. msgid "Password does not match."
  748. msgstr "Wachtwoord komt niet overeen."
  749. #: apps/bb/views.py:2393 templates/services/admin.html:27
  750. msgid "Add service"
  751. msgstr "Service toevoegen"
  752. #: apps/bb/views.py:2407
  753. msgid "Service has been added. You may now configure it."
  754. msgstr "De service is toegevoegd. Je kunt hem nu configureren."
  755. #: apps/bb/views.py:2409 templates/account/edit.html:41
  756. #: templates/reps/admin-style.html:48 templates/services/admin.html:58
  757. msgid "Save settings"
  758. msgstr "Instellingen opslaan"
  759. #: apps/bb/views.py:2417
  760. msgid "Service settings have been saved."
  761. msgstr "Service-instellingen zijn opgeslagen."
  762. #: apps/bb/views.py:2419 templates/services/admin.html:59
  763. msgid "Remove service"
  764. msgstr "Service verwijderen"
  765. #: apps/bb/views.py:2423
  766. msgid "Service has been removed from this repository."
  767. msgstr "Service is verwijderd van deze repository."
  768. #: apps/bb/views.py:2483 templates/issues/admin.html:50
  769. msgid "Update email preferences"
  770. msgstr "Email-instellingen bijwerken"
  771. #: apps/bb/views.py:2697 templates/issues/issue.html:584
  772. msgid "Bump!"
  773. msgstr "Schop!"
  774. #: apps/bb/views.py:2709
  775. msgid "Issue was bumped, and the owners were notified."
  776. msgstr "Issue is gebumped, de eigenaars hebben een bericht gekregen."
  777. #: apps/bb/views.py:2998
  778. msgid "You don't have privileges to take this action."
  779. msgstr "Je hebt geen privileges om deze actie te nemen."
  780. #: apps/bb/views.py:3005
  781. msgid ""
  782. "You cannot edit this comment because 15 minutes has passed since last edit."
  783. msgstr ""
  784. "Je kunt dit bericht niet bewerken, want er zijn 15 minuten voorbij sinds de "
  785. "laatste wijziging."
  786. #: apps/bb/views.py:3247 apps/bb/views.py:3663 templates/help/edit.html:38
  787. #: templates/help/preview.html:62 templates/wiki/edit.html:42
  788. #: templates/wiki/preview.html:68
  789. msgid "Save"
  790. msgstr "Opslaan"
  791. #: apps/bb/views.py:3276 apps/bb/views.py:3688 templates/help/edit.html:39
  792. #: templates/help/preview.html:45 templates/help/preview.html.py:63
  793. #: templates/wiki/edit.html:43 templates/wiki/preview.html:51
  794. #: templates/wiki/preview.html.py:69
  795. msgid "Preview"
  796. msgstr "Voorbeeld"
  797. #: apps/bb/views.py:3361
  798. msgid "You are now following this repository."
  799. msgstr "Je bent nu een volger van dit repository."
  800. #: apps/bb/views.py:3369
  801. msgid "You are no longer following this repository."
  802. msgstr "Je bent geen volger meer van dit repository."
  803. #: apps/bb/views.py:3404
  804. msgid "You are now following this issue."
  805. msgstr "Je bent nu een volger van dit issue."
  806. #: apps/bb/views.py:3412
  807. msgid "You are no longer following this issue."
  808. msgstr "Je bent geen volger meer van dit issue."
  809. #: apps/bb/views.py:3432
  810. msgid "You are now following this user."
  811. msgstr "Je bent nu een volger van deze gebruiker."
  812. #: apps/bb/views.py:3439
  813. msgid "You are no longer following this user."
  814. msgstr "Je bent geen volger meer van deze gebruiker."
  815. #: templates/404.html:5 templates/404.html.py:10
  816. msgid "404 - Not Found"
  817. msgstr "404 - Niet gevonden"
  818. #: templates/404.html:11
  819. msgid "We're sorry, but we couldn't find the page you were looking for."
  820. msgstr "Sorry, maar we kunnen de pagina die je zoekt niet vinden."
  821. #: templates/404.html:13
  822. msgid ""
  823. "You can perhaps find what you're looking for by doing a search in the list "
  824. "of <a href='/repo/all/'>public repositories</a>."
  825. msgstr ""
  826. "Wellicht kan je vinden wat je zoekt door te zoeken in de lijst met <a href='/"
  827. "repo/all/'>publieke repositories</a>."
  828. #: templates/404.html:15
  829. msgid ""
  830. "If you feel that this is an error on our part, please <a href='mailto:"
  831. "support@bitbucket.org'>send us an email</a> with details about the error and "
  832. "what you were doing when it occurred."
  833. msgstr ""
  834. "Als je denkt dat dit aan ons ligt, ontvangen wij graag <a href='mailto:"
  835. "support@bitbucket.org'>een email</a> met details over de fout en wat je deed "
  836. "toen het gebeurde."
  837. #: templates/404.html:17 templates/500.html:92
  838. msgid "-- The Bitbucket team"
  839. msgstr "-- Het Bitbucket-team"
  840. #: templates/500.html:5 templates/500.html.py:85
  841. msgid "500 - Internal Server Error"
  842. msgstr "500 - Interne Server Fout"
  843. #: templates/500.html:60
  844. msgid "username"
  845. msgstr "gebruikersnaam"
  846. #: templates/500.html:60
  847. msgid "password"
  848. msgstr "wachtwoord"
  849. #: templates/500.html:66
  850. msgid "your OpenID URL"
  851. msgstr "je OpenID URL"
  852. #: templates/500.html:73 templates/base.html:79 templates/help/nav.html:6
  853. #: templates/wiki/nav.html:12
  854. msgid "Home"
  855. msgstr "Home"
  856. #: templates/500.html:74 templates/base.html:116
  857. msgid "Plans"
  858. msgstr "Pakketten"
  859. #: templates/500.html:74
  860. msgid "Signup"
  861. msgstr "Inschrijven"
  862. #: templates/500.html:75 templates/base.html:81
  863. #: templates/profile/user_info.html:76 templates/reps/list.html:6
  864. #: templates/reps/list.html.py:15
  865. msgid "Repositories"
  866. msgstr "Repositories"
  867. #: templates/500.html:76
  868. msgid "News"
  869. msgstr "Nieuws"
  870. #: templates/500.html:77 templates/help.html:6 templates/help.html.py:12
  871. #: templates/help_page.html:5 templates/account/edit.html:88
  872. #: templates/help/backout.html:5 templates/help/collision.html:9
  873. #: templates/help/edit.html:5 templates/help/history.html:9
  874. #: templates/help/page.html:15 templates/help/preview.html:20
  875. msgid "Help"
  876. msgstr "Help"
  877. #: templates/500.html:78
  878. msgid "Login"
  879. msgstr "Inloggen"
  880. #: templates/500.html:86
  881. msgid "We're sorry, but something seems to have gone wrong."
  882. msgstr "Het spijt ons, er lijkt iets te zijn misgegaan."
  883. #: templates/500.html:88
  884. msgid ""
  885. "An email with details about the error has already been sent to us, and we "
  886. "will look into the matter."
  887. msgstr ""
  888. "Er is reeds een email met details over deze fout naar ons verzonden, en we "
  889. "zullen het probleem onderzoeken."
  890. #: templates/500.html:90
  891. msgid ""
  892. "Should this error continue to occur, please <a href='mailto:"
  893. "support@bitbucket.org'>send us an email</a> with details about the error and "
  894. "what you were doing when it occurred."
  895. msgstr ""
  896. "Mocht deze fout vaker voorkomen, <a href='mailto:support@bitbucket."
  897. "org'>stuur dan een email</a> met details over de fout en wat je deed toen "
  898. "het gebeurde."
  899. #: templates/500.html:100 templates/base.html:174
  900. msgid "TOS"
  901. msgstr "AV"
  902. #: templates/500.html:100 templates/base.html:174
  903. msgid "Privacy Policy"
  904. msgstr "Privacy Overeenkomst"
  905. #: templates/500.html:100 templates/base.html:174
  906. msgid "Blog"
  907. msgstr "Weblog"
  908. #: templates/500.html:100 templates/base.html:174
  909. msgid "Report Bug"
  910. msgstr "Fout melden"
  911. #: templates/500.html:100 templates/base.html:174
  912. msgid "Discuss"
  913. msgstr "Discussie"
  914. #: templates/avatar_dropdown.html:16
  915. #, python-format
  916. msgid "View %(username)s's profile"
  917. msgstr "Bekijk het profiel van %(username)s"
  918. #: templates/avatar_dropdown.html:22
  919. #, python-format
  920. msgid "%(username)s's public repos"
  921. msgstr "publieke repos van %(username)s"
  922. #: templates/avatar_dropdown.html:35 templates/account/notification.html:52
  923. #: templates/account/notifications-send.html:29
  924. msgid "Send message"
  925. msgstr "Zend bericht"
  926. #: templates/base.html:5
  927. msgid "untitled page"
  928. msgstr "naamloos"
  929. #: templates/base.html:83 templates/issues/nav.html:17
  930. #: templates/profile/frontpage.html:78 templates/reps/list.html:13
  931. msgid "Create new"
  932. msgstr "Nieuwe aanmaken"
  933. #: templates/base.html:85
  934. msgid "All public repositories"
  935. msgstr "Alle publieke repositories"
  936. #: templates/base.html:88
  937. msgid "your repositories"
  938. msgstr "jouw repositories"
  939. #: templates/base.html:98
  940. msgid "others' repositories"
  941. msgstr "repositories van anderen"
  942. #: templates/base.html:110
  943. msgid "Account"
  944. msgstr "Account"
  945. #: templates/base.html:112 templates/account/notification.html:13
  946. #: templates/account/notifications-send.html:13
  947. #: templates/account/notifications-sent.html:13
  948. #: templates/account/notifications.html:26
  949. msgid "Inbox"
  950. msgstr "Postvak in"
  951. #: templates/base.html:146
  952. msgid ""
  953. "You are currently surpassing your quota. You are not limited yet, but we "
  954. "will manually limit the account unless space is freed or plan is upgraded."
  955. msgstr ""
  956. "Je gaat op dit moment over je quota heen. Er is nog geen limiet opgelegd, "
  957. "maar we zullen handmatig een limiet op het account zetten tenzij er ruimte "
  958. "is vrijgemaakt of het pakket wordt vergroot."
  959. #: templates/base.html:151
  960. msgid ""
  961. "You currently have less than 10 MB left on your plan. If you surpass it "
  962. "without an upgrade, you can no longer push changes."
  963. msgstr ""
  964. "Je hebt op dit moment minder dan 10 MB over in je pakket. Als je erover heen "
  965. "gaat zonder je pakket te vergroten kun je geen revisies meer pushen."
  966. #: templates/base.html:166 templates/three_cols.html:5
  967. #: templates/three_cols.html.py:6 templates/three_cols.html:7
  968. #: templates/two_cols.html:6 templates/two_cols.html.py:8
  969. msgid "Nothing here"
  970. msgstr "Heulemaal nietsch"
  971. #: templates/base.html:175
  972. msgid "We run"
  973. msgstr "Wij draaien"
  974. #: templates/choose_plan.html:5
  975. msgid "Pricing and plans"
  976. msgstr "Prijzen en pakketten"
  977. #: templates/choose_plan.html:12
  978. #, python-format
  979. msgid "Downgrade plan: %(plan)s plan"
  980. msgstr "Pakket downgraden: %(plan)s-pakket"
  981. #: templates/choose_plan.html:17
  982. #, python-format
  983. msgid ""
  984. "To downgrade to the <b>%(plan)s</b> plan, you have to cancel your "
  985. "subscription from inside Paypal. This is due to the nature of how Paypal "
  986. "works, and is unfortunately out of our hands."
  987. msgstr ""
  988. "Om het <b>%(plan)s</b> abonnement te downgraden moet je je abonnement in "
  989. "Paypal annuleren. Dit komt door hoe Paypal werkt en ligt helaas buiten ons "
  990. "bereik."
  991. #: templates/choose_plan.html:21
  992. msgid ""
  993. "Please contact <a href='mailto:support@bitbucket.org'>support@bitbucket.org</"
  994. "a> if you have questions."
  995. msgstr ""
  996. "Neem contact op met <a href='mailto:support@bitbucket.org'>support@bitbucket."
  997. "org</a> als je vragen hebt."
  998. #: templates/choose_plan.html:24
  999. #, python-format
  1000. msgid "Upgrade plan: %(plan)s plan"
  1001. msgstr "Upgrade abonnement: %(plan)s abonnement"
  1002. #: templates/choose_plan.html:29
  1003. #, python-format
  1004. msgid ""
  1005. "You're about to upgrade to the <b>%(plan)s</b> plan. We accept Paypal, click "
  1006. "the button below to get started."
  1007. msgstr ""
  1008. "Je staat op het punt om te upgraden naar het <b>%(plan)s</b> abonnement. We "
  1009. "accepteren Paypal, klik op de knop hieronder om te beginnen."
  1010. #: templates/choose_plan.html:49
  1011. msgid "Go to Paypal"
  1012. msgstr "Ga naar Paypal"
  1013. #: templates/event_helper.html:39 templates/event_helper_noavatar.html:33
  1014. #, python-format
  1015. msgid "Run <code>hg strip %(node)s</code> on your local copy"
  1016. msgstr "Draai <code>hg strip %(node)s</code> op je lokale kopie."
  1017. #: templates/event_helper.html:55 templates/event_helper_noavatar.html:46
  1018. #, python-format
  1019. msgid "Get <a href=\"%(download_url)s\">%(download)s</a>"
  1020. msgstr "Download <a href=\"%(download_url)s\">%(download)s</a>"
  1021. #: templates/event_helper.html:84 templates/event_helper_noavatar.html:69
  1022. msgid "Originating repository was since deleted."
  1023. msgstr "Bron repository is verwijderd"
  1024. #: templates/help.html:6 templates/help/backout.html:5
  1025. #: templates/help/collision.html:9 templates/help/edit.html:5
  1026. #: templates/help/page.html:15 templates/help/preview.html:20
  1027. msgid "FAQ"
  1028. msgstr "FAQ"
  1029. #: templates/help.html:15
  1030. msgid ""
  1031. "We provide you with a set of guides that will help you get started with "
  1032. "Mercurial and instructions on how to carry out common tasks."
  1033. msgstr ""
  1034. "We geven je een set gidsen die je zullen helpen om te beginnen met Mercurial "
  1035. "en instructies voor dagelijkse handelingen."
  1036. #: templates/help.html:28
  1037. msgid "Google Group / IRC"
  1038. msgstr "Goougle Group / IRC"
  1039. #: templates/help.html:31
  1040. msgid ""
  1041. "If you have suggestions, feedback, want to report a bug, or just chat with "
  1042. "fellow Bitbucket users, you can reach us at:"
  1043. msgstr ""
  1044. "Als je suggesties, commentaar of een bug hebt gevonden dan kun je chatten "
  1045. "met je mede-Bitbucket gebruikers, je kan ons vinden op:"
  1046. #: templates/help.html:41
  1047. msgid ""
  1048. "For support-requests, use <a href='mailto:support@bitbucket."
  1049. "org'>support@bitbucket.org</a>."
  1050. msgstr ""
  1051. "For support-aanvragen kun je <a href='mailto:support@bitbucket."
  1052. "org'>support@bitbucket.org</a>."
  1053. #: templates/help_page.html:20
  1054. msgid "Table of Contents"
  1055. msgstr "Inhoudsopgave"
  1056. #: templates/invalidpage.html:5
  1057. msgid "Umm, yeah, no page here, sir."
  1058. msgstr "Uhm, tsja, geen pagina hier meneer."
  1059. #: templates/new_promo.html:6
  1060. msgid "Mercurial hosting"
  1061. msgstr "Mercurial hosting"
  1062. #: templates/new_promo.html:50
  1063. msgid "Focus on code."
  1064. msgstr "Focus op code."
  1065. #: templates/new_promo.html:53
  1066. msgid ""
  1067. "Develop code as a team. Keep all your development in one place, be it issue "
  1068. "tracking, documentation or sharing code."
  1069. msgstr ""
  1070. "Ontwikkel code als een team. Hou al je ontwikkelingen bij op één plaats, of "
  1071. "dat nou meldingen, documentatie of code is."
  1072. #: templates/new_promo.html:57
  1073. msgid "It all just got easy."
  1074. msgstr "Alles is net makkelijk geworden."
  1075. #: templates/new_promo.html:60
  1076. #, python-format
  1077. msgid ""
  1078. "<strong>Bitbucket.org</strong> is a premium platform for doing just that. "
  1079. "See why over %(user_count)s users already signed up, and be more productive, "
  1080. "today."
  1081. msgstr ""
  1082. "<strong>Bitbucket.org</strong> is een premium platform om dat te doen. Zie "
  1083. "zelf waarom %(user_count)s gebruikers zich al aangemeld hebben en wees meer "
  1084. "productief, vandaag!"
  1085. #: templates/new_promo.html:64 templates/plans.html:108
  1086. msgid "Sign up"
  1087. msgstr "Aanmelden"
  1088. #: templates/new_promo.html:87
  1089. msgid "Find code &amp; projects"
  1090. msgstr "Vind code &amp; projecten"
  1091. #: templates/new_promo.html:92 templates/issues/nav.html:6
  1092. #: templates/reps/index.html:45 templates/reps/search.html:21
  1093. msgid "Search"
  1094. msgstr "Zoeken"
  1095. #: templates/new_promo.html:98
  1096. msgid "E.g. \"django-\", \"tortoise\" or \"mercurial\""
  1097. msgstr "Bijv. \"django\", \"tortoise\" or \"mercurial\""
  1098. #: templates/new_promo.html:104
  1099. msgid "Have a closer look"
  1100. msgstr "Bekijk van dichtbij"
  1101. #: templates/new_promo.html:141
  1102. msgid "So what is Bitbucket?"
  1103. msgstr "Dus, wat is Bitbucket?"
  1104. #: templates/new_promo.html:144
  1105. msgid ""
  1106. "Bitbucket is a code hosting site, for the popular Mercurial version control "
  1107. "system. With Mercurial, your data is <b>distributed</b> by definition, but "
  1108. "you still need a place to <b>share</b> it, and keep track of your "
  1109. "development."
  1110. msgstr ""
  1111. "Bitbucket is een code hosting site voor het populaire Mercurial version "
  1112. "control systeem. Met Mercurial is al je data <b>gedistribueerd</b> per "
  1113. "definitie maar je hebt nog steeds een plaats nodig om je code te <b>delen</"
  1114. "b> en je ontwikkeling bij te houden."
  1115. #: templates/new_promo.html:148
  1116. msgid ""
  1117. "Bitbucket is that. It provides a fully featured environment for <b>managing "
  1118. "development</b>, including a <b>wiki</b> (naturally backed by Mercurial, you "
  1119. "can clone it!), a <b>powerful issue tracker</b>, and <b>easy collaboration</"
  1120. "b> with others."
  1121. msgstr ""
  1122. "Bitbucket is precies dat. Bitbucket voorziet in een volledig complete "
  1123. "omgeving om <b>ontwikkeling te managen</b>, inclusief een <b>wiki</b> die "
  1124. "natuurlijk ook in Mercurial zit, je kan hem clonen! Ook hebben we een "
  1125. "<b>krachtig meldingensysteem</b> en gemakkelijke samenwerking met anderen."
  1126. #: templates/new_promo.html:151
  1127. msgid ""
  1128. "Simply put, it takes the pain out of sharing code, and lets you focus on "
  1129. "what you do best: <b>Code.</b>"
  1130. msgstr ""
  1131. "Simpel gezegd haalt Bitbucket de problemen uit het delen van code en laat "
  1132. "jou je focussen op wat je het liefste doet: <b>coden.</b>"
  1133. #: templates/new_promo.html:154
  1134. msgid "What do I get?"
  1135. msgstr "Wat krijg ik?"
  1136. #: templates/new_promo.html:169
  1137. msgid "What's Mercurial then?"
  1138. msgstr "Wat is Mercurial dan?"
  1139. #: templates/new_promo.html:174
  1140. msgid ""
  1141. "Mercurial is a distributed version control system, or DVCS for short. It is "
  1142. "in the ranks of Git and Bazaar, leading a <b>new paradigm</b> of working "
  1143. "with version control."
  1144. msgstr ""
  1145. "Mercurial is een gedistribueerd version control systeem, DVCS in het kort. "
  1146. "Het staat op gelijke voet met Git en Bazaar en leidt samen een <b>nieuwe "
  1147. "werkwijze</b> om met version control systemen te werken."
  1148. #: templates/new_promo.html:177
  1149. msgid ""
  1150. "If you have been using other version control systems like CVS or SVN, you "
  1151. "should feel right at home, as Mercurial's command set is very similar."
  1152. msgstr ""
  1153. "Als je in het verleden andere version control system zoals CVS of SVN hebt "
  1154. "gebruikt dan zou je je meteen thuis moeten voelen aangezien de commandos "
  1155. "binnen Mercurial zeer gelijk zijn."
  1156. #: templates/new_promo.html:180
  1157. msgid ""
  1158. "The main difference between a traditional version control system and a "
  1159. "<b>distributed one</b> is that the distributed system does not rely on one "
  1160. "central server. Every person with a repository also has the <b>full history</"
  1161. "b> of changes. Each repository is independent."
  1162. msgstr ""
  1163. "Het grootste verschil tussen een traditioneel version control systeem en een "
  1164. "<b>gedistribueerd</b> systeem is dat het gedistribueerde systeem niet op één "
  1165. "centrale server draait. Iedere persoon met een repository heeft ook de "
  1166. "<b>volledige historie</b> van de code. Elke repository is onafhankelijk."
  1167. #: templates/new_promo.html:183
  1168. msgid ""
  1169. "In Subversion, for example, each developer checks out a copy from the main "
  1170. "server, works on changes, and commits them back in. In case of conflicting "
  1171. "changes made by other developers, you will be notified and asked to merge "
  1172. "the changes. In a DVCS world, this is different, as <b>commits are local</"
  1173. "b>, and you can commit several dozens of changes locally without ever "
  1174. "communicating with anyone else."
  1175. msgstr ""
  1176. "In Subversion, bijvoorbeeld, checkt elke developer een kopie van de centrale "
  1177. "server uit, werkt aan wijzigingen en stuurt deze terug. In het geval van "
  1178. "conflicterende wijzigingen, gemaakt door andere ontwikkelaars krijg je hier "
  1179. "bericht van en wordt je gevraagd om de wijzigingen samen te voegen. In een "
  1180. "DVCS wereld werkt dit anders aangezien <b>commits lokaal zijn</b> en je kan "
  1181. "tientallen wijzigingen lokaal opslaan zonder ooit te 'praten' met de "
  1182. "centrale server."
  1183. #: templates/new_promo.html:191
  1184. msgid "Join the ranks of.."
  1185. msgstr "Neem plaats tussen.."
  1186. #: templates/new_promo.html:220
  1187. msgid "Other notable Hg users include..."
  1188. msgstr "Andere noemenswaardige Hg gebruikers zijn..."
  1189. #: templates/new_promo.html:245
  1190. msgid "Testimonials"
  1191. msgstr "Getuigenissen"
  1192. #: templates/new_promo.html:258
  1193. msgid "Learn more"
  1194. msgstr "Leer meer"
  1195. #: templates/new_promo.html:264
  1196. msgid "Free Mercurial book"
  1197. msgstr "Gratis Mercurial boek"
  1198. #: templates/new_promo.html:270
  1199. msgid "Talk by Bryan O'Sullivan"
  1200. msgstr "Verhaal door Bryan O'Sullivan"
  1201. #: templates/new_promo.html:276
  1202. msgid "Mercurial Wiki"
  1203. msgstr "Mercurial Wiki"
  1204. #: templates/news.html:6 templates/news.html.py:12
  1205. #: templates/profile/frontpage.html:28
  1206. msgid "Public newsfeed"
  1207. msgstr "Publieke nieuwsfeed"
  1208. #: templates/news.html:53 templates/services/admin.html:72
  1209. msgid "What is this?"
  1210. msgstr "Wat is dit?"
  1211. #: templates/news.html:54
  1212. msgid "These are the latest events for public repositories."
  1213. msgstr "Dit zijn de laatste gebeurtenissen in publieke repositories."
  1214. #: templates/news.html:58
  1215. #, python-format
  1216. msgid ""
  1217. "<a href=\"%(plans_url)s\">Sign up</a> to start following repositories and/or "
  1218. "users to make your own custom newsfeed."
  1219. msgstr ""
  1220. "<a href=\"%(plans_url)s\">Meld je aan</a> om te beginnen met het volgen van "
  1221. "repositories en/of gebruikers om je eigen custom nieuwsfeed te maken."
  1222. #: templates/news.html:60
  1223. msgid ""
  1224. "<a href='/'>Your private newsfeed</a> contains events only for your own "
  1225. "repositories and users/repositories you are following."
  1226. msgstr ""
  1227. "<a href='/'>Je eigen nieuwsfeed</a> bevat gebeurtenissen alleen voor jouw "
  1228. "repositories en/of repositories en gebruikers die je volgt."
  1229. #: templates/payment_done.html:5 templates/payment_done.html.py:11
  1230. msgid "Payment received"
  1231. msgstr "Betaling ontvangen"
  1232. #: templates/payment_done.html:16
  1233. msgid ""
  1234. "Thank you for upgrading your plan. Your new plan should be active within a "
  1235. "few minutes. If it takes longer than that, please contact us, on <a "
  1236. "href='mailto:support@bitbucket.org'>support@bitbucket.org</a>."
  1237. msgstr ""
  1238. "Bedankt voor het verhogen van je abonnement. Je nieuwe abonnement zou moeten "
  1239. "ingaan binnen een paar minuten. Als het langer duurt neem dan alsjeblieft "
  1240. "contact met ons op op <a href='mailto:support@bitbucket."
  1241. "org'>support@bitbucket.org</a>."
  1242. #: templates/plans.html:112
  1243. #, python-format
  1244. msgid ""
  1245. "If you want a <strong>free</strong> account, <a href=\"%(signup_url)s\">go "
  1246. "to the signup page</a>. You may upgrade to a paid plan after creating your "
  1247. "account."
  1248. msgstr ""
  1249. "Als je een <strong>gratis</strong> account wil, <a href=\"%(signup_url)s"
  1250. "\">ga dan naar de aanmeldpagina</a>. Je kan ook een betaald abonnement nemen "
  1251. "na het aanmelden voor een account."
  1252. #: templates/plans.html:115
  1253. msgid "Disk space"
  1254. msgstr "Schijfruimte"
  1255. #: templates/plans.html:116
  1256. msgid "Private repositories"
  1257. msgstr "Privé repositories"
  1258. #: templates/plans.html:117
  1259. msgid "Public repositories"
  1260. msgstr "Publieke repositories"
  1261. #: templates/plans.html:118
  1262. msgid "Unlimited"
  1263. msgstr "Ongelimiteerd"
  1264. #: templates/plans.html:119
  1265. msgid "HTTP push/pull"
  1266. msgstr "HTTP push/pull"
  1267. #: templates/plans.html:120
  1268. msgid "SSH push/pull"
  1269. msgstr "SSH push/pull"
  1270. #: templates/plans.html:122
  1271. msgid "Issue tracker"
  1272. msgstr "Meldingen"
  1273. #: templates/plans.html:123
  1274. msgid "Services integration*"
  1275. msgstr "Diensten integratie*"
  1276. #: templates/plans.html:124
  1277. msgid "Email support"
  1278. msgstr "Email ondersteuning"
  1279. #: templates/plans.html:126
  1280. msgid "Suited for"
  1281. msgstr "Geschikt voor"
  1282. #: templates/plans.html:127
  1283. #, python-format
  1284. msgid "$%(price)s/month"
  1285. msgstr "$%(price)s/month"
  1286. #: templates/plans.html:128
  1287. msgid "Free!"
  1288. msgstr "Gratis"
  1289. #: templates/plans.html:130
  1290. msgid ""
  1291. "If you need anything bigger than this, contact us on <a href='mailto:"
  1292. "support@bitbucket.org'>support@bitbucket.org</a>. All data is backed up and "
  1293. "stored in a secure location."
  1294. msgstr ""
  1295. "Als je meer wil dan dit neem dan contact met ons op via <a href='mailto:"
  1296. "support@bitbucket.org'>support@bitbucket.org</a>. All data is opgeslagen in "
  1297. "een beveiligd datacenter."
  1298. #: templates/plans.html:131
  1299. msgid ""
  1300. "* Integration with Lighthouse, Twitter, FogBugz, Basecamp, CIA.vc and more "
  1301. "is included with all plans."
  1302. msgstr ""
  1303. "* Integratie met Lighthouse, Twitter, FogBugz, BaseCamp, CIA.vc en meer is "
  1304. "beschikbaar in alle abonnementen."
  1305. #: templates/plans.html:134
  1306. #, python-format
  1307. msgid ""
  1308. "** All paid plans may optionally associate a CNAME with their account. "
  1309. "Example: http://hg.noehr.org/cx/ -> http://bitbucket.org/jespern/cx/. See "
  1310. "\"<a href=\"%(help_url)s\">using CNAME</a>\" for more information."
  1311. msgstr ""
  1312. "** Alle betaalde abonnementen kunnen optioneel een CNAME associëren met hun "
  1313. "account. Bijvoorbeeld: http://hg.noehr.org/cx/ -> http://bitbucket.org/"
  1314. "jespern/cx/. Zie \"<a href=\"%(help_url)s\">het gebruik van CNAME</a>\" voor "
  1315. "meer informatie."
  1316. #: templates/spam_found.html:6 templates/issues/issue.html:252
  1317. #: templates/issues/issue.html.py:391
  1318. msgid "Spam"
  1319. msgstr "Spam"
  1320. #: templates/spam_found.html:13
  1321. msgid ""
  1322. "The administrator for this repository has enabled <a href='http://www."
  1323. "akismet.com/'>Akismet</a> spam protection, and your comment was marked as "
  1324. "spam."
  1325. msgstr ""
  1326. "De beheerder van deze repository heeft de <a href='http://www.akismet."
  1327. "com/'>Akismet</a> spam beveiliging aangezet en je reactie is gemarkeerd als "
  1328. "spam."
  1329. #: templates/spam_found.html:16
  1330. msgid ""
  1331. "If you think there has been a mistake, contact the repository administrator."
  1332. msgstr ""
  1333. "Als je denkt dat er een fout is, neem contact op met de beheerder van de "
  1334. "repository."
  1335. #: templates/tabs.html:60
  1336. msgid "Downloads"
  1337. msgstr "Downloads"
  1338. #: templates/tabs.html:65
  1339. msgid "Patch Series"
  1340. msgstr "Patch rij"
  1341. #: templates/tabs.html:78 templates/help/history.html:47
  1342. #: templates/reps/changesets.html:65 templates/reps/file_history.html:43
  1343. #: templates/wiki/history.html:49
  1344. msgid "Changesets"
  1345. msgstr "Changesets"
  1346. #: templates/tabs.html:102 templates/tabs.html.py:118
  1347. #: templates/tabs_issues.html:14 templates/tabs_issues.html.py:30
  1348. #: templates/reps/index-issues.html:22 templates/reps/index-issues.html:38
  1349. msgid "Issues"
  1350. msgstr "Meldingen"
  1351. #: templates/tabs.html:104 templates/tabs.html.py:120
  1352. #: templates/tabs_issu

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file