/projects/argouml-0.34/argouml-es/src/org/argouml/i18n/dialog_es.properties
Properties File | 216 lines | 180 code | 2 blank | 34 comment | 0 complexity | ca2a36c3f3d8fd1cdadb44ca3d76b4a7 MD5 | raw file
- # $Id: dialog_es.properties 231 2010-01-25 19:52:13Z er_conde $
- # Copyright (c) 2003-2006 The Regents of the University of California. All
- # Rights Reserved. Permission to use, copy, modify, and distribute this
- # software and its documentation without fee, and without a written
- # agreement is hereby granted, provided that the above copyright notice
- # and this paragraph appear in all copies. This software program and
- # documentation are copyrighted by The Regents of the University of
- # California. The software program and documentation are supplied "AS
- # IS", without any accompanying services from The Regents. The Regents
- # does not warrant that the operation of the program will be
- # uninterrupted or error-free. The end-user understands that the program
- # was developed for research purposes and is advised not to rely
- # exclusively on the program for any reason. IN NO EVENT SHALL THE
- # UNIVERSITY OF CALIFORNIA BE LIABLE TO ANY PARTY FOR DIRECT, INDIRECT,
- # SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING LOST PROFITS,
- # ARISING OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE AND ITS DOCUMENTATION, EVEN IF
- # THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
- # SUCH DAMAGE. THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY
- # WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
- # MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE SOFTWARE
- # PROVIDED HEREUNDER IS ON AN "AS IS" BASIS, AND THE UNIVERSITY OF
- # CALIFORNIA HAS NO OBLIGATIONS TO PROVIDE MAINTENANCE, SUPPORT,
- # UPDATES, ENHANCEMENTS, OR MODIFICATIONS.
- #
- # Keys in alphabetical order.
- # Don't sort the lines! That will probably make a mess since they values
- # span several lines.
- #
- # To recover editable version of this file use:
- # native2ascii -reverse -encoding ISO8859_1 <cvs_filename> <editable_filename>
- #
- # BE SURE to convert ASCII before commiting by using the command
- # native2ascii -encoding ISO8859_1 <editable_filename> <cvs_filename>
- #
- dialog.add-associated-classifierroles = A\u00f1adir roles clasificadores y asociados
- dialog.add-associations = A\u00f1adir asociaciones
- dialog.add-predecessors = A\u00f1adir precusores
- dialog.browse.button.advanced = Avanzado
- dialog.browse.button.configure = Configurar
- dialog.browse.button.edit-network = Editar Red
- dialog.browse.button.go = Ir
- dialog.browse.button.wake = Despetar
- dialog.browse.column-name.active = Activo
- dialog.browse.column-name.headline = Titular
- dialog.browse.column-name.knowledge-type = Tipo de conocimiento
- dialog.browse.column-name.priority = Prioridad
- dialog.browse.column-name.snoozed = Adormecido
- dialog.browse.column-name.supported-decision = Decisi\u00f3n soportada
- dialog.browse.label.critic-class = Clase Cr\u00edtica:
- dialog.browse.label.critics = Cr\u00edticas
- dialog.browse.label.description = Descripci\u00f3n:
- dialog.browse.label.headline = Titular:
- dialog.browse.label.more-info = Informe adicional:
- dialog.browse.label.priority = Prioridad:
- dialog.browse.label.use-clarifier = Uso clarificador:
- dialog.browse.titled-border.critic-details = Detalles de la Cr\u00edtica
- dialog.browse.use-clarifier.always = Siempre
- dialog.browse.use-clarifier.if-only-one = Si s\u00f3lo una
- dialog.browse.use-clarifier.never = Nunca
- dialog.button.ok = OK
- dialog.error.file.version.error = El fichero seleccionado procede de una versi\u00f3n m\u00e1s reciente \
- de ArgoUML y no puede ser cargado por esta versi\u00f3n. Ha sido guardado con ArgoUML {0}. \
- Por favor cargue con esa versi\u00f3n de ArgoUML o una anterior.
- dialog.error.memory.limit = Podr\u00eda no ser cargado el proyecto debido a que se desbord\u00f3 \
- la memoria. Por favor intente volver a correr ArgoUML con la memoria incrementada.
- dialog.error.open.error = Error abriendo fichero : {0}
- dialog.error.open.save.error = Error abriendo/guardando fichero
- dialog.error.save.error = Error guardando fichero : {0}
- dialog.error.title = Error
- dialog.error.uml.version.error = Versi\u00f3n no soportada de UML : {0}
- dialog.error.xmi.format.error = Error en el formato XMI : {0} \n\
- Si este fichero fue producido por una herramienta diferente a ArgoUML, por favor\n\
- aseg\u00farese que el fichero est\u00e1 en un formato soportado, incluyendo\n\
- ambas versiones de UML y XMI.\n\
- \n\
- Si usted cree que el fichero es una versi\u00f3n de UML/XMI y deber\u00eda ser cargado \n\
- or si fue creado por <em>cualquier</em> versi\u00f3n de ArgoUML, por favor reporte \n\
- el problema como un bug en \
- <a href="http://argouml.tigris.org/project_bugs.html">\
- http://argouml.tigris.org/project_bugs.html</a>.
- dialog.error.xmi.reference.error = XMI error en referencia externa al intentar leer : {0} \n\
- mensaje de error : {1} \n\
- Por favor chequ\u00e9 que el fichero refernciaado est\u00e1 disponible.\n\
- Si la referencia se refiere a un perfil, aseg\u00farese que el perfil is disponible haciendo lo siguiente:\n\
- (1) O cargue un m\u00f3dulo que contenga ese perfil,\n\
- (2) o aseg\u00farese que la URL puede ser resuelta,\n\
- (3) o c\u00e1rgelo con un perfil de usuario en la configuraci\u00f3n del perfil en \
- el di\u00e1logo Editar->Configuraci\u00f3n.
- dialog.exception.link.report = Por favor reporte este problema a \
- <a href="http://argouml.tigris.org/project_bugs.html">\
- http://argouml.tigris.org/project_bugs.html</a>
- dialog.exception.message = Por favor copiar y pegar la informaci\u00f3n de abajo y \
- rep\u00f3rtelo en http://argouml.tigris.org
- dialog.exception.title = Error
- dialog.exception.unknown.error = Ha ocurrido un error.
- dialog.file.properties = Propiedades del proyecto
- dialog.find.button.clear-tabs = Limpiar pesta\u00f1as
- dialog.find.button.find = Buscar
- dialog.find.column-name.description = Descripci\u00f3n
- dialog.find.column-name.in-diagram = En Diagrama
- dialog.find.column-name.name = Nombre
- dialog.find.column-name.type = Tipo
- dialog.find.comboboxitem.element-in-diagram = {0} en {1}
- dialog.find.comboboxitem.entire-project = Proyecto entero
- dialog.find.comboboxitem.in-tab = En pesta\u00f1a: {0}
- dialog.find.helptext = \
- Por favor siga estos pasos para encontrar elementos del modelo:\n\n\
- 1. Entrar informaci\u00f3n de b\u00fasqueda en las pesta\u00f1a en lo alta de esta ventana.\n\n\
- 2. Presionar el bot\u00f3n "Encontrar". Este crear\u00e1 una nueva pesta\u00f1a.\n\n\
- 3. En mitad alta de cada pesta\u00f1a de resultados lista cada resultado.\n\
- Un s\u00f3lo click en un resultado muestra m\u00e1s informaci\u00f3n sobre ello,\n\
- incluyendo una lista de objetos relacionados.\n\
- Un doble click en un resultado salta al diagrama seleccionado.\n\n\
- Tu puedes "arrancar" un pesta\u00f1a de resultados haciendo doble click en el nombre de la pesta\u00f1a.\n\
- Si tu acumulas muchas pesta\u00f1as, presiona "Limpiar pesta\u00f1as" para removerlas todas ellas.
-
- dialog.find.label.element-name = Nombre del elemento:
- dialog.find.label.element-type = Tipo del elemento:
- dialog.find.label.find-in = Buscar en:
- dialog.find.label.in-diagram = En el diagrama:
- dialog.find.not-applicable = N/A
- dialog.find.related-elements = Elementos relacionados: {0} elementos
- dialog.find.searching = Buscando...
- dialog.find.tab.help = Ayuda
- dialog.find.tab.last-modified = \u00daltimo modificado
- dialog.find.tab.name-and-location = Nombre y ubicaci\u00f3n
- dialog.find.tab.tagged-values = Valores etiquetados
- dialog.find.tabname = Buscar
- dialog.find.title = Buscar
- dialog.fontchooser = Escoger fuente
- dialog.generation.chooser.approve-button-text = Escoger
- dialog.generation.chooser.choose-output-dir = Escoger directorio de salida
- dialog.gotodiagram.title = Ir al diagrama...
- dialog.nodes-and-edges = {0} nodos and {1} orillas
- dialog.openproject.title = Abriendo proyecto {0}
- dialog.perspective.copy-of = Copia de {0}
- dialog.perspective.explorer-perspective = Explorar perspectiva {0}
- dialog.progress.note = La operaci\u00f3nn est\u00e1 {0} % completa
- dialog.saveproject.title = Guardando proyecto {0}
- dialog.settings = Configuraci\u00f3n
- dialog.shortcut.titled-border.actions = Acci\u00f3n
- dialog.shortcut.titled-border.selected = Atajo para la acci\u00f3n seleccionada
- dialog.shortcut.titled-border.selected-partial = Atajo para
- dialog.source-path-del.question = \u00bf Borrar las configuraciones de rutas de c\u00f3digo para los \
- siguientes elementos del modelo?
- dialog.systeminfo.argoumlversion=Versi\u00f3n ArgoUML :\u0020
- dialog.systeminfo.javaversion=Version Java :\u0020
- dialog.systeminfo.javavendor=Vendedor Java :\u0020
- dialog.systeminfo.url-javavendor=Vendedor Java URL :\u0020
- dialog.systeminfo.java-home-directory=Directorio personal Java :\u0020
- dialog.systeminfo.java-classpath=Java Classpath :\u0020
- dialog.systeminfo.operating-system=Sistema operativo :\u0020
- dialog.systeminfo.operating-systemversion=, Versi\u00f3n\u0020
- dialog.systeminfo.architecture=Arquitectura :\u0020
- dialog.systeminfo.user-name=Nombre de usuario :\u0020
- dialog.systeminfo.user-home-directory=Directorio personal de usuario :\u0020
- dialog.systeminfo.current-directory=Directorio actual :\u0020
- dialog.systeminfo.jvm-total-memory=JVM Memoria total :\u0020
- dialog.systeminfo.jvm-free-memory=JVM Memoria libre :\u0020
- dialog.tabresults.related-items = Elementos relacionados:
- dialog.tabresults.results-items = Resultados: {0} elementos
- dialog.title.add-associated-usecases = A\u00f1adir/Quitar casos de usos asociados
- dialog.title.add-baseclasses = A\u00f1adir/Quitar clases Base
- dialog.title.add-bases = A\u00f1ador/Quitar bases
- dialog.title.add-binding = A\u00f1ador/Quitar Template Binding
- dialog.title.add-client-dependency = A\u00f1adir/Quitar dependencias del cliente
- dialog.title.add-contents = A\u00f1adir/Quitar contenidos
- dialog.title.add-contexts = A\u00f1adir/Quitar contextos
- dialog.title.add-events = A\u00f1adir eventos
- dialog.title.add-extended-usecases = A\u00f1adir/Quitar casos de uso extendido
- dialog.title.add-extending-usecases = A\u00f1adir/Quitar casos de uso que extienden
- dialog.title.add-extensionpoints = A\u00f1adir/Quitar puntos de extensi\u00f3n
- dialog.title.add-generalizations = A\u00f1adir/Quitar generalizaciones
- dialog.title.add-imported-elements = A\u00f1adir/Quitar elementos importados
- dialog.title.add-included-usecases = A\u00f1adir/Quitar casos de usos incluidos
- dialog.title.add-instantiation = Seleccionar el clasificador para crear
- dialog.title.add-predecessors = A\u00f1adir/Quitar precursores
- dialog.title.add-realized-interfaces = A\u00f1adir/Quitar realizaciones
- dialog.title.add-receptions = A\u00f1adir/Quitar Recepciones
- dialog.title.add-signal = Seleccionar la se\u00f1al a ser enviada
- dialog.title.add-specializations = A\u00f1adir/Quitar especializaciones
- dialog.title.add-specifications = A\u00f1adir/Quitar especificaciones
- dialog.title.add-state = A\u00f1adir/Quitar estados
- dialog.title.add-supplier-dependency = A\u00f1adir/Quitar Supplier Dependencies
- dialog.title.add-todo-item = Nueva tarea pendiente
- dialog.title.configure-perspectives = Configurar las perspectivas
- dialog.title.design-goals = Objetivos de dise\u00f1o
- dialog.title.design-issues = Asunto de Dise\u00f1o
- dialog.title.dismiss-todo-item = Descartar elemento TODO
- dialog.title.generate-classes = Generar las clases
- dialog.title.import-problems = Problemas hallados al momento de importar fuentes
- dialog.title.reverse-engineer-sequence-diagram = Diagrama de secuencia de Ingenier\u00eda Inversa para
- dialog.title.source-path-del = Confirmar el borrado de las configuraciones de rutas de c\u00f3digo
- dialog.title.system-information = Informaci\u00f3n acerca del sistema
- dialog.title.problem = Problema
- dialog.import.classpath.title = Configurar el classpath de importaci\u00f3n
- dialog.import.classpath.text = A\u00f1adir entradas para ajustar el classpath que deber\u00eda \
- ser usado para compilar los m\u00f3dulos de c\u00f3digo. Por ejemplo, usted probablemente quiera \
- incluir el JRE o JDK que usted use.
- dialog.import.preImport = Reuniendo ficheros a importar
- dialog.import.pass1 = Importaci\u00f3n - Primer paso
- dialog.import.pass2 = Importaci\u00f3n - Segundo paso
- dialog.import.parsingAction = Parseando {0}
- dialog.import.cancelled = Cancelado
- dialog.import.layoutAction = Preparando los diagramas
- dialog.import.runtimeException = Fallo en el programa encontrado en el parseo {0}, \
- por eso algunos elementos no est\u00e1n creados en el modelo.
- dialog.import.nonRuntimeException = Excepci\u00f3n no capturada encontrada en el parseo {0}, \
- por eso algunos elementos no est\u00e1n creados en el modelo.
- dialog.import.postImport = Operaciones despues de importaci\u00f3n
- dialog.import.done = Hecho.
- dialog.import.no-importers.intro = No fue encontrado m\u00f3dulo de importaci\u00f3n de c\u00f3digo
- dialog.import.no-importers.message = No hay modules de importaci\u00f3n de c\u00f3digo encontrados.\n\
- Por favor aseg\u00farese que ArgoUML ha accedido a un m\u00f3dulo de importaci\u00f3n, \
- por ejemplo: Java o C++ m\u00f3dulo.