PageRenderTime 40ms CodeModel.GetById 15ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/wp-content/plugins/loco-translate/old/pub/js/lang/loco-translate-de_DE.js

https://gitlab.com/najomie/fit-hippie
JavaScript | 185 lines | 169 code | 3 blank | 13 comment | 8 complexity | 465489bfbc3f583721feee6808f447c5 MD5 | raw file
  1. /**
  2. * Loco js export: JavaScript function
  3. * Project: loco.po conversion
  4. * Release: Working copy
  5. * Locale: de-DE, German
  6. * Exported by: Unregistered user
  7. * Exported at: Wed, 06 Jul 2016 12:21:06 +0100
  8. */
  9. loco = window.loco||{}, loco.t = function( pairs ){
  10. // named plural forms
  11. var pluralForms = [
  12. "one",
  13. "other"
  14. ];
  15. // calc numeric index of a plural form (0-1)
  16. function pluralIndex( n ){
  17. return Number( n != 1 );
  18. }
  19. // expose public t() function
  20. return function( msgid1, msgid2, n ){
  21. var value = pairs[msgid1];
  22. // singular if no multiplier
  23. if( null == n ){
  24. n = 1;
  25. }
  26. // plurals stored as objects, e.g. { one: "" }
  27. if( value instanceof Object ){
  28. value = value[ pluralForms[ pluralIndex(n) ] || 'one' ];
  29. }
  30. return value || ( 1 === n ? msgid1 : msgid2 ) || msgid1 || '';
  31. };
  32. }(
  33. {
  34. "Error": "Fehler",
  35. "Warning": "Warnung",
  36. "OK": "OK",
  37. "Permission denied": "Zugriff verweigert",
  38. "Settings saved": "Einstellungen gespeichert",
  39. "%s is not an official WordPress language": "",
  40. "New PO file": "Neue PO-Datei",
  41. "PO file used as template. This will be renamed to %s on first save": "PO-Datei wird als Template verwendet. Dies wird in %s beim ersten Speichern umbenannt.",
  42. "You must specify a valid locale for a new PO file": "Du musst einen gültigen Pfad für die PO-Datei angeben",
  43. "No translatable strings found": "Keine übersetzbaren Zeichenketten gefunden",
  44. "Cannot create a PO file.": "Erstellen der PO-Datei fehlgeschlagen.",
  45. "PO file already exists with locale %s": "PO-Datei existiert schon unter %s",
  46. "File cannot be created automatically. Fix the file permissions or use Download instead of Save": "Datei kann nicht automatisch erstellt werden. Setze die Datei-Zugriffsrechte oder benutze Download anstatt Speichern",
  47. "%s file is empty": "Datei (%s) ist leer",
  48. "Run Sync to update from source code": "Benutze Sync, um von der Quelle zu aktualisieren",
  49. "No strings could be extracted from source code": "Es konnten keine Zeichenketten vom Quellcode extrahiert werden",
  50. "Run Sync to update from %s": "Benutze Sync, um aus %s zu aktualisieren",
  51. "Source code has been modified, run Sync to update POT": "Quellcode wurde geändert, benutze Sync um POT zu aktualisieren",
  52. "POT has been modified since PO file was saved, run Sync to update": "POT wurde aktualisiert bevor die PO-Datei gespeichert wurde. Benutze Sync zum Aktualisieren.",
  53. "Bad file path": "Falscher Dateipfad",
  54. "Empty or invalid %s file": "Leere oder ungültige %s-Datei",
  55. "%s file has no header": "%s-Datei hat keinen Header",
  56. "New template": "Neues Template",
  57. "New language": "Neue Sprache",
  58. "%s%% translated": "%s%% übersetzt",
  59. "1 string": {
  60. "one": "1 Zeichenkette",
  61. "other": "%s Zeichenketten"
  62. },
  63. "%s fuzzy": "%s undeutlich",
  64. "%s untranslated": "%s nicht übersetzt",
  65. "Failed to compile MO file with built-in compiler": "Kompilieren der MO-Datei mit dem internen Kompilierer fehlgeschlagen.",
  66. "Loco, Translation Management": "Loco, Translation Management",
  67. "Manage translations": "Übersetzungen verwalten",
  68. "Translation options": "Übersetzungsoptionen",
  69. "Loco Translate": "Loco Translate",
  70. "Settings": "Einstellungen",
  71. "File download failed": "Dateidownload ist fehlgeschlagen",
  72. "WPLANG is deprecated and should be removed from wp-config.php": "",
  73. "Unknown language": "Unbekannte Sprache",
  74. "Some files not writable": "Einige Dateien nicht schreibbar",
  75. "Some files missing": "Einige Dateien fehlen",
  76. "\"%s\" folder not writable": "Ordner \"%s\" nicht schreibbar",
  77. "POT file not writable": "POT-Datei nicht schreibbar",
  78. "PO file not writable": "PO-Datei nicht schreibbar",
  79. "MO file not writable": "MO-Datei nicht schreibbar",
  80. "MO file not found": "MO-Datei nicht gefunden",
  81. "Folder not writable": "Ordner nicht schreibbar",
  82. "Folder not found": "Ordner nicht gefunden",
  83. "%s does not declare a \"Text Domain\"": "",
  84. "Loco has guessed \"%s\"": "",
  85. "%s does not declare a \"Domain Path\"": "",
  86. "%s has no POT file. Create one at \"%s/%s.pot\" if you need one.": "",
  87. "%s has a strange POT file name (%s). A better name would be \"%s.pot\"": "",
  88. "User does not have permission to manage translations": "Benutzer hat keine Rechte die Übersetzungen zu verwalten",
  89. "Invalid data posted to server": "Ungültige Daten zum Server gesendet",
  90. "Failed to compile MO file with %s, check your settings": "Kompilieren der MO-Datei fehlgeschlagen. Bitte prüfe Deine Einstellungen",
  91. "Package not found called %s": "Paket %s nicht gefunden",
  92. "Web server cannot create backups in \"%s\". Fix file permissions or disable backups in settings": "Webserver kann keine Sicherungen in \"%s\" anlegen. Setze die Datei-Zugriffrechte oder deaktiviere die Sicherungen in den Einstellungen",
  93. "Web server cannot create \"%s\" directory in \"%s\". Fix file permissions or create it manually.": "Webserver kann Ordner \"%s\" nicht in \"%s\" erstellen. Setze die Zugriffsrechte oder erstelle den Ordner selbst.",
  94. "Web server cannot create files in the \"%s\" directory. Fix file permissions or use the download function.": "Webserver kann keine Dateien im Ordner \"%s\" erstellen. Setze die Datei-Zugriffsrechte oder benutze Download anstatt Speichern.",
  95. "%s file is not writable by the web server. Fix file permissions or download and copy to \"%s/%s\".": "Datei %s ist vom Webserver nicht schreibbar. Setze die Datei-Zugriffsrechte oder benutze Download anstatt Speichern und speichere die Datei auf dem Server unter \"%s/%s\" ab.",
  96. "Cannot create MO file": "Erstellen der MO-Datei fehlgeschlagen.",
  97. "Cannot overwrite MO file": "Überschreiben der MO-Datei fehlgeschlagen",
  98. "Failed to write MO file": "Fehler beim Schreiben der MO-Datei",
  99. "Packages": "Pakete",
  100. "File check": "Dateiprüfung",
  101. "File system permissions for %s": "Dateisystem-Rechte für %s",
  102. "Other potential issues with %s": "",
  103. "Back": "Zurück",
  104. "Get help": "Hilfe erhalten",
  105. "Package details": "Paketdetails",
  106. "Translations (PO)": "Übersetzungen (PO)",
  107. "Template (POT)": "Template (POT)",
  108. "File permissions": "Dateizugriffsrechte",
  109. "Extends: %s": "Erweiterung: %s",
  110. "1 language": {
  111. "one": "1 Sprache",
  112. "other": "%u Sprachen"
  113. },
  114. "Updated": "Aktualisiert",
  115. "Powered by": "Präsentiert von",
  116. "Loco may not work as expected": "Loco scheint nicht, wie erwartet, zu arbeiten",
  117. "Configure Loco Translate": "Konfiguriere Loco Translate",
  118. "Compiling MO files": "MO-Dateien kompilieren",
  119. "Use built-in MO compiler.": "Benutze internen MO-Kompilierer",
  120. "Use external command:": "Benutze externes Befehlsprogramm:",
  121. "Enter path to msgfmt on server": "Pfad zum msgfmt-Programm",
  122. "Generate hash tables": "Erzeuge Hashtabellen",
  123. "Include Fuzzy strings": "",
  124. "Backing up PO files": "PO-Datei sichern",
  125. "Number of backups to keep of each file:": "Anzahl der Sicherungen pro Datei",
  126. "Experimental features": "Experimentelle Funktionen",
  127. "Enable WordPress core translations": "WordPress Core Übersetzung aktivieren",
  128. "Save settings": "Einstellungen speichern",
  129. "Template file": "Templatedatei",
  130. "Switch to...": "Wechsle zu...",
  131. "never": "niemals",
  132. "Save": "Speichern",
  133. "Download": "Download",
  134. "Sync": "Sync",
  135. "Revert": "zurücksetzen",
  136. "Add": "Hinzufügen",
  137. "Del": "Löschen",
  138. "Fuzzy": "Undeutlich",
  139. "Filter translations": "Übersetzungen filtern",
  140. "Help": "Hilfe",
  141. "Initialize new translations in %s": "Initialisiere neue Übersetzung in %s",
  142. "Select from common languages": "Wähle aus den Standardsprachen",
  143. "or enter any language code": "oder trage den Sprach-Code ein",
  144. "create in <code>%s</code>": "erstellen in <code>%s</code>",
  145. "create in global languages directory": "in globalem Sprachverzeichnis erstellen",
  146. "Start translating": "Starte Übersetzung",
  147. "New version available": "Neue Version verfügbar",
  148. "Upgrade to version %s of Loco Translate": "Bitte upgrade Loco Translate auf Version %s",
  149. "Select a plugin or theme to translate": "Wähle ein Plugin oder Theme zum Übersetzen",
  150. "Themes": "Themes",
  151. "Plugins": "Plugins",
  152. "Core": "Core",
  153. "PHP extension \"%s\" is not installed. If you experience problems you should install it": "",
  154. "Unknown error": "Unbekannter Fehler",
  155. "PO file saved": "PO-Datei gespeichert",
  156. "and MO file compiled": "und MO-Datei kompiliert",
  157. "Merged from %s": "Aus %s zusammengeführt",
  158. "Merged from source code": "Aus Quelle zusammengeführt",
  159. "Already up to date with %s": "Bereits auf dem aktuellen Stand mit %s",
  160. "Already up to date with source code": "Bereits mit der Quelle auf dem aktuellen Stand",
  161. "1 new string added": {
  162. "one": "1 neue Zeichenkette hinzugefügt",
  163. "other": "%s neue Zeichenketten hinzugefügt"
  164. },
  165. "1 obsolete string removed": {
  166. "one": "1 veraltete Zeichenkette entfernt",
  167. "other": "%s veraltete Zeichenketten entfernt"
  168. },
  169. "Your changes will be lost if you continue without saving": "Deine Änderungen gehen verloren, wenn du fortsetzt ohne zu Speichern",
  170. "Source text": "Quelltext",
  171. "%s translation": "%s Übersetzung",
  172. "Comments": "Kommentare",
  173. "Context": "Kontext",
  174. "Translation": "Übersetzung",
  175. "No source files in this package, nothing to sync": "Keine Quelldateien in diesem Paket gefunden, nichts zu synchronisieren",
  176. "No strings could be extracted from source files": "Es konnten keine Zeichenketten aus der Quelle extrahiert werden",
  177. "Translate WordPress plugins and themes directly in your browser": "",
  178. "http://wordpress.org/extend/plugins/loco-translate": "http://wordpress.org/extend/plugins/loco-translate",
  179. "Tim Whitlock": "Tim Whitlock",
  180. "https://localise.biz/help/wordpress/translate-plugin": "https://localise.biz/help/wordpress/translate-plugin"
  181. }
  182. );