PageRenderTime 37ms CodeModel.GetById 11ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 0ms

/wp-content/plugins/loco-translate/old/pub/js/lang/loco-translate-fr_FR.js

https://gitlab.com/najomie/fit-hippie
JavaScript | 185 lines | 169 code | 3 blank | 13 comment | 7 complexity | a43d9ac287fe2448de5156adbbf76a8b MD5 | raw file
  1. /**
  2. * Loco js export: JavaScript function
  3. * Project: loco.po conversion
  4. * Release: Working copy
  5. * Locale: fr-FR, French (France)
  6. * Exported by: Unregistered user
  7. * Exported at: Wed, 06 Jul 2016 12:21:08 +0100
  8. */
  9. loco = window.loco||{}, loco.t = function( pairs ){
  10. // named plural forms
  11. var pluralForms = [
  12. "one",
  13. "other"
  14. ];
  15. // calc numeric index of a plural form (0-1)
  16. function pluralIndex( n ){
  17. return Number( n > 1 );
  18. }
  19. // expose public t() function
  20. return function( msgid1, msgid2, n ){
  21. var value = pairs[msgid1];
  22. // singular if no multiplier
  23. if( null == n ){
  24. n = 1;
  25. }
  26. // plurals stored as objects, e.g. { one: "" }
  27. if( value instanceof Object ){
  28. value = value[ pluralForms[ pluralIndex(n) ] || 'one' ];
  29. }
  30. return value || ( 1 === n ? msgid1 : msgid2 ) || msgid1 || '';
  31. };
  32. }(
  33. {
  34. "Error": "Erreur",
  35. "Warning": "Avertissement",
  36. "OK": "Succès",
  37. "Permission denied": "Non autorisé",
  38. "Settings saved": "Paramètres enregistrés",
  39. "%s is not an official WordPress language": "",
  40. "New PO file": "Nouveau fichier de traduction (fichier PO)",
  41. "PO file used as template. This will be renamed to %s on first save": "Fichier de traduction (fichier PO) utilisé comme modèle. Ce fichier sera renommé en %s au premier enregistrement",
  42. "You must specify a valid locale for a new PO file": "Vous devez indiquer une région valide pour le nouveau fichier de traduction (fichier PO)",
  43. "No translatable strings found": "Aucune chaîne de caractères à traduire",
  44. "Cannot create a PO file.": "Impossible de créer le fichier de traduction (fichier PO).",
  45. "PO file already exists with locale %s": "Le fichier de traduction (fichier PO) existe déjà pour la région %s",
  46. "File cannot be created automatically. Fix the file permissions or use Download instead of Save": "Le fichier ne peut pas être créé automatiquement. Fixez les autorisations du fichier ou utilisez la fonction Télécharger au lieu de Sauvegarder",
  47. "%s file is empty": "Le fichier %s est vide",
  48. "Run Sync to update from source code": "Exécutez Synchro pour mettre à jour depuis le code source",
  49. "No strings could be extracted from source code": "Aucune chaîne de caractères n'a pu être extraire du code source",
  50. "Run Sync to update from %s": "Exécutez Synchro pour mettre à jour depuis %s",
  51. "Source code has been modified, run Sync to update POT": "Le code source a été modifié, exécutez Synchro pour mettre à jour le modèle (fichier POT)",
  52. "POT has been modified since PO file was saved, run Sync to update": "Le modèle (fichier POT) a été mis à jour depuis la dernière modification du fichier de traduction (fichier PO), exécutez Synchro pour mettre à jour ce dernier",
  53. "Bad file path": "Mauvais chemin de fichier",
  54. "Empty or invalid %s file": "Le fichier %s est vide ou non-valide",
  55. "%s file has no header": "Le fichier %s n'a pas d'en-têtes",
  56. "New template": "Nouveau modèle",
  57. "New language": "Nouvelle langue",
  58. "%s%% translated": "%s%% traduit",
  59. "1 string": {
  60. "one": "1 chaîne de caractères",
  61. "other": "%s chaînes de caractères"
  62. },
  63. "%s fuzzy": "%s floues",
  64. "%s untranslated": "%s non traduites",
  65. "Failed to compile MO file with built-in compiler": "Impossible de compiler le fichier binaire de traduction (fichier MO) avec le compilateur intégré",
  66. "Loco, Translation Management": "Loco, Gestionnaire de Traduction",
  67. "Manage translations": "Traductions",
  68. "Translation options": "Paramètres",
  69. "Loco Translate": "Loco Translate",
  70. "Settings": "Paramètres",
  71. "File download failed": "Le téléchargement du fichier a échoué",
  72. "WPLANG is deprecated and should be removed from wp-config.php": "La constante WPLANG est dépréciée et devrait être supprimée de wp-config.php",
  73. "Unknown language": "Région inconnue",
  74. "Some files not writable": "Certains fichiers ne sont pas accessibles en écriture",
  75. "Some files missing": "Certains fichiers sont manquants",
  76. "\"%s\" folder not writable": "Le répertoire \"%s\" n'est pas accessible en écriture",
  77. "POT file not writable": "Le modèle (fichier POT) n'est pas accessible en écriture",
  78. "PO file not writable": "Le fichier de traduction (fichier PO) n'est pas accessible en écriture",
  79. "MO file not writable": "Le fichier binaire de traduction (fichier MO) n'est pas accessible en écriture",
  80. "MO file not found": "Le fichier binaire de traduction (fichier MO) n'a pas été trouvé",
  81. "Folder not writable": "Répertoire non accessible en écriture",
  82. "Folder not found": "Répertoire non trouvé",
  83. "%s does not declare a \"Text Domain\"": "",
  84. "Loco has guessed \"%s\"": "",
  85. "%s does not declare a \"Domain Path\"": "",
  86. "%s has no POT file. Create one at \"%s/%s.pot\" if you need one.": "",
  87. "%s has a strange POT file name (%s). A better name would be \"%s.pot\"": "",
  88. "User does not have permission to manage translations": "L'utilisateur n'a pas les droits d'accès nécessaires pour gérer les traductions",
  89. "Invalid data posted to server": "Données non valides envoyées au serveur",
  90. "Failed to compile MO file with %s, check your settings": "Impossible de compiler le fichier binaire de traduction (fichier MO) avec %s, vérifiez vos paramètres",
  91. "Package not found called %s": "Le paquetage %s n'a pas été trouvé",
  92. "Web server cannot create backups in \"%s\". Fix file permissions or disable backups in settings": "Le serveur web ne peut pas créer de sauvegardes dans \"%s\". Résolvez les droits d'accès au fichier ou désactivez les sauvegardes dans les paramètres",
  93. "Web server cannot create \"%s\" directory in \"%s\". Fix file permissions or create it manually.": "Le serveur web ne peut pas créer \"%s\" dans \"%s\". Résolvez les droits d'accès au fichier ou créez le manuellement.",
  94. "Web server cannot create files in the \"%s\" directory. Fix file permissions or use the download function.": "Le serveur web ne peut pas créer de fichiers dans \"%s\". Résolvez les droits d'accès au fichier ou utilisez la fonction Télécharger",
  95. "%s file is not writable by the web server. Fix file permissions or download and copy to \"%s/%s\".": "Le fichier %s n'est pas accessible en écriture par le serveur web. Résolvez les droits d'accès au fichier ou téléchargez puis copiez dans \"%s/%s\".",
  96. "Cannot create MO file": "Impossible de créer le fichier binaire de traduction (fichier MO)",
  97. "Cannot overwrite MO file": "Impossible de réécrire le fichier binaire de traduction (fichier MO)",
  98. "Failed to write MO file": "Impossible d'écrire dans le fichier binaire de traduction (fichier MO)",
  99. "Packages": "Paquetages",
  100. "File check": "Vérification de fichier",
  101. "File system permissions for %s": "Droits d'accès de %s",
  102. "Other potential issues with %s": "",
  103. "Back": "Retour",
  104. "Get help": "Demander de l'aide",
  105. "Package details": "Détails du paquetage",
  106. "Translations (PO)": "Traductions (PO)",
  107. "Template (POT)": "Modèles (POT)",
  108. "File permissions": "Droits d'accès",
  109. "Extends: %s": "Étend : %s",
  110. "1 language": {
  111. "one": "1 langue",
  112. "other": "%u langues"
  113. },
  114. "Updated": "Mise à jour",
  115. "Powered by": "Propulsé par",
  116. "Loco may not work as expected": "Loco peut ne pas fonctionner correctement",
  117. "Configure Loco Translate": "Paramétrez Loco Translate",
  118. "Compiling MO files": "Compilation des fichiers binaires de traduction (fichiers MO)",
  119. "Use built-in MO compiler.": "Utiliser le compilateur intégré.",
  120. "Use external command:": "Utiliser une commande personnalisée :",
  121. "Enter path to msgfmt on server": "Entrez le chemin d'accès à msgfmt sur le serveur",
  122. "Generate hash tables": "Générer les tables de hachage",
  123. "Include Fuzzy strings": "",
  124. "Backing up PO files": "Sauvegarde des fichiers de traduction (fichiers PO)",
  125. "Number of backups to keep of each file:": "Nombre de sauvegardes à conserver pour chaque fichier :",
  126. "Experimental features": "Fonctionnalités expérimentales",
  127. "Enable WordPress core translations": "Activer la traduction des fichiers principaux de WordPress",
  128. "Save settings": "Enregistrer les paramètres",
  129. "Template file": "Modèle",
  130. "Switch to...": "Permuter avec…",
  131. "never": "jamais",
  132. "Save": "Sauvegarder",
  133. "Download": "Télécharger",
  134. "Sync": "Synchro",
  135. "Revert": "Rétablir",
  136. "Add": "Ajouter",
  137. "Del": "Supprimer",
  138. "Fuzzy": "Flou",
  139. "Filter translations": "Filtrer les traductions",
  140. "Help": "Aide",
  141. "Initialize new translations in %s": "Créer une nouvelle traduction pour %s",
  142. "Select from common languages": "Choisir parmi les langues courantes",
  143. "or enter any language code": "ou choisir un code régional",
  144. "create in <code>%s</code>": "créer dans <code>%s</code>",
  145. "create in global languages directory": "créer dans le répertoire global des langues",
  146. "Start translating": "Traduire",
  147. "New version available": "Nouvelle version disponible",
  148. "Upgrade to version %s of Loco Translate": "Passer à la version %s de Loco Translate",
  149. "Select a plugin or theme to translate": "Choisissez une extension ou un thème à traduire",
  150. "Themes": "Thèmes",
  151. "Plugins": "Extensions",
  152. "Core": "Fichiers principaux",
  153. "PHP extension \"%s\" is not installed. If you experience problems you should install it": "",
  154. "Unknown error": "Erreur inconnue",
  155. "PO file saved": "Fichier de traduction (fichier PO) sauvegardé",
  156. "and MO file compiled": "et fichier binaire de traduction (fichier MO) compilé",
  157. "Merged from %s": "Fusionné avec %s",
  158. "Merged from source code": "Fusionné depuis le code source",
  159. "Already up to date with %s": "Déjà à jour avec %s",
  160. "Already up to date with source code": "Déjà à jour avec le code source",
  161. "1 new string added": {
  162. "one": "1 nouvelle chaîne de caractères a été ajoutée",
  163. "other": "%s nouvelles chaînes de caractères ont été ajoutées"
  164. },
  165. "1 obsolete string removed": {
  166. "one": "1 chaîne de caractères obsolète a été supprimée",
  167. "other": "%s chaînes de caractères obsolètes ont été supprimées"
  168. },
  169. "Your changes will be lost if you continue without saving": "Vos modifications seront perdues si vous ne sauvegardez pas avant de continuer",
  170. "Source text": "Source",
  171. "%s translation": "%s traduction",
  172. "Comments": "Commentaires",
  173. "Context": "Contexte",
  174. "Translation": "Traduction",
  175. "No source files in this package, nothing to sync": "Aucun fichier source dans ce paquetage, il n'y a rien à synchroniser",
  176. "No strings could be extracted from source files": "Aucune chaîne de caractères n'a pu être extraite des fichiers sources",
  177. "Translate WordPress plugins and themes directly in your browser": "",
  178. "http://wordpress.org/extend/plugins/loco-translate": "http://wordpress.org/extend/plugins/loco-translate",
  179. "Tim Whitlock": "Tim Whitlock",
  180. "https://localise.biz/help/wordpress/translate-plugin": "https://localise.biz/help/wordpress/translate-plugin"
  181. }
  182. );