PageRenderTime 26ms CodeModel.GetById 15ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 0ms

/modules/apps/users-admin/users-admin-web/src/main/resources/content/Language_ko.properties

https://github.com/vilmospapp/liferay-portal
Properties File | 111 lines | 111 code | 0 blank | 0 comment | 0 complexity | 1e1a16fe5e914cec5ba0e805c5247487 MD5 | raw file
  1. add-opening-hours=영업 시간 추가 (Automatic Translation)
  2. add-organization=조직을 추가하십시요
  3. alerts-and-announcements=경고 발생과 공고
  4. alerts-and-announcements-delivery=알림 공지 사항 제공 (Automatic Translation)
  5. all-users=모든 사용자 (Automatic Translation)
  6. an-organization-of-type-x-cannot-be-a-root-organization=An organization of type "{0}" cannot be a root organization. (Automatic Copy)
  7. an-organization-of-type-x-cannot-have-children=An organization of type "{0}" cannot have children. (Automatic Copy)
  8. an-organization-of-type-x-is-not-allowed-as-a-child-of-type-x=An organization of type "{0}" is not allowed as a child of type "{1}". (Automatic Copy)
  9. are-you-sure-you-want-to-deactivate-the-selected-users=너는 확실한가 선정하는가 사용자를 군대를 해산하고는가 싶는가?
  10. are-you-sure-you-want-to-permanently-delete-the-selected-users=너는 확실한가 영원한가 선정하는가 사용자를 삭제하고는가 싶는가?
  11. assign-organization-roles=조직에 할당하십시요
  12. by-clicking-this-toggle-you-could-create-a-public-and-or-private-site-for-your-organization= 토글을 클릭하면 조직에 대한 공개 /또는 비공개 사이트를 만들 있습니다. (Automatic Translation)
  13. changes-to-the-email-address-or-screen-name-require-password-verification=이메일 주소 또는 화면 이름을 변경하려면 암호 확인이 필요합니다. (Automatic Translation)
  14. company-users=회사 사용자 (Automatic Translation)
  15. create-site=날짜를 창조하십시요
  16. current-password=현재 암호 (Automatic Translation)
  17. edit-address=주소 편집 (Automatic Translation)
  18. edit-email-address=이메일 주소 편집 (Automatic Translation)
  19. edit-opening-hours=영업 시간 추가 (Automatic Translation)
  20. edit-phone-number=전화 번호 편집 (Automatic Translation)
  21. edit-user-x=Edit User {0} (Automatic Copy)
  22. edit-website=웹사이트 편집 (Automatic Translation)
  23. enter-your-current-password-to-confirm-changes=변경 사항을 확인하기 위해 현재 암호를 입력합니다. (Automatic Translation)
  24. export-organization-users=조직 사용자 내보내기 (Automatic Translation)
  25. export-users=모든 사건을 수출하십시요
  26. extension-must-be-numeric=확장은 숫자여야 합니다. (Automatic Translation)
  27. facebook-id=페이스 ID (Automatic Translation)
  28. google-user-id=구글 사용자 ID (Automatic Translation)
  29. impersonate-user=구체화되는 사용자
  30. inactive-users=비활동성 사용자
  31. inactive-users-without-an-organization=조직이 없는 비활성 사용자 (Automatic Translation)
  32. incorrect-password-please-try-again=잘못된 암호, 다시 시도하십시오. (Automatic Translation)
  33. inherited-regular-roles=상속된 정규 역할 (Automatic Translation)
  34. inherited-site-roles=상속된 사이트 역할 (Automatic Translation)
  35. inherited-sites=상속된 사이트 (Automatic Translation)
  36. javax.portlet.description.com_liferay_my_account_web_portlet_MyAccountPortlet=계정 설정은 사용하기 쉬운 곳에서 개인 설정에 대한 액세스를 제공합니다. 사용자는 자신의 프로필을 편집하고 사이트 멤버 자격과 해당 구성원이 속한 조직 사용자 그룹을 있습니다. (Automatic Translation)
  37. javax.portlet.description.com_liferay_users_admin_web_portlet_UsersAdminPortlet=사용자는 포털을 사용하여 작업을 수행하는 개인입니다. 사용자를 만들거나 기존 사용자를 비활성화할 있습니다. 사용자는 사이트에 가입하거나, 조직 계층에 배치하거나, 역할의 권한을 위임하거나, 사용자 그룹으로 수집할 있습니다. 사용자 그룹은 조직 경계를 넘어 사이트 역할과 같은 다른 컬렉션에 모든 멤버를 할당하는 사용할 있습니다. 사용자 그룹은 구성원에 대한 개인 사이트 템플릿을 사용자 지정하는 사용할 수도 있습니다. (Automatic Translation)
  38. javax.portlet.title.com_liferay_my_account_web_portlet_MyAccountPortlet=나의 계정
  39. javax.portlet.title.com_liferay_users_admin_web_portlet_MyOrganizationsPortlet=조직을 추가하십시요
  40. javax.portlet.title.com_liferay_users_admin_web_portlet_UsersAdminPortlet=사용자 조직 (Automatic Translation)
  41. language-id=언어 ID (Automatic Translation)
  42. last-login-date=마지막 로그인 날짜 (Automatic Translation)
  43. last-login-ip=마지막 로그인 IP (Automatic Translation)
  44. login-date=로그인 날짜 (Automatic Translation)
  45. login-ip=로그인 IP (Automatic Translation)
  46. make-primary=기본 만들기 (Automatic Translation)
  47. manage-custom-fields=사용자 지정 필드 관리 (Automatic Translation)
  48. manage-site=사이트 관리 (Automatic Translation)
  49. more-information=자세한 정보 (Automatic Translation)
  50. my-organizations=조직을 추가하십시요
  51. one-or-more-organizations-are-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-organizations-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=한개 이상 조직은 군대를 해산된 사용자에 회합된다. 너는 자동으로 군대를 해산하는가 사용자를unassociating서 선정하는가 조직을 삭제하는가에 진행하고는가 싶는가?
  52. open-id=오픈 (Automatic Translation)
  53. opening-hours=영업 시간 (Automatic Translation)
  54. organization-name=조직 역할
  55. organization-site=조직 역할
  56. password-reset-required=암호 리셋은 요구했다
  57. passwords-may-not-be-changed-under-the-current-password-policy=현재 암호 정책에 따라 암호를 변경하지 않을 있습니다. (Automatic Translation)
  58. personal-information=개인 정보 (Automatic Translation)
  59. personal-site=Personal Site
  60. please-enter-a-sms-id-that-is-a-valid-email-address=제발 유효한 email.address SMS 식별을 들어가십시요.
  61. please-enter-a-valid-parent-organization=유효한 보호자 단체에 들어가십시오.
  62. postal-code-could-be-required-in-some-countries=일부 국가에서는 우편 번호가 필요할 있습니다. (Automatic Translation)
  63. profile-and-dashboard=프로필 대시보드 (Automatic Translation)
  64. receive-x-announcements-via-email=Receive {0} announcements via email. (Automatic Copy)
  65. security-questions=보안 질문 (Automatic Translation)
  66. select-the-delivery-options-for-alerts-and-announcements=경고 발생과 공고를 위해 납품 선택권을 선정하십시요.
  67. specify-custom-security-questions-for-the-users-of-this-organization= 조직의 사용자에 대한 사용자 지정 보안 질문을 지정합니다. 줄당 하나의 질문을 입력합니다. (Automatic Translation)
  68. the-organization-name-is-already-taken=조직 이름은 이미 걸린다.
  69. the-password-you-entered-for-the-current-password-does-not-match-your-current-password=현재 암호에 대해 입력한 암호가 현재 암호와 일치하지 않습니다. 다시 시도하십시오. (Automatic Translation)
  70. the-selected-organization-is-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-organization-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=선정된 조직은 군대를 해산된 사용자에 회합된다. 너는 자동으로 군대를 해산하는가 사용자를unassociating서 선정하는가 조직을 삭제하는가에 진행하고는가 싶는가?
  71. the-user-was-created-successfully=사용자가 성공적으로 만들어졌습니다. 이제 사용자에 대한 추가 정보를 추가할 있습니다. (Automatic Translation)
  72. this-action-cannot-be-undone= 작업을 취소할 없습니다. (Automatic Translation)
  73. this-organization-does-not-have-a-parent-organization= 조직에는 상위 조직이 없습니다. (Automatic Translation)
  74. this-organization-does-not-have-any-additional-email-addresses= 조직에는 추가 전자 메일 주소가 없습니다. (Automatic Translation)
  75. this-organization-does-not-have-any-addresses= 조직에는 주소가 없습니다. (Automatic Translation)
  76. this-organization-does-not-have-any-opening-hours= 조직에는 영업 시간이 없습니다. (Automatic Translation)
  77. this-organization-does-not-have-any-phone-numbers= 조직에는 전화 번호가 없습니다. (Automatic Translation)
  78. this-organization-does-not-have-any-private-pages=조직에는 어떤 서비스가 있지 않는다.
  79. this-organization-does-not-have-any-public-pages=조직에는 어떤 서비스가 있지 않는다.
  80. this-organization-does-not-have-any-websites= 조직에는 사이트가 없습니다. (Automatic Translation)
  81. this-section-will-be-editable-after-creating-the-user= 단면도는 사용자를 창조한 후에 편집 가능 것이다.
  82. this-user-does-not-belong-to-a-site= 사용자는 사이트에 속하지 않습니다. (Automatic Translation)
  83. this-user-does-not-belong-to-a-user-group= 사용자는 사용자 그룹에 속하지 않습니다. (Automatic Translation)
  84. this-user-does-not-belong-to-an-organization= 사용자는 조직에 속하지 않습니다. (Automatic Translation)
  85. this-user-does-not-have-any-additional-email-addresses= 사용자에게는 추가 전자 메일 주소가 없습니다. (Automatic Translation)
  86. this-user-does-not-have-any-addresses= 사용자에게주소가 없습니다. (Automatic Translation)
  87. this-user-does-not-have-any-phone-numbers= 사용자에게는 전화 번호가 없습니다. (Automatic Translation)
  88. this-user-does-not-have-any-websites= 사용자에게는 사이트가 없습니다. (Automatic Translation)
  89. this-user-is-not-assigned-any-organization-roles= 사용자에게는 조직 역할이 할당되지 않습니다. (Automatic Translation)
  90. this-user-is-not-assigned-any-regular-roles= 사용자에게는 일반 역할이 할당되지 않습니다. (Automatic Translation)
  91. this-user-is-not-assigned-any-site-roles= 사용자에게는 사이트 역할이 할당되지 않습니다. (Automatic Translation)
  92. top-level-organizations=최상위 조직 (Automatic Translation)
  93. type-of-service=서비스 유형 (Automatic Translation)
  94. unable-to-activate-user-because-that-would-exceed-the-maximum-number-of-users-allowed=허용되는 최대 사용자 수를 초과하기 때문에 사용자를 활성화할 없습니다. (Automatic Translation)
  95. url-must-start-with-x-or-x=URL must start with {0} or {1}. (Automatic Copy)
  96. user-display-data=사용자 표시 데이터 (Automatic Translation)
  97. users-and-organizations-home=Users and Organizations
  98. users-and-suborganizations=사용자 하위 조직 (Automatic Translation)
  99. users-without-an-organization=조직이 없는 사용자 (Automatic Translation)
  100. warning-this-csv-file-contains-user-supplied-inputs=경고: CSV 파일에는 사용자가 제공한 입력이 포함되어 있습니다. 스프레드시트 프로그램에서 CSV 파일을 여는 것은 위험할 있습니다. (Automatic Translation)
  101. x-inactive-user=비활동성 사용자
  102. x-inactive-users=비활동성 사용자
  103. x-suborganization=Suborganization을 추가하십시요
  104. x-suborganizations=전망Suborganizations
  105. you-cannot-change-your-password-yet=You cannot change your password yet. Please wait until {0} before changing your password again. (Automatic Copy)
  106. you-cannot-delete-or-deactivate-yourself=너는 삭제하거나 군대를 해산할 없다.
  107. you-cannot-delete-organizations-that-have-suborganizations-or-users=너는suborganizations또는 사용자가 있는 조직에는 삭제할.
  108. you-do-not-belong-to-an-organization-and-are-not-allowed-to-view-other-organizations=조직에 속하지 않으며 다른 조직을 없습니다. (Automatic Translation)
  109. your-email-verification-code-has-been-sent-and-the-new-email-address-will-be-applied-to-your-account-once-it-has-been-verified=이메일 확인 코드가 전송되었으며 이메일 주소가 확인되면 계정에 적용됩니다. (Automatic Translation)
  110. your-password=비밀번호 (Automatic Translation)
  111. your-portal-administrator-has-disabled-the-ability-to-modify-the-following-fields=Your portal administrator has disabled the ability to modify the following fields: {0}. (Automatic Copy)