PageRenderTime 46ms CodeModel.GetById 36ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/portlets/vaadin-mail-portlet/docroot/WEB-INF/src/content/Language_el.properties

https://github.com/gailh/liferay-plugins
Properties File | 103 lines | 103 code | 0 blank | 0 comment | 0 complexity | 5385269e0779980509204f88b69f6d9f MD5 | raw file
  1. a-folder-with-the-same-name-already-exists=Ένας φάκελλος με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη. (Automatic Translation)
  2. account-has-been-created=Ο απολογισμός έχει δημιουργηθεί. (Automatic Translation)
  3. account-has-been-deleted=Ο απολογισμός έχει διαγραφεί. (Automatic Translation)
  4. account-has-been-updated=Ο απολογισμός έχει ενημερωθεί. (Automatic Translation)
  5. account-settings=Τοποθετήσεις απολογισμού (Automatic Translation)
  6. add-gmail-account=Προσθέστε τον απολογισμό του Gmail (Automatic Translation)
  7. add-mail-account=Προσθέστε τον απολογισμό ταχυδρομείου (Automatic Translation)
  8. adding-account=Προσθέτοντας τον απολογισμό (Automatic Translation)
  9. adding-folder=Προσθέτοντας το φάκελλο (Automatic Translation)
  10. an-account-with-the-same-address-already-exists=Ένας απολογισμός με την ίδια διεύθυνση υπάρχει ήδη. (Automatic Translation)
  11. are-you-sure-you-want-to-delete-this-account=Είστε βέβαιοι εσείς θέλετε τη διαγραφή αυτός ο απολογισμός; (Automatic Translation)
  12. are-you-sure-you-want-to-delete-this-folder=Είστε βέβαιοι εσείς θέλετε τη διαγραφή αυτός ο φάκελλος; (Automatic Translation)
  13. are-you-sure-you-want-to-discard-draft=Θα έπρεπε το σχέδιο να απορριφθεί πραγματικά; (Automatic Translation)
  14. are-you-sure-you-want-to-discard-draft=Θα έπρεπε το σχέδιο να απορριφθεί πραγματικά; (Automatic Translation)
  15. attachment-has-been-deleted=Η σύνδεση έχει διαγραφεί. (Automatic Translation)
  16. cannot-move-messages-to-this-folder=Μην μπορέστε να κινήσετε τα μηνύματα προς αυτόν τον φάκελλο. (Automatic Translation)
  17. compose-message=Συνθέστε το μήνυμα (Automatic Translation)
  18. create-folder=Δημιουργήστε το φάκελλο (Automatic Translation)
  19. custom-mail-account=Απολογισμός ταχυδρομείου συνήθειας (Automatic Translation)
  20. delete-account=Διαγράψτε τον απολογισμό (Automatic Translation)
  21. deleting-account=Διαγράφοντας τον απολογισμό (Automatic Translation)
  22. deleting-folder=Διαγράφοντας το φάκελλο (Automatic Translation)
  23. discard-draft=Απορρίψτε το σχέδιο (Automatic Translation)
  24. discard-draft=Απορρίψτε το σχέδιο (Automatic Translation)
  25. display-name=Όνομα επίδειξης (Automatic Translation)
  26. drafts-have-been-discarded=Τα σχέδια έχουν απορριφθεί. (Automatic Translation)
  27. edit-account=Εκδώστε τον απολογισμό (Automatic Translation)
  28. flag-as-important=Σημαία όπως σημαντική (Automatic Translation)
  29. flag-messages=Μηνύματα σημαιών (Automatic Translation)
  30. flagging-messages=Σημαιοστολίζοντας μηνύματα (Automatic Translation)
  31. folder-has-been-created=Ο φάκελλος έχει δημιουργηθεί. (Automatic Translation)
  32. folder-has-been-deleted=Ο φάκελλος έχει διαγραφεί. (Automatic Translation)
  33. folder-renamed-successfully=Φάκελλος που μετονομάζεται επιτυχώς. (Automatic Translation)
  34. fwd-x=Fwd: {0} (Automatic Copy)
  35. gmail-account=Απολογισμός του Gmail (Automatic Translation)
  36. incoming-host-name=Εισερχόμενο όνομα οικοδεσποτών (Automatic Translation)
  37. incoming-settings=Εισερχόμενες τοποθετήσεις (Automatic Translation)
  38. incorrect-password=Ανακριβής κωδικός πρόσβασης. (Automatic Translation)
  39. logged-in-successfully=Συνδεμένος επιτυχώς. (Automatic Translation)
  40. manage-folders=Διαχειριστείτε τους φακέλλους (Automatic Translation)
  41. messages-have-been-deleted=Τα μηνύματα έχουν διαγραφεί. (Automatic Translation)
  42. messages-have-been-flagged=Τα μηνύματα έχουν σημαιοστολιστεί. (Automatic Translation)
  43. messages-have-been-moved=Τα μηνύματα έχουν κινηθεί. (Automatic Translation)
  44. move-messages=Μηνύματα κίνησης (Automatic Translation)
  45. moving-messages=Κινούμενα μηνύματα (Automatic Translation)
  46. no-accounts=Κανένας απολογισμός (Automatic Translation)
  47. no-messages-matched-your-search=Κανένα μήνυμα δεν ταιρίαξε με την αναζήτησή σας. (Automatic Translation)
  48. no-messages-selected=Μήνυμα που επιλέγεται κανένα. (Automatic Translation)
  49. no-new-messages=Κανένα νέο μήνυμα (Automatic Translation)
  50. no-subject=Κανένα θέμα (Automatic Translation)
  51. no-unread-messages=Κανένα αδιάβαστο μήνυμα (Automatic Translation)
  52. on-x-x-wrote=On {0}, {1} wrote: (Automatic Copy)
  53. outgoing-settings=Εξερχόμενες τοποθετήσεις (Automatic Translation)
  54. password-has-already-been-save=Ο κωδικός πρόσβασης έχει σωθεί ήδη. (Automatic Translation)
  55. personal-name=Προσωπικό όνομα (Automatic Translation)
  56. please-enable-imap-in-you-gmail-settings-for-mail-to-work=Παρακαλώ επιτρέψτε σε IMAP στις τοποθετήσεις του Gmail σας για το ταχυδρομείο για να εργαστείτε. (Automatic Translation)
  57. please-enter-a-folder-name=Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα φακέλλων. (Automatic Translation)
  58. please-enter-a-new-folder-name=Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο όνομα φακέλλων. (Automatic Translation)
  59. please-enter-your-password-for-x=Please enter your password for {0}. (Automatic Copy)
  60. please-log-in-to-use-the-mail-portlet=Παρακαλώ συνδεθείτε για να χρησιμοποιήσετε το portlet ταχυδρομείου. (Automatic Translation)
  61. please-make-sure-the-following-address-is-properly-formatted=Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι η ακόλουθη διεύθυνση είναι κατάλληλα σχηματοποιημένη. (Automatic Translation)
  62. please-specify-at-least-one-recipient=Παρακαλώ διευκρινίστε τουλάχιστον έναν παραλήπτη. (Automatic Translation)
  63. re-x=Re: {0} (Automatic Copy)
  64. remove-flag=Αφαιρέστε τη σημαία (Automatic Translation)
  65. rename-folder=Μετονομάστε το φάκελλο (Automatic Translation)
  66. save-password=Εκτός από τον κωδικό πρόσβασης (Automatic Translation)
  67. saved-successfully=Σωζόμενος επιτυχώς. (Automatic Translation)
  68. saving-draft=Σχέδιο αποταμίευσης (Automatic Translation)
  69. sending-message=Στέλνοντας το μήνυμα (Automatic Translation)
  70. sent-successfully=Σταλμένος επιτυχώς. (Automatic Translation)
  71. synchronize-account=Συγχρονίστε τον απολογισμό (Automatic Translation)
  72. synchronizing-accounts-with-a-large-number-of-messages-may-take-minutes-to-complete=Ο συγχρονισμός των απολογισμών με έναν μεγάλο αριθμό μηνυμάτων μπορεί να πάρει τα πρακτικά που ολοκληρώνουν. (Automatic Translation)
  73. synchronizing-messages-in-the-background=Συγχρονισμός των μηνυμάτων στο υπόβαθρο. (Automatic Translation)
  74. the-account-to-send-the-message-from=Ο απολογισμός για να στείλει το μήνυμα από. (Automatic Translation)
  75. the-mail-server-will-not-allow-this-folder-to-be-deleted=Ο κεντρικός υπολογιστής ταχυδρομείου δεν θα επιτρέψει σε αυτόν τον φάκελλο για να διαγραφεί. (Automatic Translation)
  76. there-are-no-message-in-this-folder=Δεν υπάρχει κανένα μήνυμα σε αυτόν τον φάκελλο. (Automatic Translation)
  77. this-flag-is-not-supported=Αυτή η σημαία δεν υποστηρίζεται. (Automatic Translation)
  78. this-is-a-required-folder-and-can-not-be-deleted=Αυτό είναι ένας απαραίτητος φάκελλος και δεν μπορεί να διαγραφεί. (Automatic Translation)
  79. unable-to-access-account=Ανίκανος να έχει πρόσβαση στον απολογισμό. (Automatic Translation)
  80. unable-to-add-account=Ανίκανος να προσθέσει τον απολογισμό. (Automatic Translation)
  81. unable-to-add-attachment=Ανίκανος να προσθέσει τη σύνδεση. (Automatic Translation)
  82. unable-to-connect-with-mail-server=Ανίκανος να συνδέσει με τον κεντρικό υπολογιστή ταχυδρομείου. (Automatic Translation)
  83. unable-to-create-folder=Ανίκανος να δημιουργήσει το φάκελλο. (Automatic Translation)
  84. unable-to-delete-account=Ανίκανος να διαγράψει τον απολογισμό. (Automatic Translation)
  85. unable-to-delete-attachment=Ανίκανος να διαγράψει τη σύνδεση. (Automatic Translation)
  86. unable-to-delete-folder=Ανίκανος να διαγράψει το φάκελλο. (Automatic Translation)
  87. unable-to-delete-messages=Ανίκανος να διαγράψει τα μηνύματα. (Automatic Translation)
  88. unable-to-fetch-attachment=Ανίκανος να προσκομίσει τη σύνδεση (Automatic Translation)
  89. unable-to-fetch-message=Ανίκανος να προσκομίσει το μήνυμα από τον κεντρικό υπολογιστή. (Automatic Translation)
  90. unable-to-flag-messages=Ανίκανος να σημαιοστολίσει τα μηνύματα. (Automatic Translation)
  91. unable-to-move-messages=Ανίκανος να κινήσει τα μηνύματα. (Automatic Translation)
  92. unable-to-rename-folder=Ανίκανος να μετονομάσει το φάκελλο. (Automatic Translation)
  93. unable-to-save-draft=Ανίκανος να σώσει το σχέδιο. (Automatic Translation)
  94. unable-to-send-message=Ανίκανος να στείλει το μήνυμα. (Automatic Translation)
  95. unable-to-synchronize-account=Ανίκανος να συγχρονίσει τον απολογισμό. (Automatic Translation)
  96. unable-to-update-account=Ανίκανος να ενημερώσει τον απολογισμό. (Automatic Translation)
  97. update-account=Απολογισμός αναπροσαρμογών (Automatic Translation)
  98. updating-account=Απολογισμός ενημέρωσης (Automatic Translation)
  99. updating-folder=Ενημερώνοντας φάκελλος (Automatic Translation)
  100. vaadin-mail=Ταχυδρομείο (Automatic Translation)
  101. x-new-messages={0} new messages (Automatic Copy)
  102. x-of-x={0} / {1} (Automatic Copy)
  103. x-unread-messages={0} unread messages (Automatic Copy)