PageRenderTime 42ms CodeModel.GetById 11ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 0ms

/source/locales/pl.json

https://github.com/grote/prism-break
JSON | 179 lines | 169 code | 10 blank | 0 comment | 0 complexity | 3b14d33a2e52494cb5c8d3f80fe26e94 MD5 | raw file
  1. {
  2. "warning-android": "Warning: The Android operating system provided with phones and tablets is often modified with the addition of proprietary applications from Google or others and may compromise your privacy. We strongly recommend replacing it with either [Replicant](../../projects/replicant) or [CyanogenMod](../../projects/cyanogenmod) (or compile Android from source for your device).",
  3. "warning-ios": "Warning: Apple iOS devices are affected by PRISM. Using them may compromise your privacy. We strongly recommend replacing your iOS device with an Android-compatible device running either [Replicant](../../projects/replicant) or [Cyanogenmod](../../projects/cyanogenmod).",
  4. "warning-mac": "Warning: Apple OS X is affected by PRISM. Using it may compromise your privacy. We strongly recommend replacing OS X with either [Linux](../linux) or [BSD](../bsd).",
  5. "warning-windows": "Warning: Microsoft Windows is affected by PRISM. Using it may compromise your privacy. We strongly recommend replacing Windows with either [Linux](../linux) or [BSD](../bsd).",
  6. "About": "About",
  7. "All": "All",
  8. "All Categories": "All Categories",
  9. "All Platforms": "All Platforms",
  10. "Browse": "Browse",
  11. "Category": "Category",
  12. "Categories": "Categories",
  13. "Media Mentions": "Media Mentions",
  14. "More Info": "More Info",
  15. "Official Website": "Official Website",
  16. "One Supported Project": "One Supported Project",
  17. "Platform Support": "Platform Support",
  18. "Platform": "Platform",
  19. "Platforms": "Platforms",
  20. "Platform Types": "Platform Types",
  21. "Protocols": "Protocols",
  22. "Project License": "Project License",
  23. "Project License Unavailable": "Project License Unavailable",
  24. "Projects Supported": "Projects Supported",
  25. "Projects": "Projects",
  26. "Security Notes": "Security Notes",
  27. "Source Code": "Source Code",
  28. "Source Code Unavailable": "Source Code Unavailable",
  29. "Supported Projects": "Supported Projects",
  30. "Supported Protocols": "Supported Protocols",
  31. "Terms of Service": "Terms of Service",
  32. "Wikipedia Article": "Wikipedia Article",
  33. "site-protocols-index": "**Browse by Protocol**\n\nBrowse F/OSS projects by supported protocol.",
  34. "site-categories-index": "**Browse by Category**\n\nBrowse F/OSS projects by platform categories.",
  35. "site-about-index": "**About**\n\nAbout the PRISM Break project.",
  36. "site-about-privacy": "* This website does not collect any information about you. * This website does not track your IP address. * This website does not use any client-side JavaScript.",
  37. "site-title": "Nie daj się PRISM i nadzorowaniu danych - PRISM Break",
  38. "meta-description": "Nie daj się PRISM, globalnemu programowi NSA, którego zadaniem jest nadzorowanie danych. Wyeliminuj możliwość przeglądania Twojej internetowej aktywności przez amerykański rząd, używając otwartego oprogramowania i usług.",
  39. "site-introduction": "<strong>Nie daj si&#281; PRISM, globalnemu programowi NSA, kt&oacute;rego zadaniem jest nadzorowanie danych.</strong> Wyeliminuj mo&#380;liwo&#347;&#263; przegl&#261;dania Twojej internetowej aktywno&#347;ci przez ameryka&#324;ski rz&#261;d, u&#380;ywaj&#261;c otwartego oprogramowania i us&#322;ug.",
  40. "Menu": "Menu",
  41. "Proprietary": "w&#322;asno&#347;ciowe*",
  42. "Free Alternatives": "Darmowa alternatywa",
  43. "Notes": "Uwagi",
  44. "Operating System": "System operacyjny",
  45. "trisquel": "Zatwierdzona przez FSF, przyjazna u&#380;ytkownikom dystrybucja GNU/Linux.",
  46. "operating-system-note": "<p>Apple, Google i Microsoft s&#261; cz&#281;&#347;ci&#261; PRISM. Nie ma pewno&#347;ci, &#380;e ich oprogramowanie i us&#322;ugi nie s&#261; wykorzystywane w celu ograniczania Twojej prywatno&#347;ci.</p><p>Zostajemy przy dw&oacute;ch mo&#380;liwych alternatywach: <strong><a href='https://www.gnu.org/distros/free-distros.html'>GNU/Linux</a></strong> i <strong><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_BSD_operating_systems'>BSD</a></strong>.</p> <p>GNU/Linux ma o wiele wi&#281;ksz&#261; spo&#322;eczno&#347;&#263;, kt&oacute;ra ch&#281;tnie wspiera osoby migruj&#261;ce z inych system&oacute;w operacyjnych. Najlepiej zacz&#261;&#263; <a href='http://distrowatch.com/'>tutaj</a> by znale&#378;&#263; w&#322;a&#347;ciw&#261; dystrybucj&#281;. Popytaj te&#380; znajomych, mo&#380;e pomog&#261; Ci si&#281; zaadaptowa&#263; w nowym systemie operacyjnym.</p> <p>Dlaczego nie Ubuntu? Dlatego, &#380;e Unity i jego wtyczki zawiera du&#380;o <a href='https://www.gnu.org/philosophy/ubuntu-spyware.html'>spyware.</a>.</p> <p>Wa&#380;ne: PRISM Break rekomenduje zaprzestanie u&#380;ywania niewolnych bibliotek i kodek&oacute;w</strong>, kt&oacute;re mog&#261; r&oacute;wnie&#380; po cz&#281;&#347;ci szpiegowa&#263; u&#380;ytkownik&oacute;w. <a href='https://github.com/nylira/prism-break/issues/126#issuecomment-19898104'>Wi&#281;cej</a>.</p>",
  47. "Live CDS and VM Images": "Live CDs &amp; VM images",
  48. "live-cd-notes": "<p>A live distribution like <strong>Tails</strong> or <strong>Liberté Linux</strong> is the fastest and easiest way to a secure operating system. All you have to do is create a bootable CD or USB drive with the files provided and you&rsquo;re set. Everything else will be preconfigured for you.</p><p>A virtual machine (VM) image like <strong>Whonix</strong> is designed to be run inside of a virtualization package like <a href='https://www.virtualbox.org/'>VirtualBox</a>. VirtualBox can be installed on Windows, Linux, OS X, and Solaris. This means that if you're stuck using Windows or OS X for whatever reason, you can install VirtualBox and use Whonix to increase your privacy and security.</p>",
  49. "Android": "Android",
  50. "android-note": "<p>Licencja <strong>CyanogenMod</strong>: &ldquo;CyanogenMod zawiera niewolny kod &#378;r&oacute;d&#322;owy, ale d&#261;&#380;y si&#281; nieustannie do ca&#322;kowitego uwolnienia systemu. Oficjalne wersje CM nie posiadaj&#261; te&#380; pakiet&oacute;w Gapps (Google Play, Gmail, Mapy itd.)&rdquo; &mdash;<a href='https://en.wikipedia.org/wiki/CyanogenMod#Licensing'>Wikipedia</a></p><p><strong>F-Droid</strong> jest darmow&#261; alternatyw&#261; sklepu z otwarto&#378;r&oacute;d&#322;owymi aplikacjami, gdzie nieodpowiednie wg Google pakiety istniej&#261;, a nie ma program&oacute;w kt&oacute;re posiadaj&#261; reklamy lub spyware.</p><p>Je&#347;li kupujesz tablet, unikaj Androida/iOS, a rozwa&#380; <strong>wyb&oacute;r sprz&#281;tu z preinstalowan&#261; dystrybucj&#261; Linuksa, dobrym wsparciem spo&#322;eczno&#347;ci i otwartymi sterownikami.<p>We believe that replacing your Android device's OS with open source software can greatly improve the privacy and security of your device. However, it is possible that your device's closed-source hardware will still remain capable of certain privacy violations.</p>",
  51. "iOS and WP": "iOS &amp; WP",
  52. "No Alternatives": "No Alternatives",
  53. "mobile-os-no-alt": "Replace the device&mdash;these operating systems have no free alternatives.",
  54. "mobile-os-note": "<p>iOS and WP are proprietary operating systems whose source code are not available for auditing by third parties. You should entrust neither your communications nor your data to a black box device.</p>",
  55. "Web Browser": "Przegl&#261;darka",
  56. "web-browser-note": "<p>U&#380;yj kombinacji <strong>Tor Browser</strong> i dowolnej otwartej przegl&#261;darki.</p> <p>U&#380;ywaj <strong>Tor Browser</strong> najcz&#281;&#347;ciej jak si&#281; da. Przegl&#261;danie powolnego internetu wygl&#261;da&#263; mo&#380;e strasznie, ale jest przynajmniej bezpieczne (a o to nam chodzi).</p> <p>Uwaga: <strong>Mozilla Firefox</strong> od strony technicznej NIE JEST otwart&#261; przegl&#261;dark&#261;, poniewa&#380; zaleca ona niewolne dodatki.</p>",
  57. "Web Browser Addons": "Dodatki dla przegl&#261;darki",
  58. "web-browser-addons-note": "<p>Zaprzesta&#324; szpiegowania Ciebie w internecie poprzez instalacj&#281; dodatk&oacute;w Adblock Edge, Disconnect, HTTPS Everywhere i NoScript w Twojej przegl&#261;darce.</p> <p>Dlaczego nie Adblock Plus? Adblock Plus pprzy domy&#347;lnych ustawieniach pokazuje &ldquo;dozwolone reklamy&rdquo; (np. minimalne tekstowe AdWords) i zu&#380;ywa wi&#281;cej pami&#281;ci ni&#380; <strong>Adblock Edge</strong>.</p> <p>Dlaczego nie Ghostery? Ghostery jest wtyczk&#261; w&#322;asno&#347;ciow&#261;. Zast&#261;p j&#261; <strong>Disconnectem</strong>.</p>",
  59. "Web Search": "Wyszukiwarka",
  60. "web-search-note": "<p><strong>DuckDuckGo</strong> is a software-as-a-service (SaaS) hosted around the world that provides you with anonymous search results from <a href='https://dukgo.com/help/en_US/results/sources'>these sources</a>. DDG open source components are <a href='https://github.com/duckduckgo'>available here</a>.</p><p>There is also a <strong>DuckDuckGo</strong> hidden service at <a href='http://3g2upl4pq6kufc4m.onion'>3g2upl4pq6kufc4m.onion</a> for Tor users.</p><p><strong>MetaGer</strong> is a SaaS by the German non-profit <a href='https://suma-ev.de/en/index.html'>SUMA e.V.</a> that provides you with anonymous meta search results.</p><p><strong>Startpage</strong> is a SaaS hosted in the USA and the Netherlands that provides you with anonymous Google search and image results through a free proxy.</p><p><a href='https://www.ixquick.com/'>Ixquick</a> (run by the same company as Startpage) is a meta search engine that returns combined results from nearly 100 sources - excluding Google.</p><p><strong>Seeks</strong> acts as a personalizing Web server or proxy between you and your data feeds. Connect most search engines, RSS/ATOM feeds, Twitter/Identica, Youtube/Dailymotion, wikis, and basically any source of data, and Seeks will produce a fused personalized stream of results to your queries. See <a href='http://seeks-project.info/wiki/index.php/List_of_Web_Seeks_nodes'>list of Web Seeks nodes</a>.</p><p>Tor users may use <strong>Seeks</strong> hidden service at <a href='http://5plvrsgydwy2sgce.onion'>5plvrsgydwy2sgce.onion</a>.</p><p><strong>YaCy</strong> is a promising project that offers fully decentralized peer-to-peer search. The more people who start using it, the better the results will become.</p>",
  61. "Maps": "Mapy",
  62. "maps-note": "<p>--</p>",
  63. "Email Service": "Us&#322;ugi e-mail",
  64. "email-service-note": "<p><strong>Riseup</strong> jest hostowany w USA, je&#347;li ma to znaczenie.</p><p>Dlaczego nie Hushmail? Zobacz <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hushmail#Compromises_to_email_privacy'>&ldquo;kompromisy w prywatno&#347;ci internetowej&rdquo;</a>.</p>",
  65. "Email Client": "Klienty e-mail",
  66. "email-client-note": "<p>Uwaga: <strong>Mozilla Thunderbird</strong> od strony technicznej NIE JEST otwart&#261; przegl&#261;drk&#261;, poniewa&#380; rekomenduje niewolne dodatki.</p>",
  67. "Email Encryption": "Szyfrowanie e-maili",
  68. "email-encryption-note": "<p>&ldquo;Pretty Good Privacy (PGP, ang: Ca&#322;kiem Dobra Prywatno&#347;&#263;) jest programem komputerowym pozwalaj&#261;cym na (de)kryptowanie danych w komunikacji internetowej. PGP jest cz&#281;sto u&#380;ywany do podpisywania i szyfrowania tekst&oacute;w, e-maili, plik&oacute;w a nawet ca&#322;ych dysk&oacute;w.&rdquo;</p><p>&mdash; <a href='https://pl.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy'>Wikipedia</a>",
  69. "Instant Messaging": "Komunikatory",
  70. "jappix": "Instant messaging web application with advanced social networking features.",
  71. "instant-messaging-note": "<p>Sp&oacute;jrz jeszcze na wtyczk&#281; <strong>Cryptocat</strong> dla przegl&#261;darki.</p></p>",
  72. "Video and VoIP": "Czat wideo/VoIP",
  73. "video-voip-note": "<p><strong>Jitsi</strong> jest szyfrowanym zamiennikiem dla wszystkich zada&#324;, do kt&oacute;rych u&#380;ywa si&#281; Skype.</p><p><strong>Mumble</strong> to czat open-source w stylu TeamSpeak czy Ventrilo.</p><p><a href='http://www.webrtc.org/'>WebRTC</a> to nadchodz&#261;ce, obiecuj&#261;ce API w komunikacji mi&#281;dzy przegl&#261;darkami.",
  74. "Social Networking": "Sieci spo&#322;eczno&#347;ciowe",
  75. "Protocol": "Protocol",
  76. "social-networking-note": "<p>--</p>",
  77. "Cloud Storage": "Dyski w chmurze",
  78. "cloud-storage-note": "<p>Dlaczego nie MEGA? MEGA mo&#380;e i jest wolne, zabezpieczone itede, ale oprogramowanie serwera jest w&#322;asno&#347;ciowe.</p><p>Dlaczego nie SpiderOak? Poniewa&#380; jest w&#322;asno&#347;ciowy.</p><p>Dlaczego nie Tarsnap? Poniewa&#380; jest cz&#281;&#347;ciowo w&#322;asno&#347;ciowy i przechowuje Twoje dane na serwerach Amazona.</p>",
  79. "Scheduling": "Scheduling",
  80. "Online Office Suite": "Online office suite",
  81. "Online Office Suite-note": "<p>The <strong>etherpad</strong> project maintains a list of <a href='https://github.com/ether/etherpad-lite/wiki/Sites-that-run-Etherpad-Lite'>sites that run etherpad services</a>. Please only choose from the services that use SSL, and research the site's background before trusting them with your data.</p><p><a href='#email-service'><strong>Riseup</strong></a> also offers email, XMPP, and chat services, all of which are accessible through <a href='#meshnet'>Tor Hidden Service</a> addresses. The list of these addresses is <a href='https://www.riseup.net/en/tor#riseups-tor-hidden-services'>available here</a>.</p><p><strong>ProtectedText</strong> encrypts/decrypts text in the browser, and password (or it's hash) is never sent to the server - so that text can't be decrypted even if requested by authorities.</p>",
  82. "Media Publishing": "Publikowanie medi&oacute;w",
  83. "Online Transactions": "Transakcje on-line",
  84. "Alternative Cryptocurrencies": "Alternatywne waluty kryptograficzne.",
  85. "cryptocoins": "Lista alternatywnych szyfrowanych walut cyfrowych.",
  86. "online-transactions-note": "<p><strong>Przegl&#261;drka blok&oacute;w Bitcoin</strong> to zdecentralizowana, publiczna ksi&#281;ga wszystkich transakcji w sieci Bitcoin.</p><p>&ldquo;To mo&#380;e by&#263; TCP/ip-dla pieni&#281;dzy.&rdquo; &mdash;Paul Buchheit</p>",
  87. "Digital Distribution": "Digital distribution",
  88. "digital-distribution-note": "<p><strong>Desurium</strong> is only the client. You will still have to trust/depend on the proprietary <a href='http://www.desura.com'>desura service</a>.</p>",
  89. "VPN": "Virtual Private Network (VPN)s",
  90. "vpn-client-note": "--",
  91. "Web Analytics": "Analiza sieci",
  92. "web-analytics-note": "<p>--</p>.",
  93. "DNS Provider": "Dostawca DNS",
  94. "dns-provider-note": "<p>Google Public DNS permanentnie loguje informacje o Twoim dostawcy internetu dla analiz. Twoje ip-jest te&#380; przechowywane (przez 24h, ale to zawsze co&#347;).</p><p><strong>OpenNIC</strong> nie przygotowa&#322; jeszcze dok&#322;adnej polityki prywatno&#347;ci. <a href='http://wiki.opennicproject.org/Tier2'>Wi&#281;cej tutaj</a>.</p>",
  95. "Anonymizing Networks": "Anonymizing network",
  96. "Tor Hidden Services": "Tor Hidden Services",
  97. "tor-hidden-services": "The Tor network offers access to *.onion websites.",
  98. "anon-network-note": "<p>--</p>",
  99. "Meshnet": "Sie&#263; kratowa",
  100. "meshnet-project": "Zdecentralizowana alternatywa internetu",
  101. "meshnet-note": "<p>Sie&#263; kratowa to zdecentralizowanasie&#263; P2P z linkami kontrolowanymi przez u&#380;ytkownik&oacute;w.</p><p>&ldquo;Sie&#263; kratowa (ang. Mesh Network) – metoda trasowania danych, kt&oacute;ra daje mo&#380;liwo&#347;&#263; ustanawiania sta&#322;ych po&#322;&#261;cze&#324; w sieci zbudowanej z wielu po&#322;&#261;czonych mi&#281;dzy sob&#261; w&#281;z&#322;&oacute;w. Je&#347;li nie wszystkie w&#281;z&#322;y mog&#261; wymienia&#263; si&#281; bezpo&#347;rednio danymi mi&#281;dzy sob&#261;, s&#261; przesy&#322;ane przez s&#261;siad&oacute;w, czyli podobnie jak w sieciach P2P.&ldquo;</p><p>&mdash;<a href='https://pl.wikipedia.org/wiki/Sieć_kratowa'>Wikipedia</a></p>",
  102. "Server Operating System": "Server operating system",
  103. "server-os-notes": "--",
  104. "File Encryption": "File encryption",
  105. "file-encryption-note": "<p>While <strong>TrueCrypt</strong> is open source, it is developed in a closed fashion and may receive less review than a comparably openly deveoped project. That said, it is still probably the best option for file encryption on Windows and OS X.</p><p>If you&rsquo;re running GNU/Linux, <strong>dm-crypt</strong> with <strong>LUKS</strong> is the recommended encryption option.</p><p>Gentoo GNU/Linux <a href='https://wiki.gentoo.org/wiki/DM-Crypt_LUKS'>maintains a guide</a> for <strong>dm-crypt</strong> with <strong>LUKS</strong>.</p><p>Arch GNU/Linux <a href='https://wiki.archlinux.org/index.php/Dm-crypt_with_LUKS'>maintains a guide</a> to <strong>dm-crypt</strong> with <strong>LUKS</strong>. Also useable for Parabola GNU/Linux.</p>",
  106. "Mail Server": "Mail server",
  107. "Groupware Server": "Groupware server",
  108. "Mail Transfer Agent": "Mail transfer agent (MTA)",
  109. "mail-server-notes": "<p>A beginner&rsquo;s guide to running your own mail server is available here: <a href='http://sealedabstract.com/code/nsa-proof-your-e-mail-in-2-hours/'>&ldquo;NSA-proof your e-mail in 2 hours&rdquo;</a>.</p><p><strong>Kolab</strong> integrates Roundcube into its webclient and offers desktop clients as well. Recent versions also feature a file cloud turning it into a complete solution for personal information management.</p></p><blockquote><p><strong>What is an MTA?</strong></p><p>&ldquo;Within Internet message handling services (MHS), a message transfer agent or mail transfer agent (MTA) or mail relay is software that transfers electronic mail messages from one computer to another using a client–server application architecture. An MTA implements both the client (sending) and server (receiving) portions of the Simple Mail Transfer Protocol.</p><p>The terms mail server, mail exchanger, and MX host may also refer to a computer performing the MTA function. The Domain Name System (DNS) associates a mail server to a domain with mail exchanger (MX) resource records containing the domain name of a host providing MTA services.&rdquo;</p><footer>&mdash; <cite><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Message_transfer_agent'>Wikipedia</a></cite></footer></blockquote>",
  110. "XMPP Server": "XMPP server",
  111. "xmpp-server-notes": " <p>&ldquo;Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP) is a communications protocol for message-oriented middleware based on XML (Extensible Markup Language). The protocol was originally named Jabber, and was developed by the Jabber open-source community in 1999 for near real-time, instant messaging (IM), presence information, and contact list maintenance. Designed to be extensible, the protocol has also been used for publish-subscribe systems, signalling for VoIP, video, file transfer, gaming, Internet of Things applications such as the smart grid, and social networking services.&rdquo;</p><p>&mdash; <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP'>Wikipedia</a></p>",
  112. "SIP Server": "Sip-server",
  113. "sip-server-notes": "<p>&ldquo;The Session Initiation Protocol (SIP) is a signaling communications protocol, widely used for controlling multimedia communication sessions such as voice and video calls over Internet Protocol (IP) networks.&rdquo;</p><p>&mdash; <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Session_Initiation_Protocol'>Wikipedia</a></p>",
  114. "Hardware and Software Setup": "Hardware &amp; software setup",
  115. "self-hosting-notes": "--",
  116. "Show All": "show all",
  117. "Service": "Service",
  118. "Software": "Software",
  119. "Server Software": "Server Software",
  120. "Peer-to-Peer Software": "Peer-to-Peer Software",
  121. "Privacy": "Privacy",
  122. "IP exposed": "IP exposed",
  123. "IP hidden": "IP hidden",
  124. "advanced": "zaawansowane",
  125. "experimental": "experimental",
  126. "FSF endorsed": "FSF endorsed",
  127. "invite only": "tylko na zaproszenia",
  128. "approval required": "wymagane zatwierdzenie",
  129. "USA hosted": "USA hosted",
  130. "paid service": "paid service",
  131. "paid software": "paid software",
  132. "newbie's choice": "wyb&oacute;r pocz&#261;tkuj&#261;cych",
  133. "editor's choice": "wyb&oacute;r redakcji",
  134. "most stable": "most stable",
  135. "most cutting-edge": "most cutting edge",
  136. "most advanced": "most advanced features",
  137. "most paranoid": "most paranoid",
  138. "friendly defaults": "friendly defaults",
  139. "fsf-definition-title": "*Ta strona definiuje otwarte oprogramowanie tak samo jak <strong>Free Software Foundation</strong>.",
  140. "fsf-quote": "&ldquo;Otwarte oprogramowanie&rdquo; oznacza programy kt&oacute;re respektuj&#261; wolno&#347;&#263; u&#380;ytkownik&oacute;w i ca&#322;ej spo&#322;eczno&#347;ci. Mniej wi&#281;cej chodzi o to, aby <strong>u&#380;ytkownicy mieli wolno&#347;&#263; uruchamiania, kopiowania, dystrybucji, przegl&#261;dania, edycji i polepszania oprogramowania</strong>. Dzi&#281;ki tej wolno&#347;ci, u&#380;ytkownicy (osobno lub w grupach) maj&#261; kontrol&#281; nad tym, co wykonuje dany program.",
  141. "eff-title": "Sprzeciw si&#281; PRISM w Centrum Akcji <strong>Electronic Frontier Foundation</strong>.",
  142. "eff-quote-1": "<strong>JESTE&#346;MY NARA&#379;ENI NA NIEKONTROLOWANY NADZ&Oacute;R</strong>",
  143. "eff-quote-2": "Ostatnie raporty Guardian i Washington Post potwierdzaj&#261; u&#380;ywanie przez rz&#261;d program&oacute;w szpieguj&#261;cych rozmowy telefoniczne i aktywno&#347;&#263; internetow&#261;. Nadszed&#322; czas na rozliczenie si&#281; z ameryka&#324;skim rz&#261;dem i zako&#324;czenie og&oacute;lno&#347;wiatowego nadzoru. Wiele kraj&oacute;w walczy&#322;o o niepodleg&#322;o&#347;&#263; d&#322;ugimi latami, Polska te&#380; przez 123 lata by&#322;a krajem praktycznie nic nie znacz&#261;cym dla &#347;wiata. Nie pozw&oacute;lmy na dalsze szykanowanie.",
  144. "more": "wi&#281;cej &hellip;",
  145. "The": "",
  146. "site-media-index-title": "M&oacute;wi&#261; o nas media:",
  147. "Catalan": "po katalo&#324;sku",
  148. "German": "po niemiecku",
  149. "English": "po angielsku",
  150. "Spanish": "po hiszpa&#324;sku",
  151. "French": "po francusku",
  152. "Italian": "po w&#322;osku",
  153. "Dutch": "po holendersku",
  154. "Polish": "po polsku",
  155. "Portuguese": "Portuguese",
  156. "Russian": "Russian",
  157. "Swedish": "Swedish",
  158. "Chinese (Simplified)": "Chinese (Simplified)",
  159. "Updated": "Zaktualizowane",
  160. "By": "przez",
  161. "Donate": "Wspom&oacute;&#380; akcj&#281; -",
  162. "Contribute": "Wnie&#347; sw&oacute;j wk&#322;ad w akcj&#281;",
  163. "License": "License",
  164. "Changelog": "Changelog",
  165. "site-disclaimer": "Zrzeszenie odpowiedzialno&#347;ci: U&#380;ywanie powy&#380;szych projekt&oacute;w nie gwarantuje 100% prywatno&#347;ci. Wykonaj w&#322;asne badania (przeszukaj internet, popytaj specjalist&oacute;w) zanim zaczniesz u&#380;ywa&#263; alternatyw wraz z wra&#380;liwymi danymi.",
  166. "Privacy Policy": "Privacy Policy",
  167. "site-donate-index-title": "Support the PRISM Break project by donating Bitcoin.",
  168. "site-donate-index-content": "<p><a href='https://prism-break.org/'>PRISM Break</a> launched on June 10th, 2013 on the heels of Edward Snowden's revelations about NSA mass surveillance. Since launch, nearly 750,000 privacy-conscious visitors have viewed the site over one million times around the world.</p><p>While the first version of prism-break.org took only two days to build and launch, maintaining and improving the site over the past two months has taken up much of my time. As of August 3rd, 2013, I've pushed 1,208 edits to the site and spent hundreds of hours poring over privacy resources. I've made this effort in order to ensure that PRISM Break offers you the best methods to combat government surveillance.</p><p>With so many people visiting prism-break.org, I would love to devote my full attention to fixing possible security bugs, improving the projects list and making the content more user-friendly. However&mdash;like anyone else&mdash;I still need to pay my rent and buy food, and this project doesn't generate any income. This is where you can help.</p><p>If you would like to support PRISM Break, please consider donating Bitcoin to fund future development. I suggest at least 0.05 BTC, but any amount is appreciated. If you donate 0.50 BTC or more and leave a name, I will add you to this page as a PRISM Break sponsor.</p><p>Donate address:<br /><strong>1NAfx5GEZHR8t69LjxTeShPP4XXaxeUqQw</strong></p><p>I appreciate your support.</p><p>Peng Zhong<br />PRISM Break developer</p><p>P.S. The developers of the fine projects listed on <a href='https://prism-break.org'>PRISM Break</a> would also be grateful for your support. If you enjoy using their app, seriously consider throwing som} mo}ey their way to fund development.</p>"
  169. }