PageRenderTime 56ms CodeModel.GetById 25ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/source/locales/ca.json

https://github.com/grote/prism-break
JSON | 179 lines | 169 code | 10 blank | 0 comment | 0 complexity | f07b832d369c10a08c0d5ad96c0da44c MD5 | raw file
  1. {
  2. "warning-android": "Warning: The Android operating system provided with phones and tablets is often modified with the addition of proprietary applications from Google or others and may compromise your privacy. We strongly recommend replacing it with either [Replicant](../../projects/replicant) or [CyanogenMod](../../projects/cyanogenmod) (or compile Android from source for your device).",
  3. "warning-ios": "Warning: Apple iOS devices are affected by PRISM. Using them may compromise your privacy. We strongly recommend replacing your iOS device with an Android-compatible device running either [Replicant](../../projects/replicant) or [Cyanogenmod](../../projects/cyanogenmod).",
  4. "warning-mac": "Warning: Apple OS X is affected by PRISM. Using it may compromise your privacy. We strongly recommend replacing OS X with either [Linux](../linux) or [BSD](../bsd).",
  5. "warning-windows": "Warning: Microsoft Windows is affected by PRISM. Using it may compromise your privacy. We strongly recommend replacing Windows with either [Linux](../linux) or [BSD](../bsd).",
  6. "About": "About",
  7. "All": "All",
  8. "All Categories": "All Categories",
  9. "All Platforms": "All Platforms",
  10. "Browse": "Browse",
  11. "Category": "Category",
  12. "Categories": "Categories",
  13. "Media Mentions": "Media Mentions",
  14. "More Info": "More Info",
  15. "Official Website": "Official Website",
  16. "One Supported Project": "One Supported Project",
  17. "Platform Support": "Platform Support",
  18. "Platform": "Platform",
  19. "Platforms": "Platforms",
  20. "Platform Types": "Platform Types",
  21. "Protocols": "Protocols",
  22. "Project License": "Project License",
  23. "Project License Unavailable": "Project License Unavailable",
  24. "Projects Supported": "Projects Supported",
  25. "Projects": "Projects",
  26. "Security Notes": "Security Notes",
  27. "Source Code": "Source Code",
  28. "Source Code Unavailable": "Source Code Unavailable",
  29. "Supported Projects": "Supported Projects",
  30. "Supported Protocols": "Supported Protocols",
  31. "Terms of Service": "Terms of Service",
  32. "Wikipedia Article": "Wikipedia Article",
  33. "site-protocols-index": "**Browse by Protocol**\n\nBrowse F/OSS projects by supported protocol.",
  34. "site-categories-index": "**Browse by Category**\n\nBrowse F/OSS projects by platform categories.",
  35. "site-about-index": "**About**\n\nAbout the PRISM Break project.",
  36. "site-about-privacy": "* This website does not collect any information about you. * This website does not track your IP address. * This website does not use any client-side JavaScript.",
  37. "site-title": "Decideix sortir de PRISM, el programa mundial de vigilància de dades de la NSA - PRISM Break",
  38. "meta-description": "Decideix sortir de PRISM, el programa mundial de vigilància de dades de la NSA. Deixa d'informar de les teves activitats a la xarxa al govern dels Estats Units amb aquestes alternatives lliures al software privatiu.",
  39. "site-introduction": "<strong>Decideix sortir de PISM, el programa mundial de vigilància de dades de la NSA.</strong> Deixa d'informar de les teves activitats a la xarxa al govern dels Estats Units amb aquestes alternatives lliures al software privatiu.",
  40. "Menu": "Menu",
  41. "Proprietary": "Privatiu*",
  42. "Free Alternatives": "Alternativa lliure",
  43. "Notes": "Notes",
  44. "Operating System": "Sistemes Operatius",
  45. "trisquel": "Distribució de GNU/Linux amigable per l'usuari, patrocinada per la FSF.",
  46. "operating-system-note": "<span class='p'>Apple, Google, y Microsoft son parte de PRISM. Sus sistemas operativos privativos no pueden ganantizar que resguarden tu información personal de la NSA.</span><span class='p'>Esto nos deja con dos alternativas libres: <strong><a href='https://www.gnu.org/distros/free-distros.html'>GNU/Linux</a></strong> y <strong><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_BSD_operating_systems'>BSD</a></strong>.</span> <span class='p'>GNU/Linux tiene una comunidad mucho más amplia para ayudarte con la transición. Es recomendable que comiences tu exploración buscando una <a href='http://distrowatch.com/'>distribución de GNU/Linux</a> que se adapte a tus necesidades.</span> <span class='p'>¿Por qué no Ubuntu? Ubuntu es una mala elección porque contiene <a href='https://www.gnu.org/philosophy/ubuntu-spyware.html'>spyware</a>.</span> <span class='p'><strong>Linux Mint</strong> es probablemente la distribución más fácil de usar para la gente que migra de Microsoft Windows. Recomendamos la versión sin códecs de <strong>Linux Mint</strong>, ya que las otras ediciones están cubiertas por patentes de software. <a href='https://github.com/nylira/prism-break/issues/126#issuecomment-19898104'>Más información</a>.</span>",
  47. "Live CDS and VM Images": "Live CDs &amp; VM images",
  48. "live-cd-notes": "<p>A live distribution like <strong>Tails</strong> or <strong>Liberté Linux</strong> is the fastest and easiest way to a secure operating system. All you have to do is create a bootable CD or USB drive with the files provided and you&rsquo;re set. Everything else will be preconfigured for you.</p><p>A virtual machine (VM) image like <strong>Whonix</strong> is designed to be run inside of a virtualization package like <a href='https://www.virtualbox.org/'>VirtualBox</a>. VirtualBox can be installed on Windows, Linux, OS X, and Solaris. This means that if you're stuck using Windows or OS X for whatever reason, you can install VirtualBox and use Whonix to increase your privacy and security.</p>",
  49. "Android": "Android",
  50. "android-note": "<span class='p'><strong>CyanogenMod</strong> indica en su licencia: &ldquo;CyanogenMod sí incluye cierto código específico para hardware, que también está siendo convertido poco a poco en código abierto de todos modos.&rdquo; &mdash;<a href='http://es.wikipedia.org/wiki/CyanogenMod#Controversia_sobre_la_licencia'>Wikipedia</a></span><span class='p'><strong>F-Droid</strong> es una alternativa libre a la tienda de aplicaciones Google Play.</span><p>We believe that replacing your Android device's OS with open source software can greatly improve the privacy and security of your device. However, it is possible that your device's closed-source hardware will still remain capable of certain privacy violations.</p>",
  51. "iOS and WP": "iOS &amp; WP",
  52. "No Alternatives": "No Alternatives",
  53. "mobile-os-no-alt": "Replace the device&mdash;these operating systems have no free alternatives.",
  54. "mobile-os-note": "<p>iOS and WP are proprietary operating systems whose source code are not available for auditing by third parties. You should entrust neither your communications nor your data to a black box device.</p>",
  55. "Web Browser": "Navegador Web",
  56. "web-browser-note": "<span class='p'>Usa una combinación de <strong>Tor Browser</strong> y un navegador web libre de tu elección para navegar por la red.</span> <span class='p'>Intenta usar <strong>Tor Browser</strong> tan a menudo como sea posible. La navegación es más lenta con Tor, pero mucho más segura.</span> <span class='p'>Nota: <strong>Mozilla Firefox</strong> técnicamente no es completamente software libre, ya que Mozilla recomienda agregados no libres en su página web.</span>",
  57. "Web Browser Addons": "Afegits per a Navegadors Web",
  58. "web-browser-addons-note": "<span class='p'>Protege tu privacidad y evita que las páginas web te rastreen instalando Adblock Edge, Disconnect, HTTPS Everywhere, y NoScript en tu navegador.</span> <span class='p'>¿Por qué no Adblock Plus? Adblock Plus muestra &ldquo;anuncios aceptables&rdquo; por defecto, y usa más memoria que <strong>Adblock Edge</strong>.</span> <span class='p'>¿Por qué no Ghostery? Ghostery es un agregado privativo. Usa <strong>Disconnect</strong> en su lugar.</span>",
  59. "Web Search": "Cerques Web",
  60. "web-search-note": "<p><strong>DuckDuckGo</strong> is a software-as-a-service (SaaS) hosted around the world that provides you with anonymous search results from <a href='https://dukgo.com/help/en_US/results/sources'>these sources</a>. DDG open source components are <a href='https://github.com/duckduckgo'>available here</a>.</p><p>There is also a <strong>DuckDuckGo</strong> hidden service at <a href='http://3g2upl4pq6kufc4m.onion'>3g2upl4pq6kufc4m.onion</a> for Tor users.</p><p><strong>MetaGer</strong> is a SaaS by the German non-profit <a href='https://suma-ev.de/en/index.html'>SUMA e.V.</a> that provides you with anonymous meta search results.</p><p><strong>Startpage</strong> is a SaaS hosted in the USA and the Netherlands that provides you with anonymous Google search and image results through a free proxy.</p><p><a href='https://www.ixquick.com/'>Ixquick</a> (run by the same company as Startpage) is a meta search engine that returns combined results from nearly 100 sources - excluding Google.</p><p><strong>Seeks</strong> acts as a personalizing Web server or proxy between you and your data feeds. Connect most search engines, RSS/ATOM feeds, Twitter/Identica, Youtube/Dailymotion, wikis, and basically any source of data, and Seeks will produce a fused personalized stream of results to your queries. See <a href='http://seeks-project.info/wiki/index.php/List_of_Web_Seeks_nodes'>list of Web Seeks nodes</a>.</p><p>Tor users may use <strong>Seeks</strong> hidden service at <a href='http://5plvrsgydwy2sgce.onion'>5plvrsgydwy2sgce.onion</a>.</p><p><strong>YaCy</strong> is a promising project that offers fully decentralized peer-to-peer search. The more people who start using it, the better the results will become.</p>",
  61. "Maps": "Mapes",
  62. "maps-note": "<span class='p'>--</span>",
  63. "Email Service": "Serveis de Correu Electrònic",
  64. "email-service-note": "<span class='p'><strong>Bitmessage</strong> es una alternativa prometedora al correo electrónico, pero aún no está lista para su uso diario. Úsala bajo tu propio riesgo.</span><span class='p'><strong>Riseup</strong> está hospedado en los Estados Unidos. También comienza a ofrecer servicios de VPN, chat, y <strong>Etherpad</strong>.</span><span class='p'>¿Por qué no Hushmail? Revisa este artículo en inglés sobre los <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Hushmail#Compromises_to_email_privacy'>&ldquo;compromisos a la privacidad de los correos&rdquo;</a>.</span><span class='p'>La única forma de tener pleno control sobre tu correo es correr tu propio servidor de correo. Esto no es posible para todos, sin embargo, ya que requiere una considerable inversión de tiempo y conocimiento técnico.</span><span class='p'>Aunque aún no está completo, el proyecto <a href=\"https://www.freedomboxfoundation.org/\">FreedomBox</a> busca crear una solución de fácil arranque para comunicaciones cifradas.</span>",
  65. "Email Client": "Clients de Correu Electrònic d'Escriptori",
  66. "email-client-note": "<span class='p'><a href=\"http://www.enigmail.net/documentation/quickstart-ch1.php\">Aquí hay una guía en inglés</a> para cifrar tus correos con <strong>Thunderbird</strong>, <strong>GNU Privacy Guard (GPG)</strong>, y <strong>Enigmail</strong>.<span class='p'>Note: <strong>Mozilla Thunderbird</strong> técnicamente no es completamente software libre, ya que Mozilla recomienda agregados no libres en su página web.</span>",
  67. "Email Encryption": "Xifrat de Correu Electrònic.",
  68. "email-encryption-note": "<span class='p'>&ldquo;Pretty Good Privacy (PGP) es un programa computacional de cifrado y descifrado que provee privacidad y autenticación criptográficas para comunicación de datos. PGP suele usarse para firmar, cifrar y desencriptar textos, correos electrónicos, archivos, directorios y particiones completas de disco para incrementar la seguridad de las comunicaciones por correo electrónico.&rdquo;</span><span class='p'>&mdash; <a href='https://es.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy'>Wikipedia</a>",
  69. "Instant Messaging": "Missatgeria Instantània",
  70. "jappix": "Instant messaging web application with advanced social networking features.",
  71. "instant-messaging-note": "<p>&ldquo;Off-the-Record Messaging, commonly referred to as OTR, is a cryptographic protocol that provides strong encryption for instant messaging conversations. OTR uses a combination of the AES symmetric-key algorithm, the Diffie–Hellman key exchange, and the SHA-1 hash function. In addition to authentication and encryption, OTR provides perfect forward secrecy and malleable encryption.</p><p>The primary motivation behind the protocol was providing deniability for the conversation participants while keeping conversations confidential, like a private conversation in real life, or off the record in journalism sourcing.&rdquo;</p><p>&mdash; <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging'>Wikipedia</a></p><p>&mdash; <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging'>Wikipedia</a></p><p>Note that <strong>Pidgin</strong> stores your IM account passwords in <a href='https://developer.pidgin.im/wiki/PlainTextPasswords'>plain text</a>. You can avoid this by (1) not saving your password in Pidgin, (2) encrypting your file system with software like <a href='http://www.truecrypt.org/'>TrueCrypt</a>, or (3) storing your Pidgin password securely with the Debian package <a href='https://code.google.com/p/pidgin-gnome-keyring/'>pidgin-gnome-keyring</a>.</p><p><strong>Pidgin with OTR and dbus enabled has a local security bug.</strong> See the <a href='https://developer.pidgin.im/ticket/14830'>upstream bug report</a> for more information and possible workarounds.</p><p><strong>TorChat</strong> is not related to nor sponsored by the official <a href='https://www.torproject.org/'>Tor Project</a>.</p>",
  72. "Video and VoIP": "Videoconferència / Voip-(Veu sobre IP)",
  73. "video-voip-note": "<span class='p'><strong>Jitsi</strong> es un reemplazo directo y cifrado para casi todas las tareas para las que se usa Skype.</span><span class='p'><strong>Mumble</strong> es un cliente de chat de voz al estilo de Ventrilo y TeamSpeak.</span><span class='p'><a href='http://www.webrtc.org/'>WebRTC</a> es una API prometedora, que a futuro proveerá comunicaciones de navegador a navegador.",
  74. "Social Networking": "Xarxes socials",
  75. "Protocol": "Protocol",
  76. "social-networking-note": "<span class='p'><strong><a href=\"https://identi.ca/\">identi.ca</a></strong> es una popular red social similar a Twitter, para la comunidad de software libre y abierto. El sitio se convertirá a la plataforma de software <strong>pump.io</strong> en breve.</span>",
  77. "Cloud Storage": "Emmagatzematge al núvol.",
  78. "cloud-storage-note": "<span class='p'>¿Por qué no MEGA? Aunque MEGA es gratuito como en 'cerveza gratis', el software es de código privativo.</span><span class='p'>¿Por qué no SpiderOak? SpiderOak es software privativo.</span><span class='p'>¿Por qué no Tarsnap? Tarsnap es parcialmente privativo y hospeda tus datos en los servicios de Amazon Web Services.</span>",
  79. "Scheduling": "Scheduling",
  80. "Online Office Suite": "Online office suite",
  81. "Online Office Suite-note": "<p>The <strong>etherpad</strong> project maintains a list of <a href='https://github.com/ether/etherpad-lite/wiki/Sites-that-run-Etherpad-Lite'>sites that run etherpad services</a>. Please only choose from the services that use SSL, and research the site's background before trusting them with your data.</p><p><a href='#email-service'><strong>Riseup</strong></a> also offers email, XMPP, and chat services, all of which are accessible through <a href='#meshnet'>Tor Hidden Service</a> addresses. The list of these addresses is <a href='https://www.riseup.net/en/tor#riseups-tor-hidden-services'>available here</a>.</p><p><strong>ProtectedText</strong> encrypts/decrypts text in the browser, and password (or it's hash) is never sent to the server - so that text can't be decrypted even if requested by authorities.</p>",
  82. "Media Publishing": "Publicació de Mèdia",
  83. "Online Transactions": "Transaccions en Línia",
  84. "Alternative Cryptocurrencies": "Cripto-monedes Alternatives",
  85. "cryptocoins": "Llista de monedes criptogràfiques digitals alternatives.",
  86. "online-transactions-note": "<span class='p'>La cadena de bloques de <strong>Bitcoin</strong> es un libro de contabilidad descentralizado y público de todas las transacciones de la red Bitcoin.</span><span class='p'>&ldquo;Puede ser el TCP/ip-del dinero.&rdquo; &mdash;Paul Buchheit</span>",
  87. "Digital Distribution": "Distribució digital",
  88. "digital-distribution-note": "<p><strong>Desurium</strong> és només el client. Hauràs de confiar/dependre del <a href='http://www.desura.com'>servei propietari desura</a>.</p>",
  89. "VPN": "Virtual Private Network (VPN)",
  90. "vpn-client-note": "--",
  91. "Web Analytics": "Anàlisi Web",
  92. "web-analytics-note": "<p>--</p>.",
  93. "DNS Provider": "Proveïdorss DNS",
  94. "dns-provider-note": "<span class='p'>Google Public DNS registra permanentemente tu ISP e información de localización para su análisis. Tu dirección ip-también es guardada por 24 horas.</span><span class='p'><strong>OpenNIC</strong> no tiene registros.</span>.</span>",
  95. "Anonymizing Networks": "Anonymizing network",
  96. "Tor Hidden Services": "Tor Hidden Services",
  97. "tor-hidden-services": "The Tor network offers access to *.onion websites.",
  98. "anon-network-note": "<p>--</p>",
  99. "Meshnet": "Meshnet (Xarxa mallada)",
  100. "meshnet-project": "Una alternativa descentralitzada a internet.",
  101. "meshnet-note": "<span class='p'>Una xarxa mesh és una xarxa descentralitzada d'igual a igual, amb enllaços físics controlats pels usuaris, normalment sense fils.</span><span class='p'>&ldquo;Les xarxes mesh (com a topologia) són un tipus de xarxa on cada node no només ha de capturar i dissemniar la seva propia informació, sino també servir com a pont per a altres nodes, és a dir, ha de col·laborar per propagar la informació a la xarxa.&ldquo;</span><span class='p'>&mdash;<a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Mesh_networking'>Wikipedia (en anglès)</a></span>",
  102. "Server Operating System": "Server operating system",
  103. "server-os-notes": "--",
  104. "File Encryption": "File encryption",
  105. "file-encryption-note": "<p>While <strong>TrueCrypt</strong> is open source, it is developed in a closed fashion and may receive less review than a comparably openly deveoped project. That said, it is still probably the best option for file encryption on Windows and OS X.</p><p>If you&rsquo;re running GNU/Linux, <strong>dm-crypt</strong> with <strong>LUKS</strong> is the recommended encryption option.</p><p>Gentoo GNU/Linux <a href='https://wiki.gentoo.org/wiki/DM-Crypt_LUKS'>maintains a guide</a> for <strong>dm-crypt</strong> with <strong>LUKS</strong>.</p><p>Arch GNU/Linux <a href='https://wiki.archlinux.org/index.php/Dm-crypt_with_LUKS'>maintains a guide</a> to <strong>dm-crypt</strong> with <strong>LUKS</strong>. Also useable for Parabola GNU/Linux.</p>",
  106. "Mail Server": "Mail server",
  107. "Groupware Server": "Groupware server",
  108. "Mail Transfer Agent": "Mail transfer agent (MTA)",
  109. "mail-server-notes": "<p>A beginner&rsquo;s guide to running your own mail server is available here: <a href='http://sealedabstract.com/code/nsa-proof-your-e-mail-in-2-hours/'>&ldquo;NSA-proof your e-mail in 2 hours&rdquo;</a>.</p><p><strong>Kolab</strong> integrates Roundcube into its webclient and offers desktop clients as well. Recent versions also feature a file cloud turning it into a complete solution for personal information management.</p><blockquote><p><strong>What is an MTA?</strong></p><p>&ldquo;Within Internet message handling services (MHS), a message transfer agent or mail transfer agent (MTA) or mail relay is software that transfers electronic mail messages from one computer to another using a client–server application architecture. An MTA implements both the client (sending) and server (receiving) portions of the Simple Mail Transfer Protocol.</p><p>The terms mail server, mail exchanger, and MX host may also refer to a computer performing the MTA function. The Domain Name System (DNS) associates a mail server to a domain with mail exchanger (MX) resource records containing the domain name of a host providing MTA services.&rdquo;</p><footer>&mdash; <cite><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Message_transfer_agent'>Wikipedia</a></cite></footer></blockquote>",
  110. "XMPP Server": "XMPP server",
  111. "xmpp-server-notes": " <p>&ldquo;Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP) is a communications protocol for message-oriented middleware based on XML (Extensible Markup Language). The protocol was originally named Jabber, and was developed by the Jabber open-source community in 1999 for near real-time, instant messaging (IM), presence information, and contact list maintenance. Designed to be extensible, the protocol has also been used for publish-subscribe systems, signalling for VoIP, video, file transfer, gaming, Internet of Things applications such as the smart grid, and social networking services.&rdquo;</p><p>&mdash; <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/XMPP'>Wikipedia</a></p>",
  112. "SIP Server": "Sip-server",
  113. "sip-server-notes": "<p>&ldquo;The Session Initiation Protocol (SIP) is a signaling communications protocol, widely used for controlling multimedia communication sessions such as voice and video calls over Internet Protocol (IP) networks.&rdquo;</p><p>&mdash; <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Session_Initiation_Protocol'>Wikipedia</a></p>",
  114. "Hardware and Software Setup": "Hardware &amp; software setup",
  115. "self-hosting-notes": "--",
  116. "Show All": "show all",
  117. "Service": "Service",
  118. "Software": "Software",
  119. "Server Software": "Server Software",
  120. "Peer-to-Peer Software": "Peer-to-Peer Software",
  121. "Privacy": "Privacy",
  122. "IP exposed": "IP exposed",
  123. "IP hidden": "IP hidden",
  124. "advanced": "Avançat",
  125. "experimental": "experimental",
  126. "FSF endorsed": "FSF endorsed",
  127. "invite only": "Només per invitació",
  128. "approval required": "aprovació necessària",
  129. "USA hosted": "USA hosted",
  130. "paid service": "paid service",
  131. "paid software": "paid software",
  132. "newbie's choice": "recomanat per a principiants",
  133. "editor's choice": "recomanació de l'autor",
  134. "most stable": "most stable",
  135. "most cutting-edge": "most cutting edge",
  136. "most advanced": "most advanced features",
  137. "most paranoid": "most paranoid",
  138. "friendly defaults": "friendly defaults",
  139. "fsf-definition-title": "* Aquest lloc web utilitza la definició de programari lliure de la <strong>Free Software Foundation</strong>.",
  140. "fsf-quote": "«Software lliure» significa que el software respecta la llibertat dels usuaris i la comunitat. En termes generals, els usuaris tenen la llibertat de copiar, distribuir, estudiar, modificar i millorar el software. Amb aquestes llibertats els usuaris (tant individualment com en forma col·lectiva) controlen el programa i el que fa.",
  141. "eff-title": "Prén mesures contra PRISM al centre d'acció de l'<strong>Electronic Frontier Foundation</strong>.",
  142. "eff-quote-1": "<strong>VIGILÀNCIA MASSIVA EXPOSADA</strong>",
  143. "eff-quote-2": "Informes del <em>The Guardian<em> i del <em>The Washington Post<em> confirmen programes secrets d'espionatge en registres telefònics i activitat d'Internet. És moment d'una explicació'completa dels programes secrets d'espionatge dels Estats Units d'Amèrica i una finalització de la vigilància anticonstitucional.",
  144. "more": "més &hellip;",
  145. "The": "La",
  146. "site-media-index-title": "Cites als mitjans.",
  147. "Catalan": "Català",
  148. "German": "Alemany",
  149. "English": "Anglès",
  150. "Spanish": "Espanyol",
  151. "French": "Francès",
  152. "Italian": "Italià",
  153. "Dutch": "Holandès",
  154. "Polish": "Polac",
  155. "Portuguese": "Portuguese",
  156. "Russian": "Rus",
  157. "Swedish": "Swedish",
  158. "Chinese (Simplified)": "Chinese (Simplified)",
  159. "Updated": "Actualitzat",
  160. "By": "per",
  161. "Donate": "Donar",
  162. "Contribute": "Contribuïr",
  163. "License": "License",
  164. "Changelog": "Changelog",
  165. "site-disclaimer": "Exención de responsabilidad: Usar los proyectos recomendados en este sitio no garantiza que el 100% de tus comunicaciones estén protegidas contra estados de vigilancia. Por favor investiga por tu cuenta antes de confiar a estos programas tu información sensible.",
  166. "Privacy Policy": "Privacy Policy",
  167. "site-donate-index-title": "Support the PRISM Break project by donating Bitcoin.",
  168. "site-donate-index-content": "<p><a href='https://prism-break.org/'>PRISM Break</a> launched on June 10th, 2013 on the heels of Edward Snowden's revelations about NSA mass surveillance. Since launch, nearly 750,000 privacy-conscious visitors have viewed the site over one million times around the world.</p><p>While the first version of prism-break.org took only two days to build and launch, maintaining and improving the site over the past two months has taken up much of my time. As of August 3rd, 2013, I've pushed 1,208 edits to the site and spent hundreds of hours poring over privacy resources. I've made this effort in order to ensure that PRISM Break offers you the best methods to combat government surveillance.</p><p>With so many people visiting prism-break.org, I would love to devote my full attention to fixing possible security bugs, improving the projects list and making the content more user-friendly. However&mdash;like anyone else&mdash;I still need to pay my rent and buy food, and this project doesn't generate any income. This is where you can help.</p><p>If you would like to support PRISM Break, please consider donating Bitcoin to fund future development. I suggest at least 0.05 BTC, but any amount is appreciated. If you donate 0.50 BTC or more and leave a name, I will add you to this page as a PRISM Break sponsor.</p><p>Donate address:<br /><strong>1NAfx5GEZHR8t69LjxTeShPP4XXaxeUqQw</strong></p><p>I appreciate your support.</p><p>Peng Zhong<br />PRISM Break developer</p><p>P.S. The developers of the fine projects listed on <a href='https://prism-break.org'>PRISM Break</a> would also be grateful for your support. If you enjoy using their app, seriously consider throwing som} mo}ey their way to fund development.</p>"
  169. }