/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 1147 lines · 893 code · 254 blank · 0 comment · 0 complexity · 2224effdd7ef84742dd5039b3547ccc8 MD5 · raw file

  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:09-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
  9. "Last-Translator: haffi67 <haffi67@gmail.com>\n"
  10. "Language-Team: Icelandic <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: is\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16. #: conf/global_settings.py:44
  17. msgid "Arabic"
  18. msgstr "Arabíska"
  19. #: conf/global_settings.py:45
  20. msgid "Azerbaijani"
  21. msgstr "Aserbaídsjíska"
  22. #: conf/global_settings.py:46
  23. msgid "Bulgarian"
  24. msgstr "Búlgarska"
  25. #: conf/global_settings.py:47
  26. msgid "Bengali"
  27. msgstr "Bengalska"
  28. #: conf/global_settings.py:48
  29. msgid "Bosnian"
  30. msgstr "Bosníska"
  31. #: conf/global_settings.py:49
  32. msgid "Catalan"
  33. msgstr "Katalónska"
  34. #: conf/global_settings.py:50
  35. msgid "Czech"
  36. msgstr "Tékkneska"
  37. #: conf/global_settings.py:51
  38. msgid "Welsh"
  39. msgstr "Velska"
  40. #: conf/global_settings.py:52
  41. msgid "Danish"
  42. msgstr "Danska"
  43. #: conf/global_settings.py:53
  44. msgid "German"
  45. msgstr "Ţýska"
  46. #: conf/global_settings.py:54
  47. msgid "Greek"
  48. msgstr "Gríska"
  49. #: conf/global_settings.py:55
  50. msgid "English"
  51. msgstr "Enska"
  52. #: conf/global_settings.py:56
  53. msgid "British English"
  54. msgstr "Bresk enska"
  55. #: conf/global_settings.py:57
  56. msgid "Spanish"
  57. msgstr "Spćnska"
  58. #: conf/global_settings.py:58
  59. msgid "Argentinian Spanish"
  60. msgstr "Argentínsk spćnska"
  61. #: conf/global_settings.py:59
  62. msgid "Mexican Spanish"
  63. msgstr "Mexíkósk Spćnska"
  64. #: conf/global_settings.py:60
  65. msgid "Estonian"
  66. msgstr "Eistland"
  67. #: conf/global_settings.py:61
  68. msgid "Basque"
  69. msgstr "Baskneska"
  70. #: conf/global_settings.py:62
  71. msgid "Persian"
  72. msgstr "Persneska"
  73. #: conf/global_settings.py:63
  74. msgid "Finnish"
  75. msgstr "Finnska"
  76. #: conf/global_settings.py:64
  77. msgid "French"
  78. msgstr "Franska"
  79. #: conf/global_settings.py:65
  80. msgid "Frisian"
  81. msgstr "Frísneska"
  82. #: conf/global_settings.py:66
  83. msgid "Irish"
  84. msgstr "Írska"
  85. #: conf/global_settings.py:67
  86. msgid "Galician"
  87. msgstr "Galíska"
  88. #: conf/global_settings.py:68
  89. msgid "Hebrew"
  90. msgstr "Hebreska"
  91. #: conf/global_settings.py:69
  92. msgid "Hindi"
  93. msgstr "Hindí"
  94. #: conf/global_settings.py:70
  95. msgid "Croatian"
  96. msgstr "Króatíska"
  97. #: conf/global_settings.py:71
  98. msgid "Hungarian"
  99. msgstr "Ungverska"
  100. #: conf/global_settings.py:72
  101. msgid "Indonesian"
  102. msgstr "Indónesíska"
  103. #: conf/global_settings.py:73
  104. msgid "Icelandic"
  105. msgstr "Íslenska"
  106. #: conf/global_settings.py:74
  107. msgid "Italian"
  108. msgstr "Ítalska"
  109. #: conf/global_settings.py:75
  110. msgid "Japanese"
  111. msgstr "Japanska"
  112. #: conf/global_settings.py:76
  113. msgid "Georgian"
  114. msgstr "Georgíska"
  115. #: conf/global_settings.py:77
  116. msgid "Khmer"
  117. msgstr "Kmeríska"
  118. #: conf/global_settings.py:78
  119. msgid "Kannada"
  120. msgstr "Kannadanska"
  121. #: conf/global_settings.py:79
  122. msgid "Korean"
  123. msgstr "Kóreska"
  124. #: conf/global_settings.py:80
  125. msgid "Lithuanian"
  126. msgstr "Litháenska"
  127. #: conf/global_settings.py:81
  128. msgid "Latvian"
  129. msgstr "Lettneska"
  130. #: conf/global_settings.py:82
  131. msgid "Macedonian"
  132. msgstr "Makedónska"
  133. #: conf/global_settings.py:83
  134. msgid "Malayalam"
  135. msgstr "Malajalamska"
  136. #: conf/global_settings.py:84
  137. msgid "Mongolian"
  138. msgstr "Mongólska"
  139. #: conf/global_settings.py:85
  140. msgid "Dutch"
  141. msgstr "Hollenska"
  142. #: conf/global_settings.py:86
  143. msgid "Norwegian"
  144. msgstr "Norska"
  145. #: conf/global_settings.py:87
  146. msgid "Norwegian Bokmal"
  147. msgstr "Norska bókmál"
  148. #: conf/global_settings.py:88
  149. msgid "Norwegian Nynorsk"
  150. msgstr "Nýnorska"
  151. #: conf/global_settings.py:89
  152. msgid "Punjabi"
  153. msgstr "Púndjabíska"
  154. #: conf/global_settings.py:90
  155. msgid "Polish"
  156. msgstr "Pólska"
  157. #: conf/global_settings.py:91
  158. msgid "Portuguese"
  159. msgstr "Portúgalska"
  160. #: conf/global_settings.py:92
  161. msgid "Brazilian Portuguese"
  162. msgstr "Brasilísk Portúgalska"
  163. #: conf/global_settings.py:93
  164. msgid "Romanian"
  165. msgstr "Rúmenska"
  166. #: conf/global_settings.py:94
  167. msgid "Russian"
  168. msgstr "Rússneska"
  169. #: conf/global_settings.py:95
  170. msgid "Slovak"
  171. msgstr "Slóvaska"
  172. #: conf/global_settings.py:96
  173. msgid "Slovenian"
  174. msgstr "Slóvenska"
  175. #: conf/global_settings.py:97
  176. msgid "Albanian"
  177. msgstr "Albanska"
  178. #: conf/global_settings.py:98
  179. msgid "Serbian"
  180. msgstr "Serbneska"
  181. #: conf/global_settings.py:99
  182. msgid "Serbian Latin"
  183. msgstr "Serbnesk latína"
  184. #: conf/global_settings.py:100
  185. msgid "Swedish"
  186. msgstr "Sćnska"
  187. #: conf/global_settings.py:101
  188. msgid "Tamil"
  189. msgstr "Tamílska"
  190. #: conf/global_settings.py:102
  191. msgid "Telugu"
  192. msgstr "Telúgúska"
  193. #: conf/global_settings.py:103
  194. msgid "Thai"
  195. msgstr "Tćlenska"
  196. #: conf/global_settings.py:104
  197. msgid "Turkish"
  198. msgstr "Tyrkneska"
  199. #: conf/global_settings.py:105
  200. msgid "Ukrainian"
  201. msgstr "Úkraínska"
  202. #: conf/global_settings.py:106
  203. msgid "Urdu"
  204. msgstr "Úrdú"
  205. #: conf/global_settings.py:107
  206. msgid "Vietnamese"
  207. msgstr "Víetnamska"
  208. #: conf/global_settings.py:108
  209. msgid "Simplified Chinese"
  210. msgstr "Einfölduđ kínverska "
  211. #: conf/global_settings.py:109
  212. msgid "Traditional Chinese"
  213. msgstr "Hefđbundin kínverska"
  214. #: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
  215. msgid "Enter a valid value."
  216. msgstr "Sláđu inn gilt gildi."
  217. #: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
  218. msgid "This URL appears to be a broken link."
  219. msgstr "Síđan á ţessari slóđ lítur út fyrir ađ skila villu."
  220. #: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
  221. msgid "Enter a valid URL."
  222. msgstr "Sláđu inn gilt veffang (URL)."
  223. #: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
  224. msgid "Enter a valid e-mail address."
  225. msgstr "Sláđu inn gilt tölvupóstfang."
  226. #: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
  227. msgid ""
  228. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  229. msgstr ""
  230. "Settu inn gildan vefslóđartitil sem samanstendur af latneskum bókstöfum, "
  231. "númerin, undirstrikum og bandstrikum."
  232. #: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
  233. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  234. msgstr "Sláđu inn gilda IPv4 tölu."
  235. #: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
  236. msgid "Enter only digits separated by commas."
  237. msgstr "Skrifađu einungis tölur ađskildar međ kommum."
  238. #: core/validators.py:153
  239. #, python-format
  240. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  241. msgstr ""
  242. "Gakktu úr skugga um ađ gildi sé %(limit_value)s (ţađ er %(show_value)s)."
  243. #: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
  244. #, python-format
  245. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  246. msgstr ""
  247. "Gakktu úr skugga um ađ gildiđ sé minna en eđa jafnt og %(limit_value)s."
  248. #: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
  249. #, python-format
  250. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  251. msgstr ""
  252. "Gakktu úr skugga um ađ gildiđ sé stćrra en eđa jafnt og %(limit_value)s."
  253. #: core/validators.py:182
  254. #, python-format
  255. msgid ""
  256. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
  257. "(show_value)d)."
  258. msgstr ""
  259. "Gakktu úr skugga um ađ ţetta gildi hafi a.m.k. %(limit_value)d stafi (it has "
  260. "%(show_value)d)."
  261. #: core/validators.py:188
  262. #, python-format
  263. msgid ""
  264. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
  265. "(show_value)d)."
  266. msgstr ""
  267. "Gakktu úr skugga um ađ ţetta gildi hafi í mesta lagi %(limit_value)d stafi "
  268. "(it has %(show_value)d)."
  269. #: db/models/base.py:769
  270. #, python-format
  271. msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
  272. msgstr ""
  273. "%(field_name)s verđur ađ vera einkvćmt fyrir %(date_field)s %(lookup)s."
  274. #: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
  275. #, python-format
  276. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  277. msgstr "%(model_name)s međ ţetta %(field_label)s er nú ţegar til."
  278. #: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
  279. msgid "and"
  280. msgstr "og"
  281. #: db/models/fields/__init__.py:63
  282. #, python-format
  283. msgid "Value %r is not a valid choice."
  284. msgstr "Gildiđ %r er ógilt."
  285. #: db/models/fields/__init__.py:64
  286. msgid "This field cannot be null."
  287. msgstr "Ţessi reitur getur ekki haft tómgildi (null)."
  288. #: db/models/fields/__init__.py:65
  289. msgid "This field cannot be blank."
  290. msgstr "Ţessi reitur má ekki vera tómur."
  291. #: db/models/fields/__init__.py:70
  292. #, python-format
  293. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  294. msgstr "Reitur af gerđ: %(field_type)s"
  295. #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
  296. #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
  297. #: db/models/fields/__init__.py:1018
  298. msgid "Integer"
  299. msgstr "Heiltala"
  300. #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
  301. msgid "This value must be an integer."
  302. msgstr "Ţetta gildi verđur ađ vera heil tala."
  303. #: db/models/fields/__init__.py:493
  304. msgid "This value must be either True or False."
  305. msgstr "Ţetta gildi verđur ađ vera Satt eđa Ósatt."
  306. #: db/models/fields/__init__.py:495
  307. msgid "Boolean (Either True or False)"
  308. msgstr "Boole-gildi (True eđa False)"
  309. #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
  310. #, python-format
  311. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  312. msgstr "Strengur (mest %(max_length)s)"
  313. #: db/models/fields/__init__.py:570
  314. msgid "Comma-separated integers"
  315. msgstr "Heiltölur ađgreindar međ kommum"
  316. #: db/models/fields/__init__.py:584
  317. msgid "Date (without time)"
  318. msgstr "Dagsetning (án tíma)"
  319. #: db/models/fields/__init__.py:588
  320. msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
  321. msgstr "Sláđu inn gilda dagsetningu á YYYY-MM-DD sniđi."
  322. #: db/models/fields/__init__.py:589
  323. #, python-format
  324. msgid "Invalid date: %s"
  325. msgstr "Ógild dagsetning: %s"
  326. #: db/models/fields/__init__.py:670
  327. msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  328. msgstr ""
  329. "Sláđu inn gilda dagsetningu/tíma í ÁÁÁÁ-MM-DD KK:MM[:ss[.uuuuuu]] sniđi."
  330. #: db/models/fields/__init__.py:672
  331. msgid "Date (with time)"
  332. msgstr "Dagsetning (međ tíma)"
  333. #: db/models/fields/__init__.py:746
  334. msgid "This value must be a decimal number."
  335. msgstr "Ţetta gildi verđur ađ vera tugatala (decimal number)."
  336. #: db/models/fields/__init__.py:748
  337. msgid "Decimal number"
  338. msgstr "Tugatala"
  339. #: db/models/fields/__init__.py:803
  340. msgid "E-mail address"
  341. msgstr "Tölvupóstfang"
  342. #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
  343. #: db/models/fields/files.py:326
  344. msgid "File path"
  345. msgstr "Skjalaslóđ"
  346. #: db/models/fields/__init__.py:841
  347. msgid "This value must be a float."
  348. msgstr "Ţetta gildi verđur ađ vera fleytitala"
  349. #: db/models/fields/__init__.py:843
  350. msgid "Floating point number"
  351. msgstr "Fleytitala (floating point number)"
  352. #: db/models/fields/__init__.py:902
  353. msgid "Big (8 byte) integer"
  354. msgstr "Stór (8 bćta) heiltala"
  355. #: db/models/fields/__init__.py:915
  356. msgid "IP address"
  357. msgstr "IP tala"
  358. #: db/models/fields/__init__.py:931
  359. msgid "This value must be either None, True or False."
  360. msgstr "Ţetta gildi verđur ađ vera annađhvort None, True eđa False."
  361. #: db/models/fields/__init__.py:933
  362. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  363. msgstr "Boole-gildi (True, False eđa None)"
  364. #: db/models/fields/__init__.py:1024
  365. msgid "Text"
  366. msgstr "Texti"
  367. #: db/models/fields/__init__.py:1040
  368. msgid "Time"
  369. msgstr "Tími"
  370. #: db/models/fields/__init__.py:1044
  371. msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  372. msgstr "Sláđu inn gildan tíma á KK:MM sniđi."
  373. #: db/models/fields/__init__.py:1120
  374. msgid "URL"
  375. msgstr "Veffang"
  376. #: db/models/fields/__init__.py:1136
  377. msgid "XML text"
  378. msgstr "XML texti"
  379. #: db/models/fields/related.py:815
  380. #, python-format
  381. msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
  382. msgstr "Módel %(model)s međ lykil %(pk)r er ekki til."
  383. #: db/models/fields/related.py:817
  384. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  385. msgstr "Ytri lykill (Gerđ ákveđin af skyldum reit)"
  386. #: db/models/fields/related.py:941
  387. msgid "One-to-one relationship"
  388. msgstr "Einn-á-einn samband."
  389. #: db/models/fields/related.py:1003
  390. msgid "Many-to-many relationship"
  391. msgstr "Margir-til-margra samband."
  392. #: db/models/fields/related.py:1023
  393. msgid ""
  394. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  395. msgstr ""
  396. "Haltu inni „Control“, eđa „Command“ á Mac til ţess ađ velja fleira en eitt."
  397. #: forms/fields.py:66
  398. msgid "This field is required."
  399. msgstr "Ţennan reit ţarf ađ fylla út."
  400. #: forms/fields.py:221
  401. msgid "Enter a whole number."
  402. msgstr "Sláđu inn heila tölu."
  403. #: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
  404. msgid "Enter a number."
  405. msgstr "Sláđu inn heila tölu."
  406. #: forms/fields.py:277
  407. #, python-format
  408. msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
  409. msgstr "Gildiđ má ekki hafa fleiri en %s tölur."
  410. #: forms/fields.py:278
  411. #, python-format
  412. msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
  413. msgstr "Gildiđ má ekki hafa meira en %s tugatölustafi (decimal places)."
  414. #: forms/fields.py:279
  415. #, python-format
  416. msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
  417. msgstr "Gildiđ má ekki hafa fleiri en %s tölur fyrir tugabrotskil."
  418. #: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
  419. msgid "Enter a valid date."
  420. msgstr "Sláđu inn gilda dagsetningu."
  421. #: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
  422. msgid "Enter a valid time."
  423. msgstr "Sláđu inn gilda tímasetningu."
  424. #: forms/fields.py:396
  425. msgid "Enter a valid date/time."
  426. msgstr "Sláđu inn gilda dagsetningu ásamt tíma."
  427. #: forms/fields.py:460
  428. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  429. msgstr "Engin skrá var send. Athugađu kótunartegund á forminu (encoding type)."
  430. #: forms/fields.py:461
  431. msgid "No file was submitted."
  432. msgstr "Engin skrá var send."
  433. #: forms/fields.py:462
  434. msgid "The submitted file is empty."
  435. msgstr "Innsend skrá er tóm."
  436. #: forms/fields.py:463
  437. #, python-format
  438. msgid ""
  439. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  440. msgstr "Gildiđ má ekki hafa fleiri en %(max)d stafi (gildiđ hefur %(length)d)."
  441. #: forms/fields.py:464
  442. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  443. msgstr "Vinsamlegast sendu annađ hvort inn skrá eđa merktu í boxiđ, ekki bćđi."
  444. #: forms/fields.py:518
  445. msgid ""
  446. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  447. "corrupted image."
  448. msgstr ""
  449. "Halađu upp gildri myndskrá. Skráin sem ţú halađir upp var annađ hvort gölluđ "
  450. "eđa ekki mynd."
  451. #: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
  452. #, python-format
  453. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  454. msgstr ""
  455. "Veldu gildan valmöguleika. %(value)s er ekki eitt af gildum valmöguleikum."
  456. #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
  457. msgid "Enter a list of values."
  458. msgstr "Sláđu inn lista af gildum."
  459. #: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
  460. msgid "Order"
  461. msgstr "Röđ"
  462. #: forms/formsets.py:309
  463. msgid "Delete"
  464. msgstr "Eyđa"
  465. #: forms/models.py:556
  466. #, python-format
  467. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  468. msgstr "Vinsamlegast leiđréttu tvítekin gögn í reit %(field)s."
  469. #: forms/models.py:560
  470. #, python-format
  471. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  472. msgstr ""
  473. "Vinsamlegast lagfćrđu gögn í reit %(field)s, sem verđa ađ vera einstök."
  474. #: forms/models.py:566
  475. #, python-format
  476. msgid ""
  477. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  478. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  479. msgstr ""
  480. "Vinsamlegast leiđréttu tvítekin gögn í reit %(field_name)s sem verđa ađ vera "
  481. "einstök fyrir %(lookup)s í %(date_field)s."
  482. #: forms/models.py:574
  483. msgid "Please correct the duplicate values below."
  484. msgstr "Vinsamlegast lagfćrđu tvítöldu gögnin fyrir neđan."
  485. #: forms/models.py:835
  486. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  487. msgstr "Ytri lykill virđist ekki passa viđ ađallykil eiganda."
  488. #: forms/models.py:896
  489. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  490. msgstr ""
  491. "Veldu gildan valmöguleika. Valiđ virđist ekki vera eitt af gildum "
  492. "valmöguleikum."
  493. #: forms/models.py:986
  494. #, python-format
  495. msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
  496. msgstr "Veldu gildan valmöguleika. %s er ekki einn af gildum valmöguleikum."
  497. #: forms/models.py:988
  498. #, python-format
  499. msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
  500. msgstr "\"%s\" er ekki gilt sem lykill."
  501. #: forms/widgets.py:299
  502. msgid "Currently"
  503. msgstr "Eins og er:"
  504. #: forms/widgets.py:300
  505. msgid "Change"
  506. msgstr "Breyta"
  507. #: forms/widgets.py:301
  508. msgid "Clear"
  509. msgstr "Hreinsa"
  510. #: forms/widgets.py:548
  511. msgid "Unknown"
  512. msgstr "Óţekkt"
  513. #: forms/widgets.py:548
  514. msgid "Yes"
  515. msgstr "Já"
  516. #: forms/widgets.py:548
  517. msgid "No"
  518. msgstr "Nei"
  519. #: template/defaultfilters.py:777
  520. msgid "yes,no,maybe"
  521. msgstr "já,nei,kannski"
  522. #: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
  523. #, python-format
  524. msgid "%(size)d byte"
  525. msgid_plural "%(size)d bytes"
  526. msgstr[0] "%(size)d bćti"
  527. msgstr[1] "%(size)d bćti"
  528. #: template/defaultfilters.py:812
  529. #, python-format
  530. msgid "%s KB"
  531. msgstr "%s KB"
  532. #: template/defaultfilters.py:814
  533. #, python-format
  534. msgid "%s MB"
  535. msgstr "%s MB"
  536. #: template/defaultfilters.py:816
  537. #, python-format
  538. msgid "%s GB"
  539. msgstr "%s GB"
  540. #: template/defaultfilters.py:818
  541. #, python-format
  542. msgid "%s TB"
  543. msgstr "%s TB"
  544. #: template/defaultfilters.py:819
  545. #, python-format
  546. msgid "%s PB"
  547. msgstr "%s PB"
  548. #: utils/dateformat.py:42
  549. msgid "p.m."
  550. msgstr "eftirmiđdegi"
  551. #: utils/dateformat.py:43
  552. msgid "a.m."
  553. msgstr "morgun"
  554. #: utils/dateformat.py:48
  555. msgid "PM"
  556. msgstr "Eftirmiđdegi"
  557. #: utils/dateformat.py:49
  558. msgid "AM"
  559. msgstr "Morgun"
  560. #: utils/dateformat.py:98
  561. msgid "midnight"
  562. msgstr "miđnćtti"
  563. #: utils/dateformat.py:100
  564. msgid "noon"
  565. msgstr "hádegi"
  566. #: utils/dates.py:6
  567. msgid "Monday"
  568. msgstr "mánudagur"
  569. #: utils/dates.py:6
  570. msgid "Tuesday"
  571. msgstr "ţriđjudagur"
  572. #: utils/dates.py:6
  573. msgid "Wednesday"
  574. msgstr "miđvikudagur"
  575. #: utils/dates.py:6
  576. msgid "Thursday"
  577. msgstr "fimmtudagur"
  578. #: utils/dates.py:6
  579. msgid "Friday"
  580. msgstr "föstudagur"
  581. #: utils/dates.py:7
  582. msgid "Saturday"
  583. msgstr "laugardagur"
  584. #: utils/dates.py:7
  585. msgid "Sunday"
  586. msgstr "sunnudagur"
  587. #: utils/dates.py:10
  588. msgid "Mon"
  589. msgstr "Mán"
  590. #: utils/dates.py:10
  591. msgid "Tue"
  592. msgstr "Ţri"
  593. #: utils/dates.py:10
  594. msgid "Wed"
  595. msgstr "Miđ"
  596. #: utils/dates.py:10
  597. msgid "Thu"
  598. msgstr "Fim"
  599. #: utils/dates.py:10
  600. msgid "Fri"
  601. msgstr "Fös"
  602. #: utils/dates.py:11
  603. msgid "Sat"
  604. msgstr "Lau"
  605. #: utils/dates.py:11
  606. msgid "Sun"
  607. msgstr "Sun"
  608. #: utils/dates.py:18
  609. msgid "January"
  610. msgstr "janúar"
  611. #: utils/dates.py:18
  612. msgid "February"
  613. msgstr "febrúar"
  614. #: utils/dates.py:18
  615. msgid "March"
  616. msgstr "mars"
  617. #: utils/dates.py:18
  618. msgid "April"
  619. msgstr "apríl"
  620. #: utils/dates.py:18
  621. msgid "May"
  622. msgstr "maí"
  623. #: utils/dates.py:18
  624. msgid "June"
  625. msgstr "júní"
  626. #: utils/dates.py:19
  627. msgid "July"
  628. msgstr "júlí"
  629. #: utils/dates.py:19
  630. msgid "August"
  631. msgstr "ágúst"
  632. #: utils/dates.py:19
  633. msgid "September"
  634. msgstr "september"
  635. #: utils/dates.py:19
  636. msgid "October"
  637. msgstr "október"
  638. #: utils/dates.py:19
  639. msgid "November"
  640. msgstr "nóvember"
  641. #: utils/dates.py:20
  642. msgid "December"
  643. msgstr "desember"
  644. #: utils/dates.py:23
  645. msgid "jan"
  646. msgstr "Jan"
  647. #: utils/dates.py:23
  648. msgid "feb"
  649. msgstr "feb"
  650. #: utils/dates.py:23
  651. msgid "mar"
  652. msgstr "mar"
  653. #: utils/dates.py:23
  654. msgid "apr"
  655. msgstr "apr"
  656. #: utils/dates.py:23
  657. msgid "may"
  658. msgstr "maí"
  659. #: utils/dates.py:23
  660. msgid "jun"
  661. msgstr "jún"
  662. #: utils/dates.py:24
  663. msgid "jul"
  664. msgstr "júl"
  665. #: utils/dates.py:24
  666. msgid "aug"
  667. msgstr "ágú"
  668. #: utils/dates.py:24
  669. msgid "sep"
  670. msgstr "sep"
  671. #: utils/dates.py:24
  672. msgid "oct"
  673. msgstr "okt"
  674. #: utils/dates.py:24
  675. msgid "nov"
  676. msgstr "nóv"
  677. #: utils/dates.py:24
  678. msgid "dec"
  679. msgstr "des"
  680. #: utils/dates.py:31
  681. msgctxt "abbrev. month"
  682. msgid "Jan."
  683. msgstr "Jan."
  684. #: utils/dates.py:32
  685. msgctxt "abbrev. month"
  686. msgid "Feb."
  687. msgstr "Feb."
  688. #: utils/dates.py:33
  689. msgctxt "abbrev. month"
  690. msgid "March"
  691. msgstr "Mars"
  692. #: utils/dates.py:34
  693. msgctxt "abbrev. month"
  694. msgid "April"
  695. msgstr "Apríl"
  696. #: utils/dates.py:35
  697. msgctxt "abbrev. month"
  698. msgid "May"
  699. msgstr "Maí"
  700. #: utils/dates.py:36
  701. msgctxt "abbrev. month"
  702. msgid "June"
  703. msgstr "Júní"
  704. #: utils/dates.py:37
  705. msgctxt "abbrev. month"
  706. msgid "July"
  707. msgstr "Júlí"
  708. #: utils/dates.py:38
  709. msgctxt "abbrev. month"
  710. msgid "Aug."
  711. msgstr "Ág."
  712. #: utils/dates.py:39
  713. msgctxt "abbrev. month"
  714. msgid "Sept."
  715. msgstr "Sept."
  716. #: utils/dates.py:40
  717. msgctxt "abbrev. month"
  718. msgid "Oct."
  719. msgstr "Okt."
  720. #: utils/dates.py:41
  721. msgctxt "abbrev. month"
  722. msgid "Nov."
  723. msgstr "Nóv."
  724. #: utils/dates.py:42
  725. msgctxt "abbrev. month"
  726. msgid "Dec."
  727. msgstr "Des."
  728. #: utils/dates.py:45
  729. msgctxt "alt. month"
  730. msgid "January"
  731. msgstr "Janúar"
  732. #: utils/dates.py:46
  733. msgctxt "alt. month"
  734. msgid "February"
  735. msgstr "Febrúar"
  736. #: utils/dates.py:47
  737. msgctxt "alt. month"
  738. msgid "March"
  739. msgstr "Mars"
  740. #: utils/dates.py:48
  741. msgctxt "alt. month"
  742. msgid "April"
  743. msgstr "Apríl"
  744. #: utils/dates.py:49
  745. msgctxt "alt. month"
  746. msgid "May"
  747. msgstr "Maí"
  748. #: utils/dates.py:50
  749. msgctxt "alt. month"
  750. msgid "June"
  751. msgstr "Júní"
  752. #: utils/dates.py:51
  753. msgctxt "alt. month"
  754. msgid "July"
  755. msgstr "Júlí"
  756. #: utils/dates.py:52
  757. msgctxt "alt. month"
  758. msgid "August"
  759. msgstr "Ágúst"
  760. #: utils/dates.py:53
  761. msgctxt "alt. month"
  762. msgid "September"
  763. msgstr "September"
  764. #: utils/dates.py:54
  765. msgctxt "alt. month"
  766. msgid "October"
  767. msgstr "Október"
  768. #: utils/dates.py:55
  769. msgctxt "alt. month"
  770. msgid "November"
  771. msgstr "Nóvember"
  772. #: utils/dates.py:56
  773. msgctxt "alt. month"
  774. msgid "December"
  775. msgstr "Desember"
  776. #: utils/text.py:136
  777. msgid "or"
  778. msgstr "eđa"
  779. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  780. #: utils/text.py:153
  781. msgid ", "
  782. msgstr ", "
  783. #: utils/timesince.py:21
  784. msgid "year"
  785. msgid_plural "years"
  786. msgstr[0] "ár"
  787. msgstr[1] "ár"
  788. #: utils/timesince.py:22
  789. msgid "month"
  790. msgid_plural "months"
  791. msgstr[0] "mánuđur"
  792. msgstr[1] "mánuđir"
  793. #: utils/timesince.py:23
  794. msgid "week"
  795. msgid_plural "weeks"
  796. msgstr[0] "vika"
  797. msgstr[1] "vikur"
  798. #: utils/timesince.py:24
  799. msgid "day"
  800. msgid_plural "days"
  801. msgstr[0] "dagur"
  802. msgstr[1] "dagar"
  803. #: utils/timesince.py:25
  804. msgid "hour"
  805. msgid_plural "hours"
  806. msgstr[0] "klukkutími"
  807. msgstr[1] "klukkutímar"
  808. #: utils/timesince.py:26
  809. msgid "minute"
  810. msgid_plural "minutes"
  811. msgstr[0] "mínúta"
  812. msgstr[1] "mínútur"
  813. #: utils/timesince.py:45
  814. msgid "minutes"
  815. msgstr "mínútur"
  816. #: utils/timesince.py:50
  817. #, python-format
  818. msgid "%(number)d %(type)s"
  819. msgstr "%(number)d %(type)s"
  820. #: utils/timesince.py:56
  821. #, python-format
  822. msgid ", %(number)d %(type)s"
  823. msgstr ", %(number)d %(type)s"
  824. #: utils/translation/trans_real.py:568
  825. msgid "DATE_FORMAT"
  826. msgstr "j. N Y"
  827. #: utils/translation/trans_real.py:569
  828. msgid "DATETIME_FORMAT"
  829. msgstr "j. N Y, H:i"
  830. #: utils/translation/trans_real.py:570
  831. msgid "TIME_FORMAT"
  832. msgstr "H:i"
  833. #: utils/translation/trans_real.py:591
  834. msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
  835. msgstr "j. N Y"
  836. #: utils/translation/trans_real.py:592
  837. msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
  838. msgstr "j. N Y"
  839. #: views/generic/create_update.py:121
  840. #, python-format
  841. msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
  842. msgstr "%(verbose_name)s var fćrt inn."
  843. #: views/generic/create_update.py:164
  844. #, python-format
  845. msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
  846. msgstr "%(verbose_name)s var uppfćrt."
  847. #: views/generic/create_update.py:207
  848. #, python-format
  849. msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
  850. msgstr "%(verbose_name)s var eytt."
  851. #: views/generic/dates.py:33
  852. msgid "No year specified"
  853. msgstr "Ekkert ár tilgreint"
  854. #: views/generic/dates.py:58
  855. msgid "No month specified"
  856. msgstr "Enginn mánuđur tilgreindur"
  857. #: views/generic/dates.py:99
  858. msgid "No day specified"
  859. msgstr "Enginn dagur tilgreindur"
  860. #: views/generic/dates.py:138
  861. msgid "No week specified"
  862. msgstr "Engin vika tilgreind"
  863. #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
  864. #, python-format
  865. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  866. msgstr "Ekkert %(verbose_name_plural)s í bođi."
  867. #: views/generic/dates.py:466
  868. #, python-format
  869. msgid ""
  870. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  871. "allow_future is False."
  872. msgstr ""
  873. "Framtíđar %(verbose_name_plural)s ekki í bođi ţví %(class_name)s."
  874. "allow_future er Ósatt."
  875. #: views/generic/dates.py:500
  876. #, python-format
  877. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  878. msgstr "Ógilt sniđ dagsetningar \"%(datestr)s\" gefiđ sniđiđ \"%(format)s\""
  879. #: views/generic/detail.py:51
  880. #, python-format
  881. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  882. msgstr "Ekkert %(verbose_name)s sem uppfyllir skilyrđi"
  883. #: views/generic/list.py:47
  884. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  885. msgstr "Ţetta er hvorki síđasta síđa, né er hćgt ađ breyta í heiltölu."
  886. #: views/generic/list.py:52
  887. #, python-format
  888. msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
  889. msgstr "Ógild síđa (%(page_number)s)"
  890. #: views/generic/list.py:119
  891. #, python-format
  892. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  893. msgstr "Tómur listi og '%(class_name)s.allow_empty er Ósatt."