/django/conf/locale/is/LC_MESSAGES/django.po
Unknown | 1147 lines | 893 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | 2224effdd7ef84742dd5039b3547ccc8 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
1# This file is distributed under the same license as the Django package. 2# 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: Django\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:09-0400\n" 8"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n" 9"Last-Translator: haffi67 <haffi67@gmail.com>\n" 10"Language-Team: Icelandic <None>\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"Language: is\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 16 17#: conf/global_settings.py:44 18msgid "Arabic" 19msgstr "Arabíska" 20 21#: conf/global_settings.py:45 22msgid "Azerbaijani" 23msgstr "Aserbaídsjíska" 24 25#: conf/global_settings.py:46 26msgid "Bulgarian" 27msgstr "Búlgarska" 28 29#: conf/global_settings.py:47 30msgid "Bengali" 31msgstr "Bengalska" 32 33#: conf/global_settings.py:48 34msgid "Bosnian" 35msgstr "Bosníska" 36 37#: conf/global_settings.py:49 38msgid "Catalan" 39msgstr "Katalónska" 40 41#: conf/global_settings.py:50 42msgid "Czech" 43msgstr "Tékkneska" 44 45#: conf/global_settings.py:51 46msgid "Welsh" 47msgstr "Velska" 48 49#: conf/global_settings.py:52 50msgid "Danish" 51msgstr "Danska" 52 53#: conf/global_settings.py:53 54msgid "German" 55msgstr "Ţýska" 56 57#: conf/global_settings.py:54 58msgid "Greek" 59msgstr "Gríska" 60 61#: conf/global_settings.py:55 62msgid "English" 63msgstr "Enska" 64 65#: conf/global_settings.py:56 66msgid "British English" 67msgstr "Bresk enska" 68 69#: conf/global_settings.py:57 70msgid "Spanish" 71msgstr "Spćnska" 72 73#: conf/global_settings.py:58 74msgid "Argentinian Spanish" 75msgstr "Argentínsk spćnska" 76 77#: conf/global_settings.py:59 78msgid "Mexican Spanish" 79msgstr "Mexíkósk Spćnska" 80 81#: conf/global_settings.py:60 82msgid "Estonian" 83msgstr "Eistland" 84 85#: conf/global_settings.py:61 86msgid "Basque" 87msgstr "Baskneska" 88 89#: conf/global_settings.py:62 90msgid "Persian" 91msgstr "Persneska" 92 93#: conf/global_settings.py:63 94msgid "Finnish" 95msgstr "Finnska" 96 97#: conf/global_settings.py:64 98msgid "French" 99msgstr "Franska" 100 101#: conf/global_settings.py:65 102msgid "Frisian" 103msgstr "Frísneska" 104 105#: conf/global_settings.py:66 106msgid "Irish" 107msgstr "Írska" 108 109#: conf/global_settings.py:67 110msgid "Galician" 111msgstr "Galíska" 112 113#: conf/global_settings.py:68 114msgid "Hebrew" 115msgstr "Hebreska" 116 117#: conf/global_settings.py:69 118msgid "Hindi" 119msgstr "Hindí" 120 121#: conf/global_settings.py:70 122msgid "Croatian" 123msgstr "Króatíska" 124 125#: conf/global_settings.py:71 126msgid "Hungarian" 127msgstr "Ungverska" 128 129#: conf/global_settings.py:72 130msgid "Indonesian" 131msgstr "Indónesíska" 132 133#: conf/global_settings.py:73 134msgid "Icelandic" 135msgstr "Íslenska" 136 137#: conf/global_settings.py:74 138msgid "Italian" 139msgstr "Ítalska" 140 141#: conf/global_settings.py:75 142msgid "Japanese" 143msgstr "Japanska" 144 145#: conf/global_settings.py:76 146msgid "Georgian" 147msgstr "Georgíska" 148 149#: conf/global_settings.py:77 150msgid "Khmer" 151msgstr "Kmeríska" 152 153#: conf/global_settings.py:78 154msgid "Kannada" 155msgstr "Kannadanska" 156 157#: conf/global_settings.py:79 158msgid "Korean" 159msgstr "Kóreska" 160 161#: conf/global_settings.py:80 162msgid "Lithuanian" 163msgstr "Litháenska" 164 165#: conf/global_settings.py:81 166msgid "Latvian" 167msgstr "Lettneska" 168 169#: conf/global_settings.py:82 170msgid "Macedonian" 171msgstr "Makedónska" 172 173#: conf/global_settings.py:83 174msgid "Malayalam" 175msgstr "Malajalamska" 176 177#: conf/global_settings.py:84 178msgid "Mongolian" 179msgstr "Mongólska" 180 181#: conf/global_settings.py:85 182msgid "Dutch" 183msgstr "Hollenska" 184 185#: conf/global_settings.py:86 186msgid "Norwegian" 187msgstr "Norska" 188 189#: conf/global_settings.py:87 190msgid "Norwegian Bokmal" 191msgstr "Norska bókmál" 192 193#: conf/global_settings.py:88 194msgid "Norwegian Nynorsk" 195msgstr "Nýnorska" 196 197#: conf/global_settings.py:89 198msgid "Punjabi" 199msgstr "Púndjabíska" 200 201#: conf/global_settings.py:90 202msgid "Polish" 203msgstr "Pólska" 204 205#: conf/global_settings.py:91 206msgid "Portuguese" 207msgstr "Portúgalska" 208 209#: conf/global_settings.py:92 210msgid "Brazilian Portuguese" 211msgstr "Brasilísk Portúgalska" 212 213#: conf/global_settings.py:93 214msgid "Romanian" 215msgstr "Rúmenska" 216 217#: conf/global_settings.py:94 218msgid "Russian" 219msgstr "Rússneska" 220 221#: conf/global_settings.py:95 222msgid "Slovak" 223msgstr "Slóvaska" 224 225#: conf/global_settings.py:96 226msgid "Slovenian" 227msgstr "Slóvenska" 228 229#: conf/global_settings.py:97 230msgid "Albanian" 231msgstr "Albanska" 232 233#: conf/global_settings.py:98 234msgid "Serbian" 235msgstr "Serbneska" 236 237#: conf/global_settings.py:99 238msgid "Serbian Latin" 239msgstr "Serbnesk latína" 240 241#: conf/global_settings.py:100 242msgid "Swedish" 243msgstr "Sćnska" 244 245#: conf/global_settings.py:101 246msgid "Tamil" 247msgstr "Tamílska" 248 249#: conf/global_settings.py:102 250msgid "Telugu" 251msgstr "Telúgúska" 252 253#: conf/global_settings.py:103 254msgid "Thai" 255msgstr "Tćlenska" 256 257#: conf/global_settings.py:104 258msgid "Turkish" 259msgstr "Tyrkneska" 260 261#: conf/global_settings.py:105 262msgid "Ukrainian" 263msgstr "Úkraínska" 264 265#: conf/global_settings.py:106 266msgid "Urdu" 267msgstr "Úrdú" 268 269#: conf/global_settings.py:107 270msgid "Vietnamese" 271msgstr "Víetnamska" 272 273#: conf/global_settings.py:108 274msgid "Simplified Chinese" 275msgstr "Einfölduđ kínverska " 276 277#: conf/global_settings.py:109 278msgid "Traditional Chinese" 279msgstr "Hefđbundin kínverska" 280 281#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67 282msgid "Enter a valid value." 283msgstr "Sláđu inn gilt gildi." 284 285#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575 286msgid "This URL appears to be a broken link." 287msgstr "Síđan á ţessari slóđ lítur út fyrir ađ skila villu." 288 289#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574 290msgid "Enter a valid URL." 291msgstr "Sláđu inn gilt veffang (URL)." 292 293#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449 294msgid "Enter a valid e-mail address." 295msgstr "Sláđu inn gilt tölvupóstfang." 296 297#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958 298msgid "" 299"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 300msgstr "" 301"Settu inn gildan vefslóđartitil sem samanstendur af latneskum bókstöfum, " 302"númerin, undirstrikum og bandstrikum." 303 304#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951 305msgid "Enter a valid IPv4 address." 306msgstr "Sláđu inn gilda IPv4 tölu." 307 308#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575 309msgid "Enter only digits separated by commas." 310msgstr "Skrifađu einungis tölur ađskildar međ kommum." 311 312#: core/validators.py:153 313#, python-format 314msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." 315msgstr "" 316"Gakktu úr skugga um ađ gildi sé %(limit_value)s (ţađ er %(show_value)s)." 317 318#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275 319#, python-format 320msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." 321msgstr "" 322"Gakktu úr skugga um ađ gildiđ sé minna en eđa jafnt og %(limit_value)s." 323 324#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276 325#, python-format 326msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." 327msgstr "" 328"Gakktu úr skugga um ađ gildiđ sé stćrra en eđa jafnt og %(limit_value)s." 329 330#: core/validators.py:182 331#, python-format 332msgid "" 333"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" 334"(show_value)d)." 335msgstr "" 336"Gakktu úr skugga um ađ ţetta gildi hafi a.m.k. %(limit_value)d stafi (it has " 337"%(show_value)d)." 338 339#: core/validators.py:188 340#, python-format 341msgid "" 342"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" 343"(show_value)d)." 344msgstr "" 345"Gakktu úr skugga um ađ ţetta gildi hafi í mesta lagi %(limit_value)d stafi " 346"(it has %(show_value)d)." 347 348#: db/models/base.py:769 349#, python-format 350msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 351msgstr "" 352"%(field_name)s verđur ađ vera einkvćmt fyrir %(date_field)s %(lookup)s." 353 354#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792 355#, python-format 356msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 357msgstr "%(model_name)s međ ţetta %(field_label)s er nú ţegar til." 358 359#: db/models/base.py:791 forms/models.py:562 360msgid "and" 361msgstr "og" 362 363#: db/models/fields/__init__.py:63 364#, python-format 365msgid "Value %r is not a valid choice." 366msgstr "Gildiđ %r er ógilt." 367 368#: db/models/fields/__init__.py:64 369msgid "This field cannot be null." 370msgstr "Ţessi reitur getur ekki haft tómgildi (null)." 371 372#: db/models/fields/__init__.py:65 373msgid "This field cannot be blank." 374msgstr "Ţessi reitur má ekki vera tómur." 375 376#: db/models/fields/__init__.py:70 377#, python-format 378msgid "Field of type: %(field_type)s" 379msgstr "Reitur af gerđ: %(field_type)s" 380 381#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871 382#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991 383#: db/models/fields/__init__.py:1018 384msgid "Integer" 385msgstr "Heiltala" 386 387#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869 388msgid "This value must be an integer." 389msgstr "Ţetta gildi verđur ađ vera heil tala." 390 391#: db/models/fields/__init__.py:493 392msgid "This value must be either True or False." 393msgstr "Ţetta gildi verđur ađ vera Satt eđa Ósatt." 394 395#: db/models/fields/__init__.py:495 396msgid "Boolean (Either True or False)" 397msgstr "Boole-gildi (True eđa False)" 398 399#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001 400#, python-format 401msgid "String (up to %(max_length)s)" 402msgstr "Strengur (mest %(max_length)s)" 403 404#: db/models/fields/__init__.py:570 405msgid "Comma-separated integers" 406msgstr "Heiltölur ađgreindar međ kommum" 407 408#: db/models/fields/__init__.py:584 409msgid "Date (without time)" 410msgstr "Dagsetning (án tíma)" 411 412#: db/models/fields/__init__.py:588 413msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 414msgstr "Sláđu inn gilda dagsetningu á YYYY-MM-DD sniđi." 415 416#: db/models/fields/__init__.py:589 417#, python-format 418msgid "Invalid date: %s" 419msgstr "Ógild dagsetning: %s" 420 421#: db/models/fields/__init__.py:670 422msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 423msgstr "" 424"Sláđu inn gilda dagsetningu/tíma í ÁÁÁÁ-MM-DD KK:MM[:ss[.uuuuuu]] sniđi." 425 426#: db/models/fields/__init__.py:672 427msgid "Date (with time)" 428msgstr "Dagsetning (međ tíma)" 429 430#: db/models/fields/__init__.py:746 431msgid "This value must be a decimal number." 432msgstr "Ţetta gildi verđur ađ vera tugatala (decimal number)." 433 434#: db/models/fields/__init__.py:748 435msgid "Decimal number" 436msgstr "Tugatala" 437 438#: db/models/fields/__init__.py:803 439msgid "E-mail address" 440msgstr "Tölvupóstfang" 441 442#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220 443#: db/models/fields/files.py:326 444msgid "File path" 445msgstr "Skjalaslóđ" 446 447#: db/models/fields/__init__.py:841 448msgid "This value must be a float." 449msgstr "Ţetta gildi verđur ađ vera fleytitala" 450 451#: db/models/fields/__init__.py:843 452msgid "Floating point number" 453msgstr "Fleytitala (floating point number)" 454 455#: db/models/fields/__init__.py:902 456msgid "Big (8 byte) integer" 457msgstr "Stór (8 bćta) heiltala" 458 459#: db/models/fields/__init__.py:915 460msgid "IP address" 461msgstr "IP tala" 462 463#: db/models/fields/__init__.py:931 464msgid "This value must be either None, True or False." 465msgstr "Ţetta gildi verđur ađ vera annađhvort None, True eđa False." 466 467#: db/models/fields/__init__.py:933 468msgid "Boolean (Either True, False or None)" 469msgstr "Boole-gildi (True, False eđa None)" 470 471#: db/models/fields/__init__.py:1024 472msgid "Text" 473msgstr "Texti" 474 475#: db/models/fields/__init__.py:1040 476msgid "Time" 477msgstr "Tími" 478 479#: db/models/fields/__init__.py:1044 480msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 481msgstr "Sláđu inn gildan tíma á KK:MM sniđi." 482 483#: db/models/fields/__init__.py:1120 484msgid "URL" 485msgstr "Veffang" 486 487#: db/models/fields/__init__.py:1136 488msgid "XML text" 489msgstr "XML texti" 490 491#: db/models/fields/related.py:815 492#, python-format 493msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." 494msgstr "Módel %(model)s međ lykil %(pk)r er ekki til." 495 496#: db/models/fields/related.py:817 497msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 498msgstr "Ytri lykill (Gerđ ákveđin af skyldum reit)" 499 500#: db/models/fields/related.py:941 501msgid "One-to-one relationship" 502msgstr "Einn-á-einn samband." 503 504#: db/models/fields/related.py:1003 505msgid "Many-to-many relationship" 506msgstr "Margir-til-margra samband." 507 508#: db/models/fields/related.py:1023 509msgid "" 510"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 511msgstr "" 512"Haltu inni Control, eđa Command á Mac til ţess ađ velja fleira en eitt." 513 514#: forms/fields.py:66 515msgid "This field is required." 516msgstr "Ţennan reit ţarf ađ fylla út." 517 518#: forms/fields.py:221 519msgid "Enter a whole number." 520msgstr "Sláđu inn heila tölu." 521 522#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274 523msgid "Enter a number." 524msgstr "Sláđu inn heila tölu." 525 526#: forms/fields.py:277 527#, python-format 528msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 529msgstr "Gildiđ má ekki hafa fleiri en %s tölur." 530 531#: forms/fields.py:278 532#, python-format 533msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 534msgstr "Gildiđ má ekki hafa meira en %s tugatölustafi (decimal places)." 535 536#: forms/fields.py:279 537#, python-format 538msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 539msgstr "Gildiđ má ekki hafa fleiri en %s tölur fyrir tugabrotskil." 540 541#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918 542msgid "Enter a valid date." 543msgstr "Sláđu inn gilda dagsetningu." 544 545#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919 546msgid "Enter a valid time." 547msgstr "Sláđu inn gilda tímasetningu." 548 549#: forms/fields.py:396 550msgid "Enter a valid date/time." 551msgstr "Sláđu inn gilda dagsetningu ásamt tíma." 552 553#: forms/fields.py:460 554msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 555msgstr "Engin skrá var send. Athugađu kótunartegund á forminu (encoding type)." 556 557#: forms/fields.py:461 558msgid "No file was submitted." 559msgstr "Engin skrá var send." 560 561#: forms/fields.py:462 562msgid "The submitted file is empty." 563msgstr "Innsend skrá er tóm." 564 565#: forms/fields.py:463 566#, python-format 567msgid "" 568"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 569msgstr "Gildiđ má ekki hafa fleiri en %(max)d stafi (gildiđ hefur %(length)d)." 570 571#: forms/fields.py:464 572msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." 573msgstr "Vinsamlegast sendu annađ hvort inn skrá eđa merktu í boxiđ, ekki bćđi." 574 575#: forms/fields.py:518 576msgid "" 577"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 578"corrupted image." 579msgstr "" 580"Halađu upp gildri myndskrá. Skráin sem ţú halađir upp var annađ hvort gölluđ " 581"eđa ekki mynd." 582 583#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725 584#, python-format 585msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 586msgstr "" 587"Veldu gildan valmöguleika. %(value)s er ekki eitt af gildum valmöguleikum." 588 589#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985 590msgid "Enter a list of values." 591msgstr "Sláđu inn lista af gildum." 592 593#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307 594msgid "Order" 595msgstr "Röđ" 596 597#: forms/formsets.py:309 598msgid "Delete" 599msgstr "Eyđa" 600 601#: forms/models.py:556 602#, python-format 603msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 604msgstr "Vinsamlegast leiđréttu tvítekin gögn í reit %(field)s." 605 606#: forms/models.py:560 607#, python-format 608msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 609msgstr "" 610"Vinsamlegast lagfćrđu gögn í reit %(field)s, sem verđa ađ vera einstök." 611 612#: forms/models.py:566 613#, python-format 614msgid "" 615"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " 616"for the %(lookup)s in %(date_field)s." 617msgstr "" 618"Vinsamlegast leiđréttu tvítekin gögn í reit %(field_name)s sem verđa ađ vera " 619"einstök fyrir %(lookup)s í %(date_field)s." 620 621#: forms/models.py:574 622msgid "Please correct the duplicate values below." 623msgstr "Vinsamlegast lagfćrđu tvítöldu gögnin fyrir neđan." 624 625#: forms/models.py:835 626msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 627msgstr "Ytri lykill virđist ekki passa viđ ađallykil eiganda." 628 629#: forms/models.py:896 630msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 631msgstr "" 632"Veldu gildan valmöguleika. Valiđ virđist ekki vera eitt af gildum " 633"valmöguleikum." 634 635#: forms/models.py:986 636#, python-format 637msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 638msgstr "Veldu gildan valmöguleika. %s er ekki einn af gildum valmöguleikum." 639 640#: forms/models.py:988 641#, python-format 642msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 643msgstr "\"%s\" er ekki gilt sem lykill." 644 645#: forms/widgets.py:299 646msgid "Currently" 647msgstr "Eins og er:" 648 649#: forms/widgets.py:300 650msgid "Change" 651msgstr "Breyta" 652 653#: forms/widgets.py:301 654msgid "Clear" 655msgstr "Hreinsa" 656 657#: forms/widgets.py:548 658msgid "Unknown" 659msgstr "Óţekkt" 660 661#: forms/widgets.py:548 662msgid "Yes" 663msgstr "Já" 664 665#: forms/widgets.py:548 666msgid "No" 667msgstr "Nei" 668 669#: template/defaultfilters.py:777 670msgid "yes,no,maybe" 671msgstr "já,nei,kannski" 672 673#: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810 674#, python-format 675msgid "%(size)d byte" 676msgid_plural "%(size)d bytes" 677msgstr[0] "%(size)d bćti" 678msgstr[1] "%(size)d bćti" 679 680#: template/defaultfilters.py:812 681#, python-format 682msgid "%s KB" 683msgstr "%s KB" 684 685#: template/defaultfilters.py:814 686#, python-format 687msgid "%s MB" 688msgstr "%s MB" 689 690#: template/defaultfilters.py:816 691#, python-format 692msgid "%s GB" 693msgstr "%s GB" 694 695#: template/defaultfilters.py:818 696#, python-format 697msgid "%s TB" 698msgstr "%s TB" 699 700#: template/defaultfilters.py:819 701#, python-format 702msgid "%s PB" 703msgstr "%s PB" 704 705#: utils/dateformat.py:42 706msgid "p.m." 707msgstr "eftirmiđdegi" 708 709#: utils/dateformat.py:43 710msgid "a.m." 711msgstr "morgun" 712 713#: utils/dateformat.py:48 714msgid "PM" 715msgstr "Eftirmiđdegi" 716 717#: utils/dateformat.py:49 718msgid "AM" 719msgstr "Morgun" 720 721#: utils/dateformat.py:98 722msgid "midnight" 723msgstr "miđnćtti" 724 725#: utils/dateformat.py:100 726msgid "noon" 727msgstr "hádegi" 728 729#: utils/dates.py:6 730msgid "Monday" 731msgstr "mánudagur" 732 733#: utils/dates.py:6 734msgid "Tuesday" 735msgstr "ţriđjudagur" 736 737#: utils/dates.py:6 738msgid "Wednesday" 739msgstr "miđvikudagur" 740 741#: utils/dates.py:6 742msgid "Thursday" 743msgstr "fimmtudagur" 744 745#: utils/dates.py:6 746msgid "Friday" 747msgstr "föstudagur" 748 749#: utils/dates.py:7 750msgid "Saturday" 751msgstr "laugardagur" 752 753#: utils/dates.py:7 754msgid "Sunday" 755msgstr "sunnudagur" 756 757#: utils/dates.py:10 758msgid "Mon" 759msgstr "Mán" 760 761#: utils/dates.py:10 762msgid "Tue" 763msgstr "Ţri" 764 765#: utils/dates.py:10 766msgid "Wed" 767msgstr "Miđ" 768 769#: utils/dates.py:10 770msgid "Thu" 771msgstr "Fim" 772 773#: utils/dates.py:10 774msgid "Fri" 775msgstr "Fös" 776 777#: utils/dates.py:11 778msgid "Sat" 779msgstr "Lau" 780 781#: utils/dates.py:11 782msgid "Sun" 783msgstr "Sun" 784 785#: utils/dates.py:18 786msgid "January" 787msgstr "janúar" 788 789#: utils/dates.py:18 790msgid "February" 791msgstr "febrúar" 792 793#: utils/dates.py:18 794msgid "March" 795msgstr "mars" 796 797#: utils/dates.py:18 798msgid "April" 799msgstr "apríl" 800 801#: utils/dates.py:18 802msgid "May" 803msgstr "maí" 804 805#: utils/dates.py:18 806msgid "June" 807msgstr "júní" 808 809#: utils/dates.py:19 810msgid "July" 811msgstr "júlí" 812 813#: utils/dates.py:19 814msgid "August" 815msgstr "ágúst" 816 817#: utils/dates.py:19 818msgid "September" 819msgstr "september" 820 821#: utils/dates.py:19 822msgid "October" 823msgstr "október" 824 825#: utils/dates.py:19 826msgid "November" 827msgstr "nóvember" 828 829#: utils/dates.py:20 830msgid "December" 831msgstr "desember" 832 833#: utils/dates.py:23 834msgid "jan" 835msgstr "Jan" 836 837#: utils/dates.py:23 838msgid "feb" 839msgstr "feb" 840 841#: utils/dates.py:23 842msgid "mar" 843msgstr "mar" 844 845#: utils/dates.py:23 846msgid "apr" 847msgstr "apr" 848 849#: utils/dates.py:23 850msgid "may" 851msgstr "maí" 852 853#: utils/dates.py:23 854msgid "jun" 855msgstr "jún" 856 857#: utils/dates.py:24 858msgid "jul" 859msgstr "júl" 860 861#: utils/dates.py:24 862msgid "aug" 863msgstr "ágú" 864 865#: utils/dates.py:24 866msgid "sep" 867msgstr "sep" 868 869#: utils/dates.py:24 870msgid "oct" 871msgstr "okt" 872 873#: utils/dates.py:24 874msgid "nov" 875msgstr "nóv" 876 877#: utils/dates.py:24 878msgid "dec" 879msgstr "des" 880 881#: utils/dates.py:31 882msgctxt "abbrev. month" 883msgid "Jan." 884msgstr "Jan." 885 886#: utils/dates.py:32 887msgctxt "abbrev. month" 888msgid "Feb." 889msgstr "Feb." 890 891#: utils/dates.py:33 892msgctxt "abbrev. month" 893msgid "March" 894msgstr "Mars" 895 896#: utils/dates.py:34 897msgctxt "abbrev. month" 898msgid "April" 899msgstr "Apríl" 900 901#: utils/dates.py:35 902msgctxt "abbrev. month" 903msgid "May" 904msgstr "Maí" 905 906#: utils/dates.py:36 907msgctxt "abbrev. month" 908msgid "June" 909msgstr "Júní" 910 911#: utils/dates.py:37 912msgctxt "abbrev. month" 913msgid "July" 914msgstr "Júlí" 915 916#: utils/dates.py:38 917msgctxt "abbrev. month" 918msgid "Aug." 919msgstr "Ág." 920 921#: utils/dates.py:39 922msgctxt "abbrev. month" 923msgid "Sept." 924msgstr "Sept." 925 926#: utils/dates.py:40 927msgctxt "abbrev. month" 928msgid "Oct." 929msgstr "Okt." 930 931#: utils/dates.py:41 932msgctxt "abbrev. month" 933msgid "Nov." 934msgstr "Nóv." 935 936#: utils/dates.py:42 937msgctxt "abbrev. month" 938msgid "Dec." 939msgstr "Des." 940 941#: utils/dates.py:45 942msgctxt "alt. month" 943msgid "January" 944msgstr "Janúar" 945 946#: utils/dates.py:46 947msgctxt "alt. month" 948msgid "February" 949msgstr "Febrúar" 950 951#: utils/dates.py:47 952msgctxt "alt. month" 953msgid "March" 954msgstr "Mars" 955 956#: utils/dates.py:48 957msgctxt "alt. month" 958msgid "April" 959msgstr "Apríl" 960 961#: utils/dates.py:49 962msgctxt "alt. month" 963msgid "May" 964msgstr "Maí" 965 966#: utils/dates.py:50 967msgctxt "alt. month" 968msgid "June" 969msgstr "Júní" 970 971#: utils/dates.py:51 972msgctxt "alt. month" 973msgid "July" 974msgstr "Júlí" 975 976#: utils/dates.py:52 977msgctxt "alt. month" 978msgid "August" 979msgstr "Ágúst" 980 981#: utils/dates.py:53 982msgctxt "alt. month" 983msgid "September" 984msgstr "September" 985 986#: utils/dates.py:54 987msgctxt "alt. month" 988msgid "October" 989msgstr "Október" 990 991#: utils/dates.py:55 992msgctxt "alt. month" 993msgid "November" 994msgstr "Nóvember" 995 996#: utils/dates.py:56 997msgctxt "alt. month" 998msgid "December" 999msgstr "Desember" 1000 1001#: utils/text.py:136 1002msgid "or" 1003msgstr "eđa" 1004 1005#. Translators: This string is used as a separator between list elements 1006#: utils/text.py:153 1007msgid ", " 1008msgstr ", " 1009 1010#: utils/timesince.py:21 1011msgid "year" 1012msgid_plural "years" 1013msgstr[0] "ár" 1014msgstr[1] "ár" 1015 1016#: utils/timesince.py:22 1017msgid "month" 1018msgid_plural "months" 1019msgstr[0] "mánuđur" 1020msgstr[1] "mánuđir" 1021 1022#: utils/timesince.py:23 1023msgid "week" 1024msgid_plural "weeks" 1025msgstr[0] "vika" 1026msgstr[1] "vikur" 1027 1028#: utils/timesince.py:24 1029msgid "day" 1030msgid_plural "days" 1031msgstr[0] "dagur" 1032msgstr[1] "dagar" 1033 1034#: utils/timesince.py:25 1035msgid "hour" 1036msgid_plural "hours" 1037msgstr[0] "klukkutími" 1038msgstr[1] "klukkutímar" 1039 1040#: utils/timesince.py:26 1041msgid "minute" 1042msgid_plural "minutes" 1043msgstr[0] "mínúta" 1044msgstr[1] "mínútur" 1045 1046#: utils/timesince.py:45 1047msgid "minutes" 1048msgstr "mínútur" 1049 1050#: utils/timesince.py:50 1051#, python-format 1052msgid "%(number)d %(type)s" 1053msgstr "%(number)d %(type)s" 1054 1055#: utils/timesince.py:56 1056#, python-format 1057msgid ", %(number)d %(type)s" 1058msgstr ", %(number)d %(type)s" 1059 1060#: utils/translation/trans_real.py:568 1061msgid "DATE_FORMAT" 1062msgstr "j. N Y" 1063 1064#: utils/translation/trans_real.py:569 1065msgid "DATETIME_FORMAT" 1066msgstr "j. N Y, H:i" 1067 1068#: utils/translation/trans_real.py:570 1069msgid "TIME_FORMAT" 1070msgstr "H:i" 1071 1072#: utils/translation/trans_real.py:591 1073msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 1074msgstr "j. N Y" 1075 1076#: utils/translation/trans_real.py:592 1077msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 1078msgstr "j. N Y" 1079 1080#: views/generic/create_update.py:121 1081#, python-format 1082msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 1083msgstr "%(verbose_name)s var fćrt inn." 1084 1085#: views/generic/create_update.py:164 1086#, python-format 1087msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 1088msgstr "%(verbose_name)s var uppfćrt." 1089 1090#: views/generic/create_update.py:207 1091#, python-format 1092msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 1093msgstr "%(verbose_name)s var eytt." 1094 1095#: views/generic/dates.py:33 1096msgid "No year specified" 1097msgstr "Ekkert ár tilgreint" 1098 1099#: views/generic/dates.py:58 1100msgid "No month specified" 1101msgstr "Enginn mánuđur tilgreindur" 1102 1103#: views/generic/dates.py:99 1104msgid "No day specified" 1105msgstr "Enginn dagur tilgreindur" 1106 1107#: views/generic/dates.py:138 1108msgid "No week specified" 1109msgstr "Engin vika tilgreind" 1110 1111#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214 1112#, python-format 1113msgid "No %(verbose_name_plural)s available" 1114msgstr "Ekkert %(verbose_name_plural)s í bođi." 1115 1116#: views/generic/dates.py:466 1117#, python-format 1118msgid "" 1119"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." 1120"allow_future is False." 1121msgstr "" 1122"Framtíđar %(verbose_name_plural)s ekki í bođi ţví %(class_name)s." 1123"allow_future er Ósatt." 1124 1125#: views/generic/dates.py:500 1126#, python-format 1127msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" 1128msgstr "Ógilt sniđ dagsetningar \"%(datestr)s\" gefiđ sniđiđ \"%(format)s\"" 1129 1130#: views/generic/detail.py:51 1131#, python-format 1132msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" 1133msgstr "Ekkert %(verbose_name)s sem uppfyllir skilyrđi" 1134 1135#: views/generic/list.py:47 1136msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." 1137msgstr "Ţetta er hvorki síđasta síđa, né er hćgt ađ breyta í heiltölu." 1138 1139#: views/generic/list.py:52 1140#, python-format 1141msgid "Invalid page (%(page_number)s)" 1142msgstr "Ógild síđa (%(page_number)s)" 1143 1144#: views/generic/list.py:119 1145#, python-format 1146msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." 1147msgstr "Tómur listi og '%(class_name)s.allow_empty er Ósatt."