PageRenderTime 101ms CodeModel.GetById 55ms app.highlight 8ms RepoModel.GetById 32ms app.codeStats 0ms

/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 1155 lines | 901 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | a397b28b570f49d24f08b3ce83147593 MD5 | raw file
   1# This file is distributed under the same license as the Django package.
   2#
   3msgid ""
   4msgstr ""
   5"Project-Id-Version: Django\n"
   6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   7"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:11-0400\n"
   8"PO-Revision-Date: 2011-03-06 09:41+0000\n"
   9"Last-Translator: martinkosir <martin@martinkosir.net>\n"
  10"Language-Team: Slovak <None>\n"
  11"MIME-Version: 1.0\n"
  12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14"Language: sk\n"
  15"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
  16
  17#: conf/global_settings.py:44
  18msgid "Arabic"
  19msgstr "arabský"
  20
  21#: conf/global_settings.py:45
  22msgid "Azerbaijani"
  23msgstr "azerbajdžanský"
  24
  25#: conf/global_settings.py:46
  26msgid "Bulgarian"
  27msgstr "bulharský"
  28
  29#: conf/global_settings.py:47
  30msgid "Bengali"
  31msgstr "bengálsky"
  32
  33#: conf/global_settings.py:48
  34msgid "Bosnian"
  35msgstr "bosniansky"
  36
  37#: conf/global_settings.py:49
  38msgid "Catalan"
  39msgstr "katalánsky"
  40
  41#: conf/global_settings.py:50
  42msgid "Czech"
  43msgstr "?eský"
  44
  45#: conf/global_settings.py:51
  46msgid "Welsh"
  47msgstr "waleský"
  48
  49#: conf/global_settings.py:52
  50msgid "Danish"
  51msgstr "dánsky"
  52
  53#: conf/global_settings.py:53
  54msgid "German"
  55msgstr "nemecký"
  56
  57#: conf/global_settings.py:54
  58msgid "Greek"
  59msgstr "grécky"
  60
  61#: conf/global_settings.py:55
  62msgid "English"
  63msgstr "anglický"
  64
  65#: conf/global_settings.py:56
  66msgid "British English"
  67msgstr "britský"
  68
  69#: conf/global_settings.py:57
  70msgid "Spanish"
  71msgstr "španielsky"
  72
  73#: conf/global_settings.py:58
  74msgid "Argentinian Spanish"
  75msgstr "argentínska španiel?ina"
  76
  77#: conf/global_settings.py:59
  78msgid "Mexican Spanish"
  79msgstr "mexická španiel?ina"
  80
  81#: conf/global_settings.py:60
  82msgid "Estonian"
  83msgstr "estónsky"
  84
  85#: conf/global_settings.py:61
  86msgid "Basque"
  87msgstr "baskický"
  88
  89#: conf/global_settings.py:62
  90msgid "Persian"
  91msgstr "perzský"
  92
  93#: conf/global_settings.py:63
  94msgid "Finnish"
  95msgstr "fínsky"
  96
  97#: conf/global_settings.py:64
  98msgid "French"
  99msgstr "francúzsky"
 100
 101#: conf/global_settings.py:65
 102msgid "Frisian"
 103msgstr "frízsky"
 104
 105#: conf/global_settings.py:66
 106msgid "Irish"
 107msgstr "írsky"
 108
 109#: conf/global_settings.py:67
 110msgid "Galician"
 111msgstr "galícijský"
 112
 113#: conf/global_settings.py:68
 114msgid "Hebrew"
 115msgstr "hebrejský"
 116
 117#: conf/global_settings.py:69
 118msgid "Hindi"
 119msgstr "hindský"
 120
 121#: conf/global_settings.py:70
 122msgid "Croatian"
 123msgstr "chorvátsky"
 124
 125#: conf/global_settings.py:71
 126msgid "Hungarian"
 127msgstr "ma?arský"
 128
 129#: conf/global_settings.py:72
 130msgid "Indonesian"
 131msgstr "indonézsky"
 132
 133#: conf/global_settings.py:73
 134msgid "Icelandic"
 135msgstr "islandský"
 136
 137#: conf/global_settings.py:74
 138msgid "Italian"
 139msgstr "taliansky"
 140
 141#: conf/global_settings.py:75
 142msgid "Japanese"
 143msgstr "japonský"
 144
 145#: conf/global_settings.py:76
 146msgid "Georgian"
 147msgstr "gruzínsky"
 148
 149#: conf/global_settings.py:77
 150msgid "Khmer"
 151msgstr "kmérsky"
 152
 153#: conf/global_settings.py:78
 154msgid "Kannada"
 155msgstr "kanadský"
 156
 157#: conf/global_settings.py:79
 158msgid "Korean"
 159msgstr "kórejský"
 160
 161#: conf/global_settings.py:80
 162msgid "Lithuanian"
 163msgstr "litovský"
 164
 165#: conf/global_settings.py:81
 166msgid "Latvian"
 167msgstr "lotyšský"
 168
 169#: conf/global_settings.py:82
 170msgid "Macedonian"
 171msgstr "macedónsky"
 172
 173#: conf/global_settings.py:83
 174msgid "Malayalam"
 175msgstr "malajalámsky"
 176
 177#: conf/global_settings.py:84
 178msgid "Mongolian"
 179msgstr "mongolský"
 180
 181#: conf/global_settings.py:85
 182msgid "Dutch"
 183msgstr "holandský"
 184
 185#: conf/global_settings.py:86
 186msgid "Norwegian"
 187msgstr "nórsky"
 188
 189#: conf/global_settings.py:87
 190msgid "Norwegian Bokmal"
 191msgstr "nórsky (Bokmal)"
 192
 193#: conf/global_settings.py:88
 194msgid "Norwegian Nynorsk"
 195msgstr "nórsky (Nynorsk)"
 196
 197#: conf/global_settings.py:89
 198msgid "Punjabi"
 199msgstr "pandžábsky"
 200
 201#: conf/global_settings.py:90
 202msgid "Polish"
 203msgstr "po?ský"
 204
 205#: conf/global_settings.py:91
 206msgid "Portuguese"
 207msgstr "portugalský"
 208
 209#: conf/global_settings.py:92
 210msgid "Brazilian Portuguese"
 211msgstr "portugalský (Brazília)"
 212
 213#: conf/global_settings.py:93
 214msgid "Romanian"
 215msgstr "rumunský"
 216
 217#: conf/global_settings.py:94
 218msgid "Russian"
 219msgstr "ruský"
 220
 221#: conf/global_settings.py:95
 222msgid "Slovak"
 223msgstr "slovenský"
 224
 225#: conf/global_settings.py:96
 226msgid "Slovenian"
 227msgstr "slovinský"
 228
 229#: conf/global_settings.py:97
 230msgid "Albanian"
 231msgstr "albánsky"
 232
 233#: conf/global_settings.py:98
 234msgid "Serbian"
 235msgstr "srbský"
 236
 237#: conf/global_settings.py:99
 238msgid "Serbian Latin"
 239msgstr "srbský (Latin)"
 240
 241#: conf/global_settings.py:100
 242msgid "Swedish"
 243msgstr "švédsky"
 244
 245#: conf/global_settings.py:101
 246msgid "Tamil"
 247msgstr "tamilský"
 248
 249#: conf/global_settings.py:102
 250msgid "Telugu"
 251msgstr "telúgsky"
 252
 253#: conf/global_settings.py:103
 254msgid "Thai"
 255msgstr "thajský"
 256
 257#: conf/global_settings.py:104
 258msgid "Turkish"
 259msgstr "turecký"
 260
 261#: conf/global_settings.py:105
 262msgid "Ukrainian"
 263msgstr "ukrajinský"
 264
 265#: conf/global_settings.py:106
 266msgid "Urdu"
 267msgstr "urdský"
 268
 269#: conf/global_settings.py:107
 270msgid "Vietnamese"
 271msgstr "vietnamský"
 272
 273#: conf/global_settings.py:108
 274msgid "Simplified Chinese"
 275msgstr "?ínsky (zjednodušene)"
 276
 277#: conf/global_settings.py:109
 278msgid "Traditional Chinese"
 279msgstr "?ínsky (tradi?ne)"
 280
 281#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
 282msgid "Enter a valid value."
 283msgstr "Zadajte platnú hodnotu."
 284
 285#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
 286msgid "This URL appears to be a broken link."
 287msgstr "Toto URL je chybný odkaz."
 288
 289#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
 290msgid "Enter a valid URL."
 291msgstr "Zadajte platnú URL adresu."
 292
 293#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
 294msgid "Enter a valid e-mail address."
 295msgstr "Zadajte platnú e-mailovú adresu."
 296
 297#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
 298msgid ""
 299"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
 300msgstr ""
 301"Zadajte platný 'slug' pozostávajúci z písmen, ?ísel, pod?iarkovníkov alebo "
 302"poml?iek."
 303
 304#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
 305msgid "Enter a valid IPv4 address."
 306msgstr "Zadajte platnú IPv4 adresu."
 307
 308#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
 309msgid "Enter only digits separated by commas."
 310msgstr "Zadajte len ?íslice oddelené ?iarkami."
 311
 312#: core/validators.py:153
 313#, python-format
 314msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
 315msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je %(limit_value)s (je to %(show_value)s)."
 316
 317#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
 318#, python-format
 319msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
 320msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je menšia alebo rovná %(limit_value)s."
 321
 322#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
 323#, python-format
 324msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
 325msgstr "Uistite sa, že hodnota je vä?šia alebo rovná %(limit_value)s."
 326
 327#: core/validators.py:182
 328#, python-format
 329msgid ""
 330"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
 331"(show_value)d)."
 332msgstr ""
 333"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znakov (má %"
 334"(show_value)d)."
 335
 336#: core/validators.py:188
 337#, python-format
 338msgid ""
 339"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
 340"(show_value)d)."
 341msgstr ""
 342"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d  znakov (má %"
 343"(show_value)d)."
 344
 345#: db/models/base.py:769
 346#, python-format
 347msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
 348msgstr "%(field_name)s musí by? unikátne pre %(date_field)s %(lookup)s."
 349
 350#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
 351#, python-format
 352msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
 353msgstr "%(model_name)s s týmto %(field_label)s už existuje."
 354
 355#: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
 356msgid "and"
 357msgstr "a"
 358
 359#: db/models/fields/__init__.py:63
 360#, python-format
 361msgid "Value %r is not a valid choice."
 362msgstr "Hodnota %r nie je platná možnos?."
 363
 364#: db/models/fields/__init__.py:64
 365msgid "This field cannot be null."
 366msgstr "Toto pole nemôže by? prázdne."
 367
 368#: db/models/fields/__init__.py:65
 369msgid "This field cannot be blank."
 370msgstr "Toto pole nemôže by? prázdne."
 371
 372#: db/models/fields/__init__.py:70
 373#, python-format
 374msgid "Field of type: %(field_type)s"
 375msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
 376
 377#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
 378#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
 379#: db/models/fields/__init__.py:1018
 380msgid "Integer"
 381msgstr "Celé ?íslo"
 382
 383#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
 384msgid "This value must be an integer."
 385msgstr "Táto hodnota musí by? celé ?íslo."
 386
 387#: db/models/fields/__init__.py:493
 388msgid "This value must be either True or False."
 389msgstr "Táto hodnota musí by? True alebo False."
 390
 391#: db/models/fields/__init__.py:495
 392msgid "Boolean (Either True or False)"
 393msgstr "Logická hodnota (bu? True alebo False)"
 394
 395#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
 396#, python-format
 397msgid "String (up to %(max_length)s)"
 398msgstr "Re?azec (až do %(max_length)s)"
 399
 400#: db/models/fields/__init__.py:570
 401msgid "Comma-separated integers"
 402msgstr "Celé ?ísla oddelené ?iarkou"
 403
 404#: db/models/fields/__init__.py:584
 405msgid "Date (without time)"
 406msgstr "Dátum (bez ?asu)"
 407
 408#: db/models/fields/__init__.py:588
 409msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
 410msgstr "Zadajte platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD."
 411
 412#: db/models/fields/__init__.py:589
 413#, python-format
 414msgid "Invalid date: %s"
 415msgstr "Neplatný dátum: %s"
 416
 417#: db/models/fields/__init__.py:670
 418msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 419msgstr "Zadajte platný dátum a ?as vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
 420
 421#: db/models/fields/__init__.py:672
 422msgid "Date (with time)"
 423msgstr "Dátum (a ?as)"
 424
 425#: db/models/fields/__init__.py:746
 426msgid "This value must be a decimal number."
 427msgstr "Táto hodnota musí by? desatinné ?íslo."
 428
 429#: db/models/fields/__init__.py:748
 430msgid "Decimal number"
 431msgstr "Desatinné ?íslo"
 432
 433#: db/models/fields/__init__.py:803
 434msgid "E-mail address"
 435msgstr "E-mail adresa"
 436
 437#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
 438#: db/models/fields/files.py:326
 439msgid "File path"
 440msgstr "Cesta k súboru"
 441
 442#: db/models/fields/__init__.py:841
 443msgid "This value must be a float."
 444msgstr "Táto hodnota musí by? ?íslo s plávajúcou desatinnou ?iarkou."
 445
 446#: db/models/fields/__init__.py:843
 447msgid "Floating point number"
 448msgstr "?íslo s plávajúcou desatinnou ?iarkou"
 449
 450#: db/models/fields/__init__.py:902
 451msgid "Big (8 byte) integer"
 452msgstr "Ve?ké celé ?íslo (8 bajtov)"
 453
 454#: db/models/fields/__init__.py:915
 455msgid "IP address"
 456msgstr "IP adresa"
 457
 458#: db/models/fields/__init__.py:931
 459msgid "This value must be either None, True or False."
 460msgstr "Táto hodnota musí by? bu? None, True alebo False."
 461
 462#: db/models/fields/__init__.py:933
 463msgid "Boolean (Either True, False or None)"
 464msgstr "Logická hodnota (bu? True, False alebo None)"
 465
 466#: db/models/fields/__init__.py:1024
 467msgid "Text"
 468msgstr "Text"
 469
 470#: db/models/fields/__init__.py:1040
 471msgid "Time"
 472msgstr "?as"
 473
 474#: db/models/fields/__init__.py:1044
 475msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 476msgstr "Zadajte platný ?as vo formáte HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
 477
 478#: db/models/fields/__init__.py:1120
 479msgid "URL"
 480msgstr "URL"
 481
 482#: db/models/fields/__init__.py:1136
 483msgid "XML text"
 484msgstr "XML text"
 485
 486#: db/models/fields/related.py:815
 487#, python-format
 488msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
 489msgstr "Model %(model)s s primárnym k?ú?om %(pk)r neexistuje."
 490
 491#: db/models/fields/related.py:817
 492msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
 493msgstr "Cudzí k?ú? (typ ur?uje pole v relácii)"
 494
 495#: db/models/fields/related.py:941
 496msgid "One-to-one relationship"
 497msgstr "Typ relácie: jedna k jednej"
 498
 499#: db/models/fields/related.py:1003
 500msgid "Many-to-many relationship"
 501msgstr "Typ relácie: M ku N"
 502
 503#: db/models/fields/related.py:1023
 504msgid ""
 505"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 506msgstr ""
 507"Ak chcete vybra? viac ako jednu položku, podržte \"Control\", alebo \"Command"
 508"\" na po?íta?i Mac."
 509
 510#: forms/fields.py:66
 511msgid "This field is required."
 512msgstr "Toto pole je povinné."
 513
 514#: forms/fields.py:221
 515msgid "Enter a whole number."
 516msgstr "Zadajte celé ?íslo."
 517
 518#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
 519msgid "Enter a number."
 520msgstr "Zadajte ?íslo."
 521
 522#: forms/fields.py:277
 523#, python-format
 524msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
 525msgstr "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %s ?íslic."
 526
 527#: forms/fields.py:278
 528#, python-format
 529msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
 530msgstr "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %s desatinných miest."
 531
 532#: forms/fields.py:279
 533#, python-format
 534msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
 535msgstr ""
 536"Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %s ?íslic pred desatinnou ?iarkou."
 537
 538#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
 539msgid "Enter a valid date."
 540msgstr "Zadajte platný dátum."
 541
 542#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
 543msgid "Enter a valid time."
 544msgstr "Zadajte platný ?as."
 545
 546#: forms/fields.py:396
 547msgid "Enter a valid date/time."
 548msgstr "Zadajte platný dátum a ?as."
 549
 550#: forms/fields.py:460
 551msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
 552msgstr "Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte typ kódovania vo formulári."
 553
 554#: forms/fields.py:461
 555msgid "No file was submitted."
 556msgstr "Žiaden súbor nebol odoslaný."
 557
 558#: forms/fields.py:462
 559msgid "The submitted file is empty."
 560msgstr "Odoslaný súbor je prázdny."
 561
 562#: forms/fields.py:463
 563#, python-format
 564msgid ""
 565"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
 566msgstr "Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)."
 567
 568#: forms/fields.py:464
 569msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
 570msgstr ""
 571"Odošlite prosím súbor alebo zaškrtnite polí?ko pre vymazanie vstupného po?a, "
 572"nie oboje."
 573
 574#: forms/fields.py:518
 575msgid ""
 576"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
 577"corrupted image."
 578msgstr ""
 579"Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste odoslali nebol obrázok alebo bol "
 580"poškodený."
 581
 582#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
 583#, python-format
 584msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
 585msgstr "Vyberte platnú vo?bu. %(value)s nepatrí medzi dostupné možnosti."
 586
 587#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
 588msgid "Enter a list of values."
 589msgstr "Vložte zoznam hodnôt."
 590
 591#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
 592msgid "Order"
 593msgstr "Poradie"
 594
 595#: forms/formsets.py:309
 596msgid "Delete"
 597msgstr "Odstráni?"
 598
 599#: forms/models.py:556
 600#, python-format
 601msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
 602msgstr "Prosím, opravte duplicitné dáta pre %(field)s."
 603
 604#: forms/models.py:560
 605#, python-format
 606msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
 607msgstr "Dáta pre %(field)s musia by? unikátne, prosím, opravte duplikáty."
 608
 609#: forms/models.py:566
 610#, python-format
 611msgid ""
 612"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
 613"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
 614msgstr ""
 615"Dáta pre %(field_name)s musia by? unikátne pre %(lookup)s v %(date_field)s, "
 616"prosím, opravte duplikáty."
 617
 618#: forms/models.py:574
 619msgid "Please correct the duplicate values below."
 620msgstr "Prosím, opravte nižšie uvedené duplicitné hodnoty. "
 621
 622#: forms/models.py:835
 623msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
 624msgstr ""
 625"Vnorený cudzí k?ú? sa nezhoduje s nadradenou inštanciou primárnho k?ú?a."
 626
 627#: forms/models.py:896
 628msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
 629msgstr ""
 630"Vyberte platnú možnos?. Vybraná položka nepatrí medzi dostupné možnosti."
 631
 632#: forms/models.py:986
 633#, python-format
 634msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
 635msgstr "Vyberte platnú možnost. %s nepatrí medzi dostupné možnosti."
 636
 637#: forms/models.py:988
 638#, python-format
 639msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
 640msgstr "\"%s\" nie je platná hodnota pre primárny k?ú?."
 641
 642#: forms/widgets.py:299
 643msgid "Currently"
 644msgstr "Sú?asne"
 645
 646#: forms/widgets.py:300
 647msgid "Change"
 648msgstr "Zmeni?"
 649
 650#: forms/widgets.py:301
 651msgid "Clear"
 652msgstr "Vymaza?"
 653
 654#: forms/widgets.py:548
 655msgid "Unknown"
 656msgstr "Neznámy"
 657
 658#: forms/widgets.py:548
 659msgid "Yes"
 660msgstr "Áno"
 661
 662#: forms/widgets.py:548
 663msgid "No"
 664msgstr "Nie"
 665
 666#: template/defaultfilters.py:777
 667msgid "yes,no,maybe"
 668msgstr "áno,nie,možno"
 669
 670#: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
 671#, python-format
 672msgid "%(size)d byte"
 673msgid_plural "%(size)d bytes"
 674msgstr[0] "%(size)d bajt"
 675msgstr[1] "%(size)d bajty"
 676msgstr[2] "%(size)d bajtov"
 677
 678#: template/defaultfilters.py:812
 679#, python-format
 680msgid "%s KB"
 681msgstr "%s KB"
 682
 683#: template/defaultfilters.py:814
 684#, python-format
 685msgid "%s MB"
 686msgstr "%s MB"
 687
 688#: template/defaultfilters.py:816
 689#, python-format
 690msgid "%s GB"
 691msgstr "%s GB"
 692
 693#: template/defaultfilters.py:818
 694#, python-format
 695msgid "%s TB"
 696msgstr "%s TB"
 697
 698#: template/defaultfilters.py:819
 699#, python-format
 700msgid "%s PB"
 701msgstr "%s PB"
 702
 703#: utils/dateformat.py:42
 704msgid "p.m."
 705msgstr "popoludní"
 706
 707#: utils/dateformat.py:43
 708msgid "a.m."
 709msgstr "dopoludnia"
 710
 711#: utils/dateformat.py:48
 712msgid "PM"
 713msgstr "popoludní"
 714
 715#: utils/dateformat.py:49
 716msgid "AM"
 717msgstr "dopoludnia"
 718
 719#: utils/dateformat.py:98
 720msgid "midnight"
 721msgstr "polnoc"
 722
 723#: utils/dateformat.py:100
 724msgid "noon"
 725msgstr "poludnie"
 726
 727#: utils/dates.py:6
 728msgid "Monday"
 729msgstr "pondelok"
 730
 731#: utils/dates.py:6
 732msgid "Tuesday"
 733msgstr "utorok"
 734
 735#: utils/dates.py:6
 736msgid "Wednesday"
 737msgstr "streda"
 738
 739#: utils/dates.py:6
 740msgid "Thursday"
 741msgstr "štvrtok"
 742
 743#: utils/dates.py:6
 744msgid "Friday"
 745msgstr "piatok"
 746
 747#: utils/dates.py:7
 748msgid "Saturday"
 749msgstr "sobota"
 750
 751#: utils/dates.py:7
 752msgid "Sunday"
 753msgstr "nede?a"
 754
 755#: utils/dates.py:10
 756msgid "Mon"
 757msgstr "po"
 758
 759#: utils/dates.py:10
 760msgid "Tue"
 761msgstr "ut"
 762
 763#: utils/dates.py:10
 764msgid "Wed"
 765msgstr "st"
 766
 767#: utils/dates.py:10
 768msgid "Thu"
 769msgstr "št"
 770
 771#: utils/dates.py:10
 772msgid "Fri"
 773msgstr "pi"
 774
 775#: utils/dates.py:11
 776msgid "Sat"
 777msgstr "so"
 778
 779#: utils/dates.py:11
 780msgid "Sun"
 781msgstr "ne"
 782
 783#: utils/dates.py:18
 784msgid "January"
 785msgstr "január"
 786
 787#: utils/dates.py:18
 788msgid "February"
 789msgstr "február"
 790
 791#: utils/dates.py:18
 792msgid "March"
 793msgstr "marec"
 794
 795#: utils/dates.py:18
 796msgid "April"
 797msgstr "apríl"
 798
 799#: utils/dates.py:18
 800msgid "May"
 801msgstr "máj"
 802
 803#: utils/dates.py:18
 804msgid "June"
 805msgstr "jún"
 806
 807#: utils/dates.py:19
 808msgid "July"
 809msgstr "júl"
 810
 811#: utils/dates.py:19
 812msgid "August"
 813msgstr "august"
 814
 815#: utils/dates.py:19
 816msgid "September"
 817msgstr "september"
 818
 819#: utils/dates.py:19
 820msgid "October"
 821msgstr "október"
 822
 823#: utils/dates.py:19
 824msgid "November"
 825msgstr "november"
 826
 827#: utils/dates.py:20
 828msgid "December"
 829msgstr "december"
 830
 831#: utils/dates.py:23
 832msgid "jan"
 833msgstr "jan"
 834
 835#: utils/dates.py:23
 836msgid "feb"
 837msgstr "feb"
 838
 839#: utils/dates.py:23
 840msgid "mar"
 841msgstr "mar"
 842
 843#: utils/dates.py:23
 844msgid "apr"
 845msgstr "apr"
 846
 847#: utils/dates.py:23
 848msgid "may"
 849msgstr "máj"
 850
 851#: utils/dates.py:23
 852msgid "jun"
 853msgstr "jún"
 854
 855#: utils/dates.py:24
 856msgid "jul"
 857msgstr "júl"
 858
 859#: utils/dates.py:24
 860msgid "aug"
 861msgstr "aug"
 862
 863#: utils/dates.py:24
 864msgid "sep"
 865msgstr "sep"
 866
 867#: utils/dates.py:24
 868msgid "oct"
 869msgstr "okt"
 870
 871#: utils/dates.py:24
 872msgid "nov"
 873msgstr "nov"
 874
 875#: utils/dates.py:24
 876msgid "dec"
 877msgstr "dec"
 878
 879#: utils/dates.py:31
 880msgctxt "abbrev. month"
 881msgid "Jan."
 882msgstr "jan."
 883
 884#: utils/dates.py:32
 885msgctxt "abbrev. month"
 886msgid "Feb."
 887msgstr "feb."
 888
 889#: utils/dates.py:33
 890msgctxt "abbrev. month"
 891msgid "March"
 892msgstr "mar."
 893
 894#: utils/dates.py:34
 895msgctxt "abbrev. month"
 896msgid "April"
 897msgstr "apr."
 898
 899#: utils/dates.py:35
 900msgctxt "abbrev. month"
 901msgid "May"
 902msgstr "máj"
 903
 904#: utils/dates.py:36
 905msgctxt "abbrev. month"
 906msgid "June"
 907msgstr "jún"
 908
 909#: utils/dates.py:37
 910msgctxt "abbrev. month"
 911msgid "July"
 912msgstr "júl"
 913
 914#: utils/dates.py:38
 915msgctxt "abbrev. month"
 916msgid "Aug."
 917msgstr "aug."
 918
 919#: utils/dates.py:39
 920msgctxt "abbrev. month"
 921msgid "Sept."
 922msgstr "sep."
 923
 924#: utils/dates.py:40
 925msgctxt "abbrev. month"
 926msgid "Oct."
 927msgstr "okt."
 928
 929#: utils/dates.py:41
 930msgctxt "abbrev. month"
 931msgid "Nov."
 932msgstr "nov."
 933
 934#: utils/dates.py:42
 935msgctxt "abbrev. month"
 936msgid "Dec."
 937msgstr "dec."
 938
 939#: utils/dates.py:45
 940msgctxt "alt. month"
 941msgid "January"
 942msgstr "január"
 943
 944#: utils/dates.py:46
 945msgctxt "alt. month"
 946msgid "February"
 947msgstr "február"
 948
 949#: utils/dates.py:47
 950msgctxt "alt. month"
 951msgid "March"
 952msgstr "marec"
 953
 954#: utils/dates.py:48
 955msgctxt "alt. month"
 956msgid "April"
 957msgstr "apríl"
 958
 959#: utils/dates.py:49
 960msgctxt "alt. month"
 961msgid "May"
 962msgstr "máj"
 963
 964#: utils/dates.py:50
 965msgctxt "alt. month"
 966msgid "June"
 967msgstr "jún"
 968
 969#: utils/dates.py:51
 970msgctxt "alt. month"
 971msgid "July"
 972msgstr "júl"
 973
 974#: utils/dates.py:52
 975msgctxt "alt. month"
 976msgid "August"
 977msgstr "august"
 978
 979#: utils/dates.py:53
 980msgctxt "alt. month"
 981msgid "September"
 982msgstr "september"
 983
 984#: utils/dates.py:54
 985msgctxt "alt. month"
 986msgid "October"
 987msgstr "október"
 988
 989#: utils/dates.py:55
 990msgctxt "alt. month"
 991msgid "November"
 992msgstr "november"
 993
 994#: utils/dates.py:56
 995msgctxt "alt. month"
 996msgid "December"
 997msgstr "december"
 998
 999#: utils/text.py:136
1000msgid "or"
1001msgstr "alebo"
1002
1003#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1004#: utils/text.py:153
1005msgid ", "
1006msgstr ", "
1007
1008#: utils/timesince.py:21
1009msgid "year"
1010msgid_plural "years"
1011msgstr[0] "rok"
1012msgstr[1] "roky"
1013msgstr[2] "rokov"
1014
1015#: utils/timesince.py:22
1016msgid "month"
1017msgid_plural "months"
1018msgstr[0] "mesiac"
1019msgstr[1] "mesiace"
1020msgstr[2] "mesiacov"
1021
1022#: utils/timesince.py:23
1023msgid "week"
1024msgid_plural "weeks"
1025msgstr[0] "týžde?"
1026msgstr[1] "týždne"
1027msgstr[2] "týždnov"
1028
1029#: utils/timesince.py:24
1030msgid "day"
1031msgid_plural "days"
1032msgstr[0] "de?"
1033msgstr[1] "dni"
1034msgstr[2] "dní"
1035
1036#: utils/timesince.py:25
1037msgid "hour"
1038msgid_plural "hours"
1039msgstr[0] "hodina"
1040msgstr[1] "hodiny"
1041msgstr[2] "hodín"
1042
1043#: utils/timesince.py:26
1044msgid "minute"
1045msgid_plural "minutes"
1046msgstr[0] "minúta"
1047msgstr[1] "minúty"
1048msgstr[2] "minút"
1049
1050#: utils/timesince.py:45
1051msgid "minutes"
1052msgstr "minúty"
1053
1054#: utils/timesince.py:50
1055#, python-format
1056msgid "%(number)d %(type)s"
1057msgstr "%(number)d %(type)s"
1058
1059#: utils/timesince.py:56
1060#, python-format
1061msgid ", %(number)d %(type)s"
1062msgstr ", %(number)d %(type)s"
1063
1064#: utils/translation/trans_real.py:568
1065msgid "DATE_FORMAT"
1066msgstr "j. F Y"
1067
1068#: utils/translation/trans_real.py:569
1069msgid "DATETIME_FORMAT"
1070msgstr "j. F Y G:i"
1071
1072#: utils/translation/trans_real.py:570
1073msgid "TIME_FORMAT"
1074msgstr "G:i"
1075
1076#: utils/translation/trans_real.py:591
1077msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
1078msgstr "F Y"
1079
1080#: utils/translation/trans_real.py:592
1081msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
1082msgstr "j. F"
1083
1084#: views/generic/create_update.py:121
1085#, python-format
1086msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1087msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol úspešne vytvorený."
1088
1089#: views/generic/create_update.py:164
1090#, python-format
1091msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1092msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol úspešne zmenený."
1093
1094#: views/generic/create_update.py:207
1095#, python-format
1096msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1097msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol zmazaný."
1098
1099#: views/generic/dates.py:33
1100msgid "No year specified"
1101msgstr "Nešpecifikovaný rok"
1102
1103#: views/generic/dates.py:58
1104msgid "No month specified"
1105msgstr "Nešpecifikovaný mesiac"
1106
1107#: views/generic/dates.py:99
1108msgid "No day specified"
1109msgstr "Nešpecifikovaný de?"
1110
1111#: views/generic/dates.py:138
1112msgid "No week specified"
1113msgstr "Nešpecifikovaný týžde?"
1114
1115#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
1116#, python-format
1117msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1118msgstr "%(verbose_name_plural)s nie sú dostupné"
1119
1120#: views/generic/dates.py:466
1121#, python-format
1122msgid ""
1123"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1124"allow_future is False."
1125msgstr ""
1126"Budúce %(verbose_name_plural)s nie sú dostupné pretože %(class_name)s."
1127"allow_future má hodnotu False. "
1128
1129#: views/generic/dates.py:500
1130#, python-format
1131msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1132msgstr "Neplatný dátumový re?azec  '%(datestr)s' pre formát '%(format)s'"
1133
1134#: views/generic/detail.py:51
1135#, python-format
1136msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1137msgstr ""
1138"Nebol nájdený žiadny %(verbose_name)s zodpovedajúci databázovému dopytu"
1139
1140#: views/generic/list.py:47
1141msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1142msgstr ""
1143"Stránka nemá hodnotu 'last' a taktiež nie je možné prekonvertova? hodnotu na "
1144"celé ?íslo."
1145
1146#: views/generic/list.py:52
1147#, python-format
1148msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1149msgstr "Neplatná stránka (%(page_number)s)"
1150
1151#: views/generic/list.py:119
1152#, python-format
1153msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1154msgstr ""
1155"Zoznam je prázdny a zárove? má '%(class_name)s.allow_empty' hodnotu False."