PageRenderTime 35ms CodeModel.GetById 1ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 0ms

/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 1155 lines | 901 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | a397b28b570f49d24f08b3ce83147593 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:11-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-06 09:41+0000\n"
  9. "Last-Translator: martinkosir <martin@martinkosir.net>\n"
  10. "Language-Team: Slovak <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: sk\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
  16. #: conf/global_settings.py:44
  17. msgid "Arabic"
  18. msgstr "arabský"
  19. #: conf/global_settings.py:45
  20. msgid "Azerbaijani"
  21. msgstr "azerbajdžanský"
  22. #: conf/global_settings.py:46
  23. msgid "Bulgarian"
  24. msgstr "bulharský"
  25. #: conf/global_settings.py:47
  26. msgid "Bengali"
  27. msgstr "bengálsky"
  28. #: conf/global_settings.py:48
  29. msgid "Bosnian"
  30. msgstr "bosniansky"
  31. #: conf/global_settings.py:49
  32. msgid "Catalan"
  33. msgstr "katalánsky"
  34. #: conf/global_settings.py:50
  35. msgid "Czech"
  36. msgstr "?eský"
  37. #: conf/global_settings.py:51
  38. msgid "Welsh"
  39. msgstr "waleský"
  40. #: conf/global_settings.py:52
  41. msgid "Danish"
  42. msgstr "dánsky"
  43. #: conf/global_settings.py:53
  44. msgid "German"
  45. msgstr "nemecký"
  46. #: conf/global_settings.py:54
  47. msgid "Greek"
  48. msgstr "grécky"
  49. #: conf/global_settings.py:55
  50. msgid "English"
  51. msgstr "anglický"
  52. #: conf/global_settings.py:56
  53. msgid "British English"
  54. msgstr "britský"
  55. #: conf/global_settings.py:57
  56. msgid "Spanish"
  57. msgstr "španielsky"
  58. #: conf/global_settings.py:58
  59. msgid "Argentinian Spanish"
  60. msgstr "argentínska španiel?ina"
  61. #: conf/global_settings.py:59
  62. msgid "Mexican Spanish"
  63. msgstr "mexická španiel?ina"
  64. #: conf/global_settings.py:60
  65. msgid "Estonian"
  66. msgstr "estónsky"
  67. #: conf/global_settings.py:61
  68. msgid "Basque"
  69. msgstr "baskický"
  70. #: conf/global_settings.py:62
  71. msgid "Persian"
  72. msgstr "perzský"
  73. #: conf/global_settings.py:63
  74. msgid "Finnish"
  75. msgstr "fínsky"
  76. #: conf/global_settings.py:64
  77. msgid "French"
  78. msgstr "francúzsky"
  79. #: conf/global_settings.py:65
  80. msgid "Frisian"
  81. msgstr "frízsky"
  82. #: conf/global_settings.py:66
  83. msgid "Irish"
  84. msgstr "írsky"
  85. #: conf/global_settings.py:67
  86. msgid "Galician"
  87. msgstr "galícijský"
  88. #: conf/global_settings.py:68
  89. msgid "Hebrew"
  90. msgstr "hebrejský"
  91. #: conf/global_settings.py:69
  92. msgid "Hindi"
  93. msgstr "hindský"
  94. #: conf/global_settings.py:70
  95. msgid "Croatian"
  96. msgstr "chorvátsky"
  97. #: conf/global_settings.py:71
  98. msgid "Hungarian"
  99. msgstr "ma?arský"
  100. #: conf/global_settings.py:72
  101. msgid "Indonesian"
  102. msgstr "indonézsky"
  103. #: conf/global_settings.py:73
  104. msgid "Icelandic"
  105. msgstr "islandský"
  106. #: conf/global_settings.py:74
  107. msgid "Italian"
  108. msgstr "taliansky"
  109. #: conf/global_settings.py:75
  110. msgid "Japanese"
  111. msgstr "japonský"
  112. #: conf/global_settings.py:76
  113. msgid "Georgian"
  114. msgstr "gruzínsky"
  115. #: conf/global_settings.py:77
  116. msgid "Khmer"
  117. msgstr "kmérsky"
  118. #: conf/global_settings.py:78
  119. msgid "Kannada"
  120. msgstr "kanadský"
  121. #: conf/global_settings.py:79
  122. msgid "Korean"
  123. msgstr "kórejský"
  124. #: conf/global_settings.py:80
  125. msgid "Lithuanian"
  126. msgstr "litovský"
  127. #: conf/global_settings.py:81
  128. msgid "Latvian"
  129. msgstr "lotyšský"
  130. #: conf/global_settings.py:82
  131. msgid "Macedonian"
  132. msgstr "macedónsky"
  133. #: conf/global_settings.py:83
  134. msgid "Malayalam"
  135. msgstr "malajalámsky"
  136. #: conf/global_settings.py:84
  137. msgid "Mongolian"
  138. msgstr "mongolský"
  139. #: conf/global_settings.py:85
  140. msgid "Dutch"
  141. msgstr "holandský"
  142. #: conf/global_settings.py:86
  143. msgid "Norwegian"
  144. msgstr "nórsky"
  145. #: conf/global_settings.py:87
  146. msgid "Norwegian Bokmal"
  147. msgstr "nórsky (Bokmal)"
  148. #: conf/global_settings.py:88
  149. msgid "Norwegian Nynorsk"
  150. msgstr "nórsky (Nynorsk)"
  151. #: conf/global_settings.py:89
  152. msgid "Punjabi"
  153. msgstr "pandžábsky"
  154. #: conf/global_settings.py:90
  155. msgid "Polish"
  156. msgstr "po?ský"
  157. #: conf/global_settings.py:91
  158. msgid "Portuguese"
  159. msgstr "portugalský"
  160. #: conf/global_settings.py:92
  161. msgid "Brazilian Portuguese"
  162. msgstr "portugalský (Brazília)"
  163. #: conf/global_settings.py:93
  164. msgid "Romanian"
  165. msgstr "rumunský"
  166. #: conf/global_settings.py:94
  167. msgid "Russian"
  168. msgstr "ruský"
  169. #: conf/global_settings.py:95
  170. msgid "Slovak"
  171. msgstr "slovenský"
  172. #: conf/global_settings.py:96
  173. msgid "Slovenian"
  174. msgstr "slovinský"
  175. #: conf/global_settings.py:97
  176. msgid "Albanian"
  177. msgstr "albánsky"
  178. #: conf/global_settings.py:98
  179. msgid "Serbian"
  180. msgstr "srbský"
  181. #: conf/global_settings.py:99
  182. msgid "Serbian Latin"
  183. msgstr "srbský (Latin)"
  184. #: conf/global_settings.py:100
  185. msgid "Swedish"
  186. msgstr "švédsky"
  187. #: conf/global_settings.py:101
  188. msgid "Tamil"
  189. msgstr "tamilský"
  190. #: conf/global_settings.py:102
  191. msgid "Telugu"
  192. msgstr "telúgsky"
  193. #: conf/global_settings.py:103
  194. msgid "Thai"
  195. msgstr "thajský"
  196. #: conf/global_settings.py:104
  197. msgid "Turkish"
  198. msgstr "turecký"
  199. #: conf/global_settings.py:105
  200. msgid "Ukrainian"
  201. msgstr "ukrajinský"
  202. #: conf/global_settings.py:106
  203. msgid "Urdu"
  204. msgstr "urdský"
  205. #: conf/global_settings.py:107
  206. msgid "Vietnamese"
  207. msgstr "vietnamský"
  208. #: conf/global_settings.py:108
  209. msgid "Simplified Chinese"
  210. msgstr "?ínsky (zjednodušene)"
  211. #: conf/global_settings.py:109
  212. msgid "Traditional Chinese"
  213. msgstr "?ínsky (tradi?ne)"
  214. #: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
  215. msgid "Enter a valid value."
  216. msgstr "Zadajte platnú hodnotu."
  217. #: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
  218. msgid "This URL appears to be a broken link."
  219. msgstr "Toto URL je chybný odkaz."
  220. #: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
  221. msgid "Enter a valid URL."
  222. msgstr "Zadajte platnú URL adresu."
  223. #: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
  224. msgid "Enter a valid e-mail address."
  225. msgstr "Zadajte platnú e-mailovú adresu."
  226. #: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
  227. msgid ""
  228. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  229. msgstr ""
  230. "Zadajte platný 'slug' pozostávajúci z písmen, ?ísel, pod?iarkovníkov alebo "
  231. "poml?iek."
  232. #: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
  233. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  234. msgstr "Zadajte platnú IPv4 adresu."
  235. #: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
  236. msgid "Enter only digits separated by commas."
  237. msgstr "Zadajte len ?íslice oddelené ?iarkami."
  238. #: core/validators.py:153
  239. #, python-format
  240. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  241. msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je %(limit_value)s (je to %(show_value)s)."
  242. #: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
  243. #, python-format
  244. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  245. msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je menšia alebo rovná %(limit_value)s."
  246. #: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
  247. #, python-format
  248. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  249. msgstr "Uistite sa, že hodnota je vä?šia alebo rovná %(limit_value)s."
  250. #: core/validators.py:182
  251. #, python-format
  252. msgid ""
  253. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
  254. "(show_value)d)."
  255. msgstr ""
  256. "Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znakov (má %"
  257. "(show_value)d)."
  258. #: core/validators.py:188
  259. #, python-format
  260. msgid ""
  261. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
  262. "(show_value)d)."
  263. msgstr ""
  264. "Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znakov (má %"
  265. "(show_value)d)."
  266. #: db/models/base.py:769
  267. #, python-format
  268. msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
  269. msgstr "%(field_name)s musí by? unikátne pre %(date_field)s %(lookup)s."
  270. #: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
  271. #, python-format
  272. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  273. msgstr "%(model_name)s s týmto %(field_label)s už existuje."
  274. #: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
  275. msgid "and"
  276. msgstr "a"
  277. #: db/models/fields/__init__.py:63
  278. #, python-format
  279. msgid "Value %r is not a valid choice."
  280. msgstr "Hodnota %r nie je platná možnos?."
  281. #: db/models/fields/__init__.py:64
  282. msgid "This field cannot be null."
  283. msgstr "Toto pole nemôže by? prázdne."
  284. #: db/models/fields/__init__.py:65
  285. msgid "This field cannot be blank."
  286. msgstr "Toto pole nemôže by? prázdne."
  287. #: db/models/fields/__init__.py:70
  288. #, python-format
  289. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  290. msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
  291. #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
  292. #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
  293. #: db/models/fields/__init__.py:1018
  294. msgid "Integer"
  295. msgstr "Celé ?íslo"
  296. #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
  297. msgid "This value must be an integer."
  298. msgstr "Táto hodnota musí by? celé ?íslo."
  299. #: db/models/fields/__init__.py:493
  300. msgid "This value must be either True or False."
  301. msgstr "Táto hodnota musí by? True alebo False."
  302. #: db/models/fields/__init__.py:495
  303. msgid "Boolean (Either True or False)"
  304. msgstr "Logická hodnota (bu? True alebo False)"
  305. #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
  306. #, python-format
  307. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  308. msgstr "Re?azec (až do %(max_length)s)"
  309. #: db/models/fields/__init__.py:570
  310. msgid "Comma-separated integers"
  311. msgstr "Celé ?ísla oddelené ?iarkou"
  312. #: db/models/fields/__init__.py:584
  313. msgid "Date (without time)"
  314. msgstr "Dátum (bez ?asu)"
  315. #: db/models/fields/__init__.py:588
  316. msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
  317. msgstr "Zadajte platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD."
  318. #: db/models/fields/__init__.py:589
  319. #, python-format
  320. msgid "Invalid date: %s"
  321. msgstr "Neplatný dátum: %s"
  322. #: db/models/fields/__init__.py:670
  323. msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  324. msgstr "Zadajte platný dátum a ?as vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
  325. #: db/models/fields/__init__.py:672
  326. msgid "Date (with time)"
  327. msgstr "Dátum (a ?as)"
  328. #: db/models/fields/__init__.py:746
  329. msgid "This value must be a decimal number."
  330. msgstr "Táto hodnota musí by? desatinné ?íslo."
  331. #: db/models/fields/__init__.py:748
  332. msgid "Decimal number"
  333. msgstr "Desatinné ?íslo"
  334. #: db/models/fields/__init__.py:803
  335. msgid "E-mail address"
  336. msgstr "E-mail adresa"
  337. #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
  338. #: db/models/fields/files.py:326
  339. msgid "File path"
  340. msgstr "Cesta k súboru"
  341. #: db/models/fields/__init__.py:841
  342. msgid "This value must be a float."
  343. msgstr "Táto hodnota musí by? ?íslo s plávajúcou desatinnou ?iarkou."
  344. #: db/models/fields/__init__.py:843
  345. msgid "Floating point number"
  346. msgstr "?íslo s plávajúcou desatinnou ?iarkou"
  347. #: db/models/fields/__init__.py:902
  348. msgid "Big (8 byte) integer"
  349. msgstr "Ve?ké celé ?íslo (8 bajtov)"
  350. #: db/models/fields/__init__.py:915
  351. msgid "IP address"
  352. msgstr "IP adresa"
  353. #: db/models/fields/__init__.py:931
  354. msgid "This value must be either None, True or False."
  355. msgstr "Táto hodnota musí by? bu? None, True alebo False."
  356. #: db/models/fields/__init__.py:933
  357. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  358. msgstr "Logická hodnota (bu? True, False alebo None)"
  359. #: db/models/fields/__init__.py:1024
  360. msgid "Text"
  361. msgstr "Text"
  362. #: db/models/fields/__init__.py:1040
  363. msgid "Time"
  364. msgstr "?as"
  365. #: db/models/fields/__init__.py:1044
  366. msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  367. msgstr "Zadajte platný ?as vo formáte HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
  368. #: db/models/fields/__init__.py:1120
  369. msgid "URL"
  370. msgstr "URL"
  371. #: db/models/fields/__init__.py:1136
  372. msgid "XML text"
  373. msgstr "XML text"
  374. #: db/models/fields/related.py:815
  375. #, python-format
  376. msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
  377. msgstr "Model %(model)s s primárnym k?ú?om %(pk)r neexistuje."
  378. #: db/models/fields/related.py:817
  379. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  380. msgstr "Cudzí k?ú? (typ ur?uje pole v relácii)"
  381. #: db/models/fields/related.py:941
  382. msgid "One-to-one relationship"
  383. msgstr "Typ relácie: jedna k jednej"
  384. #: db/models/fields/related.py:1003
  385. msgid "Many-to-many relationship"
  386. msgstr "Typ relácie: M ku N"
  387. #: db/models/fields/related.py:1023
  388. msgid ""
  389. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  390. msgstr ""
  391. "Ak chcete vybra? viac ako jednu položku, podržte \"Control\", alebo \"Command"
  392. "\" na po?íta?i Mac."
  393. #: forms/fields.py:66
  394. msgid "This field is required."
  395. msgstr "Toto pole je povinné."
  396. #: forms/fields.py:221
  397. msgid "Enter a whole number."
  398. msgstr "Zadajte celé ?íslo."
  399. #: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
  400. msgid "Enter a number."
  401. msgstr "Zadajte ?íslo."
  402. #: forms/fields.py:277
  403. #, python-format
  404. msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
  405. msgstr "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %s ?íslic."
  406. #: forms/fields.py:278
  407. #, python-format
  408. msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
  409. msgstr "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %s desatinných miest."
  410. #: forms/fields.py:279
  411. #, python-format
  412. msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
  413. msgstr ""
  414. "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %s ?íslic pred desatinnou ?iarkou."
  415. #: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
  416. msgid "Enter a valid date."
  417. msgstr "Zadajte platný dátum."
  418. #: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
  419. msgid "Enter a valid time."
  420. msgstr "Zadajte platný ?as."
  421. #: forms/fields.py:396
  422. msgid "Enter a valid date/time."
  423. msgstr "Zadajte platný dátum a ?as."
  424. #: forms/fields.py:460
  425. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  426. msgstr "Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte typ kódovania vo formulári."
  427. #: forms/fields.py:461
  428. msgid "No file was submitted."
  429. msgstr "Žiaden súbor nebol odoslaný."
  430. #: forms/fields.py:462
  431. msgid "The submitted file is empty."
  432. msgstr "Odoslaný súbor je prázdny."
  433. #: forms/fields.py:463
  434. #, python-format
  435. msgid ""
  436. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  437. msgstr "Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)."
  438. #: forms/fields.py:464
  439. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  440. msgstr ""
  441. "Odošlite prosím súbor alebo zaškrtnite polí?ko pre vymazanie vstupného po?a, "
  442. "nie oboje."
  443. #: forms/fields.py:518
  444. msgid ""
  445. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  446. "corrupted image."
  447. msgstr ""
  448. "Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste odoslali nebol obrázok alebo bol "
  449. "poškodený."
  450. #: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
  451. #, python-format
  452. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  453. msgstr "Vyberte platnú vo?bu. %(value)s nepatrí medzi dostupné možnosti."
  454. #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
  455. msgid "Enter a list of values."
  456. msgstr "Vložte zoznam hodnôt."
  457. #: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
  458. msgid "Order"
  459. msgstr "Poradie"
  460. #: forms/formsets.py:309
  461. msgid "Delete"
  462. msgstr "Odstráni?"
  463. #: forms/models.py:556
  464. #, python-format
  465. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  466. msgstr "Prosím, opravte duplicitné dáta pre %(field)s."
  467. #: forms/models.py:560
  468. #, python-format
  469. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  470. msgstr "Dáta pre %(field)s musia by? unikátne, prosím, opravte duplikáty."
  471. #: forms/models.py:566
  472. #, python-format
  473. msgid ""
  474. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  475. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  476. msgstr ""
  477. "Dáta pre %(field_name)s musia by? unikátne pre %(lookup)s v %(date_field)s, "
  478. "prosím, opravte duplikáty."
  479. #: forms/models.py:574
  480. msgid "Please correct the duplicate values below."
  481. msgstr "Prosím, opravte nižšie uvedené duplicitné hodnoty. "
  482. #: forms/models.py:835
  483. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  484. msgstr ""
  485. "Vnorený cudzí k?ú? sa nezhoduje s nadradenou inštanciou primárnho k?ú?a."
  486. #: forms/models.py:896
  487. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  488. msgstr ""
  489. "Vyberte platnú možnos?. Vybraná položka nepatrí medzi dostupné možnosti."
  490. #: forms/models.py:986
  491. #, python-format
  492. msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
  493. msgstr "Vyberte platnú možnost. %s nepatrí medzi dostupné možnosti."
  494. #: forms/models.py:988
  495. #, python-format
  496. msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
  497. msgstr "\"%s\" nie je platná hodnota pre primárny k?ú?."
  498. #: forms/widgets.py:299
  499. msgid "Currently"
  500. msgstr "Sú?asne"
  501. #: forms/widgets.py:300
  502. msgid "Change"
  503. msgstr "Zmeni?"
  504. #: forms/widgets.py:301
  505. msgid "Clear"
  506. msgstr "Vymaza?"
  507. #: forms/widgets.py:548
  508. msgid "Unknown"
  509. msgstr "Neznámy"
  510. #: forms/widgets.py:548
  511. msgid "Yes"
  512. msgstr "Áno"
  513. #: forms/widgets.py:548
  514. msgid "No"
  515. msgstr "Nie"
  516. #: template/defaultfilters.py:777
  517. msgid "yes,no,maybe"
  518. msgstr "áno,nie,možno"
  519. #: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
  520. #, python-format
  521. msgid "%(size)d byte"
  522. msgid_plural "%(size)d bytes"
  523. msgstr[0] "%(size)d bajt"
  524. msgstr[1] "%(size)d bajty"
  525. msgstr[2] "%(size)d bajtov"
  526. #: template/defaultfilters.py:812
  527. #, python-format
  528. msgid "%s KB"
  529. msgstr "%s KB"
  530. #: template/defaultfilters.py:814
  531. #, python-format
  532. msgid "%s MB"
  533. msgstr "%s MB"
  534. #: template/defaultfilters.py:816
  535. #, python-format
  536. msgid "%s GB"
  537. msgstr "%s GB"
  538. #: template/defaultfilters.py:818
  539. #, python-format
  540. msgid "%s TB"
  541. msgstr "%s TB"
  542. #: template/defaultfilters.py:819
  543. #, python-format
  544. msgid "%s PB"
  545. msgstr "%s PB"
  546. #: utils/dateformat.py:42
  547. msgid "p.m."
  548. msgstr "popoludní"
  549. #: utils/dateformat.py:43
  550. msgid "a.m."
  551. msgstr "dopoludnia"
  552. #: utils/dateformat.py:48
  553. msgid "PM"
  554. msgstr "popoludní"
  555. #: utils/dateformat.py:49
  556. msgid "AM"
  557. msgstr "dopoludnia"
  558. #: utils/dateformat.py:98
  559. msgid "midnight"
  560. msgstr "polnoc"
  561. #: utils/dateformat.py:100
  562. msgid "noon"
  563. msgstr "poludnie"
  564. #: utils/dates.py:6
  565. msgid "Monday"
  566. msgstr "pondelok"
  567. #: utils/dates.py:6
  568. msgid "Tuesday"
  569. msgstr "utorok"
  570. #: utils/dates.py:6
  571. msgid "Wednesday"
  572. msgstr "streda"
  573. #: utils/dates.py:6
  574. msgid "Thursday"
  575. msgstr "štvrtok"
  576. #: utils/dates.py:6
  577. msgid "Friday"
  578. msgstr "piatok"
  579. #: utils/dates.py:7
  580. msgid "Saturday"
  581. msgstr "sobota"
  582. #: utils/dates.py:7
  583. msgid "Sunday"
  584. msgstr "nede?a"
  585. #: utils/dates.py:10
  586. msgid "Mon"
  587. msgstr "po"
  588. #: utils/dates.py:10
  589. msgid "Tue"
  590. msgstr "ut"
  591. #: utils/dates.py:10
  592. msgid "Wed"
  593. msgstr "st"
  594. #: utils/dates.py:10
  595. msgid "Thu"
  596. msgstr "št"
  597. #: utils/dates.py:10
  598. msgid "Fri"
  599. msgstr "pi"
  600. #: utils/dates.py:11
  601. msgid "Sat"
  602. msgstr "so"
  603. #: utils/dates.py:11
  604. msgid "Sun"
  605. msgstr "ne"
  606. #: utils/dates.py:18
  607. msgid "January"
  608. msgstr "január"
  609. #: utils/dates.py:18
  610. msgid "February"
  611. msgstr "február"
  612. #: utils/dates.py:18
  613. msgid "March"
  614. msgstr "marec"
  615. #: utils/dates.py:18
  616. msgid "April"
  617. msgstr "apríl"
  618. #: utils/dates.py:18
  619. msgid "May"
  620. msgstr "máj"
  621. #: utils/dates.py:18
  622. msgid "June"
  623. msgstr "jún"
  624. #: utils/dates.py:19
  625. msgid "July"
  626. msgstr "júl"
  627. #: utils/dates.py:19
  628. msgid "August"
  629. msgstr "august"
  630. #: utils/dates.py:19
  631. msgid "September"
  632. msgstr "september"
  633. #: utils/dates.py:19
  634. msgid "October"
  635. msgstr "október"
  636. #: utils/dates.py:19
  637. msgid "November"
  638. msgstr "november"
  639. #: utils/dates.py:20
  640. msgid "December"
  641. msgstr "december"
  642. #: utils/dates.py:23
  643. msgid "jan"
  644. msgstr "jan"
  645. #: utils/dates.py:23
  646. msgid "feb"
  647. msgstr "feb"
  648. #: utils/dates.py:23
  649. msgid "mar"
  650. msgstr "mar"
  651. #: utils/dates.py:23
  652. msgid "apr"
  653. msgstr "apr"
  654. #: utils/dates.py:23
  655. msgid "may"
  656. msgstr "máj"
  657. #: utils/dates.py:23
  658. msgid "jun"
  659. msgstr "jún"
  660. #: utils/dates.py:24
  661. msgid "jul"
  662. msgstr "júl"
  663. #: utils/dates.py:24
  664. msgid "aug"
  665. msgstr "aug"
  666. #: utils/dates.py:24
  667. msgid "sep"
  668. msgstr "sep"
  669. #: utils/dates.py:24
  670. msgid "oct"
  671. msgstr "okt"
  672. #: utils/dates.py:24
  673. msgid "nov"
  674. msgstr "nov"
  675. #: utils/dates.py:24
  676. msgid "dec"
  677. msgstr "dec"
  678. #: utils/dates.py:31
  679. msgctxt "abbrev. month"
  680. msgid "Jan."
  681. msgstr "jan."
  682. #: utils/dates.py:32
  683. msgctxt "abbrev. month"
  684. msgid "Feb."
  685. msgstr "feb."
  686. #: utils/dates.py:33
  687. msgctxt "abbrev. month"
  688. msgid "March"
  689. msgstr "mar."
  690. #: utils/dates.py:34
  691. msgctxt "abbrev. month"
  692. msgid "April"
  693. msgstr "apr."
  694. #: utils/dates.py:35
  695. msgctxt "abbrev. month"
  696. msgid "May"
  697. msgstr "máj"
  698. #: utils/dates.py:36
  699. msgctxt "abbrev. month"
  700. msgid "June"
  701. msgstr "jún"
  702. #: utils/dates.py:37
  703. msgctxt "abbrev. month"
  704. msgid "July"
  705. msgstr "júl"
  706. #: utils/dates.py:38
  707. msgctxt "abbrev. month"
  708. msgid "Aug."
  709. msgstr "aug."
  710. #: utils/dates.py:39
  711. msgctxt "abbrev. month"
  712. msgid "Sept."
  713. msgstr "sep."
  714. #: utils/dates.py:40
  715. msgctxt "abbrev. month"
  716. msgid "Oct."
  717. msgstr "okt."
  718. #: utils/dates.py:41
  719. msgctxt "abbrev. month"
  720. msgid "Nov."
  721. msgstr "nov."
  722. #: utils/dates.py:42
  723. msgctxt "abbrev. month"
  724. msgid "Dec."
  725. msgstr "dec."
  726. #: utils/dates.py:45
  727. msgctxt "alt. month"
  728. msgid "January"
  729. msgstr "január"
  730. #: utils/dates.py:46
  731. msgctxt "alt. month"
  732. msgid "February"
  733. msgstr "február"
  734. #: utils/dates.py:47
  735. msgctxt "alt. month"
  736. msgid "March"
  737. msgstr "marec"
  738. #: utils/dates.py:48
  739. msgctxt "alt. month"
  740. msgid "April"
  741. msgstr "apríl"
  742. #: utils/dates.py:49
  743. msgctxt "alt. month"
  744. msgid "May"
  745. msgstr "máj"
  746. #: utils/dates.py:50
  747. msgctxt "alt. month"
  748. msgid "June"
  749. msgstr "jún"
  750. #: utils/dates.py:51
  751. msgctxt "alt. month"
  752. msgid "July"
  753. msgstr "júl"
  754. #: utils/dates.py:52
  755. msgctxt "alt. month"
  756. msgid "August"
  757. msgstr "august"
  758. #: utils/dates.py:53
  759. msgctxt "alt. month"
  760. msgid "September"
  761. msgstr "september"
  762. #: utils/dates.py:54
  763. msgctxt "alt. month"
  764. msgid "October"
  765. msgstr "október"
  766. #: utils/dates.py:55
  767. msgctxt "alt. month"
  768. msgid "November"
  769. msgstr "november"
  770. #: utils/dates.py:56
  771. msgctxt "alt. month"
  772. msgid "December"
  773. msgstr "december"
  774. #: utils/text.py:136
  775. msgid "or"
  776. msgstr "alebo"
  777. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  778. #: utils/text.py:153
  779. msgid ", "
  780. msgstr ", "
  781. #: utils/timesince.py:21
  782. msgid "year"
  783. msgid_plural "years"
  784. msgstr[0] "rok"
  785. msgstr[1] "roky"
  786. msgstr[2] "rokov"
  787. #: utils/timesince.py:22
  788. msgid "month"
  789. msgid_plural "months"
  790. msgstr[0] "mesiac"
  791. msgstr[1] "mesiace"
  792. msgstr[2] "mesiacov"
  793. #: utils/timesince.py:23
  794. msgid "week"
  795. msgid_plural "weeks"
  796. msgstr[0] "týžde?"
  797. msgstr[1] "týždne"
  798. msgstr[2] "týždnov"
  799. #: utils/timesince.py:24
  800. msgid "day"
  801. msgid_plural "days"
  802. msgstr[0] "de?"
  803. msgstr[1] "dni"
  804. msgstr[2] "dní"
  805. #: utils/timesince.py:25
  806. msgid "hour"
  807. msgid_plural "hours"
  808. msgstr[0] "hodina"
  809. msgstr[1] "hodiny"
  810. msgstr[2] "hodín"
  811. #: utils/timesince.py:26
  812. msgid "minute"
  813. msgid_plural "minutes"
  814. msgstr[0] "minúta"
  815. msgstr[1] "minúty"
  816. msgstr[2] "minút"
  817. #: utils/timesince.py:45
  818. msgid "minutes"
  819. msgstr "minúty"
  820. #: utils/timesince.py:50
  821. #, python-format
  822. msgid "%(number)d %(type)s"
  823. msgstr "%(number)d %(type)s"
  824. #: utils/timesince.py:56
  825. #, python-format
  826. msgid ", %(number)d %(type)s"
  827. msgstr ", %(number)d %(type)s"
  828. #: utils/translation/trans_real.py:568
  829. msgid "DATE_FORMAT"
  830. msgstr "j. F Y"
  831. #: utils/translation/trans_real.py:569
  832. msgid "DATETIME_FORMAT"
  833. msgstr "j. F Y G:i"
  834. #: utils/translation/trans_real.py:570
  835. msgid "TIME_FORMAT"
  836. msgstr "G:i"
  837. #: utils/translation/trans_real.py:591
  838. msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
  839. msgstr "F Y"
  840. #: utils/translation/trans_real.py:592
  841. msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
  842. msgstr "j. F"
  843. #: views/generic/create_update.py:121
  844. #, python-format
  845. msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
  846. msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol úspešne vytvorený."
  847. #: views/generic/create_update.py:164
  848. #, python-format
  849. msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
  850. msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol úspešne zmenený."
  851. #: views/generic/create_update.py:207
  852. #, python-format
  853. msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
  854. msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol zmazaný."
  855. #: views/generic/dates.py:33
  856. msgid "No year specified"
  857. msgstr "Nešpecifikovaný rok"
  858. #: views/generic/dates.py:58
  859. msgid "No month specified"
  860. msgstr "Nešpecifikovaný mesiac"
  861. #: views/generic/dates.py:99
  862. msgid "No day specified"
  863. msgstr "Nešpecifikovaný de?"
  864. #: views/generic/dates.py:138
  865. msgid "No week specified"
  866. msgstr "Nešpecifikovaný týžde?"
  867. #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
  868. #, python-format
  869. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  870. msgstr "%(verbose_name_plural)s nie sú dostupné"
  871. #: views/generic/dates.py:466
  872. #, python-format
  873. msgid ""
  874. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  875. "allow_future is False."
  876. msgstr ""
  877. "Budúce %(verbose_name_plural)s nie sú dostupné pretože %(class_name)s."
  878. "allow_future má hodnotu False. "
  879. #: views/generic/dates.py:500
  880. #, python-format
  881. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  882. msgstr "Neplatný dátumový re?azec '%(datestr)s' pre formát '%(format)s'"
  883. #: views/generic/detail.py:51
  884. #, python-format
  885. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  886. msgstr ""
  887. "Nebol nájdený žiadny %(verbose_name)s zodpovedajúci databázovému dopytu"
  888. #: views/generic/list.py:47
  889. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  890. msgstr ""
  891. "Stránka nemá hodnotu 'last' a taktiež nie je možné prekonvertova? hodnotu na "
  892. "celé ?íslo."
  893. #: views/generic/list.py:52
  894. #, python-format
  895. msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
  896. msgstr "Neplatná stránka (%(page_number)s)"
  897. #: views/generic/list.py:119
  898. #, python-format
  899. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  900. msgstr ""
  901. "Zoznam je prázdny a zárove? má '%(class_name)s.allow_empty' hodnotu False."