/django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
Unknown | 1149 lines | 895 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | 32bdc566ee649ccb5adb7e89ffb24b28 MD5 | raw file
1# This file is distributed under the same license as the Django package. 2# 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: Django\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:10-0400\n" 8"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n" 9"Last-Translator: hvdklauw <hvdklauw@gmail.com>\n" 10"Language-Team: Dutch <>\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"Language: nl\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 16 17#: conf/global_settings.py:44 18msgid "Arabic" 19msgstr "Arabisch" 20 21#: conf/global_settings.py:45 22msgid "Azerbaijani" 23msgstr "Azerbaijani" 24 25#: conf/global_settings.py:46 26msgid "Bulgarian" 27msgstr "Bulgaars" 28 29#: conf/global_settings.py:47 30msgid "Bengali" 31msgstr "Bengaals" 32 33#: conf/global_settings.py:48 34msgid "Bosnian" 35msgstr "Bosnisch" 36 37#: conf/global_settings.py:49 38msgid "Catalan" 39msgstr "Catalaans" 40 41#: conf/global_settings.py:50 42msgid "Czech" 43msgstr "Tjechisch" 44 45#: conf/global_settings.py:51 46msgid "Welsh" 47msgstr "Welsh" 48 49#: conf/global_settings.py:52 50msgid "Danish" 51msgstr "Deens" 52 53#: conf/global_settings.py:53 54msgid "German" 55msgstr "Duits" 56 57#: conf/global_settings.py:54 58msgid "Greek" 59msgstr "Grieks" 60 61#: conf/global_settings.py:55 62msgid "English" 63msgstr "Engels" 64 65#: conf/global_settings.py:56 66msgid "British English" 67msgstr "Brits-Engels" 68 69#: conf/global_settings.py:57 70msgid "Spanish" 71msgstr "Spaans" 72 73#: conf/global_settings.py:58 74msgid "Argentinian Spanish" 75msgstr "Argentijns-Spaans" 76 77#: conf/global_settings.py:59 78msgid "Mexican Spanish" 79msgstr "Mexicaans Spaans" 80 81#: conf/global_settings.py:60 82msgid "Estonian" 83msgstr "Ests" 84 85#: conf/global_settings.py:61 86msgid "Basque" 87msgstr "Baskisch" 88 89#: conf/global_settings.py:62 90msgid "Persian" 91msgstr "Perzisch" 92 93#: conf/global_settings.py:63 94msgid "Finnish" 95msgstr "Fins" 96 97#: conf/global_settings.py:64 98msgid "French" 99msgstr "Frans" 100 101#: conf/global_settings.py:65 102msgid "Frisian" 103msgstr "Fries" 104 105#: conf/global_settings.py:66 106msgid "Irish" 107msgstr "Iers" 108 109#: conf/global_settings.py:67 110msgid "Galician" 111msgstr "Galicisch" 112 113#: conf/global_settings.py:68 114msgid "Hebrew" 115msgstr "Hebreews" 116 117#: conf/global_settings.py:69 118msgid "Hindi" 119msgstr "Hindi" 120 121#: conf/global_settings.py:70 122msgid "Croatian" 123msgstr "Kroatisch" 124 125#: conf/global_settings.py:71 126msgid "Hungarian" 127msgstr "Hongaars" 128 129#: conf/global_settings.py:72 130msgid "Indonesian" 131msgstr "Indonesisch" 132 133#: conf/global_settings.py:73 134msgid "Icelandic" 135msgstr "IJslands" 136 137#: conf/global_settings.py:74 138msgid "Italian" 139msgstr "Italiaans" 140 141#: conf/global_settings.py:75 142msgid "Japanese" 143msgstr "Japans" 144 145#: conf/global_settings.py:76 146msgid "Georgian" 147msgstr "Georgisch" 148 149#: conf/global_settings.py:77 150msgid "Khmer" 151msgstr "Khmer" 152 153#: conf/global_settings.py:78 154msgid "Kannada" 155msgstr "Kannada" 156 157#: conf/global_settings.py:79 158msgid "Korean" 159msgstr "Koreaans" 160 161#: conf/global_settings.py:80 162msgid "Lithuanian" 163msgstr "Litouws" 164 165#: conf/global_settings.py:81 166msgid "Latvian" 167msgstr "Lets" 168 169#: conf/global_settings.py:82 170msgid "Macedonian" 171msgstr "Macedonisch" 172 173#: conf/global_settings.py:83 174msgid "Malayalam" 175msgstr "Malayalam" 176 177#: conf/global_settings.py:84 178msgid "Mongolian" 179msgstr "Mongolisch" 180 181#: conf/global_settings.py:85 182msgid "Dutch" 183msgstr "Nederlands" 184 185#: conf/global_settings.py:86 186msgid "Norwegian" 187msgstr "Noors" 188 189#: conf/global_settings.py:87 190msgid "Norwegian Bokmal" 191msgstr "Noorse Bokmĺl" 192 193#: conf/global_settings.py:88 194msgid "Norwegian Nynorsk" 195msgstr "Noorse Nynorsk" 196 197#: conf/global_settings.py:89 198msgid "Punjabi" 199msgstr "Punjabi" 200 201#: conf/global_settings.py:90 202msgid "Polish" 203msgstr "Pools" 204 205#: conf/global_settings.py:91 206msgid "Portuguese" 207msgstr "Portugees" 208 209#: conf/global_settings.py:92 210msgid "Brazilian Portuguese" 211msgstr "Braziliaans Portugees" 212 213#: conf/global_settings.py:93 214msgid "Romanian" 215msgstr "Roemeens" 216 217#: conf/global_settings.py:94 218msgid "Russian" 219msgstr "Russisch" 220 221#: conf/global_settings.py:95 222msgid "Slovak" 223msgstr "Slovaaks" 224 225#: conf/global_settings.py:96 226msgid "Slovenian" 227msgstr "Sloveens" 228 229#: conf/global_settings.py:97 230msgid "Albanian" 231msgstr "Albanisch" 232 233#: conf/global_settings.py:98 234msgid "Serbian" 235msgstr "Servisch" 236 237#: conf/global_settings.py:99 238msgid "Serbian Latin" 239msgstr "Servisch Latijn" 240 241#: conf/global_settings.py:100 242msgid "Swedish" 243msgstr "Zweeds" 244 245#: conf/global_settings.py:101 246msgid "Tamil" 247msgstr "Tamil" 248 249#: conf/global_settings.py:102 250msgid "Telugu" 251msgstr "Telegu" 252 253#: conf/global_settings.py:103 254msgid "Thai" 255msgstr "Thais" 256 257#: conf/global_settings.py:104 258msgid "Turkish" 259msgstr "Turks" 260 261#: conf/global_settings.py:105 262msgid "Ukrainian" 263msgstr "Oekraďens" 264 265#: conf/global_settings.py:106 266msgid "Urdu" 267msgstr "Urdu" 268 269#: conf/global_settings.py:107 270msgid "Vietnamese" 271msgstr "Vietnamees" 272 273#: conf/global_settings.py:108 274msgid "Simplified Chinese" 275msgstr "Vereenvoudigd Chinees" 276 277#: conf/global_settings.py:109 278msgid "Traditional Chinese" 279msgstr "Traditioneel Chinees" 280 281#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67 282msgid "Enter a valid value." 283msgstr "Geef een geldige waarde." 284 285#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575 286msgid "This URL appears to be a broken link." 287msgstr "Deze URL lijkt niet te werken." 288 289#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574 290msgid "Enter a valid URL." 291msgstr "Geef een geldige URL op." 292 293#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449 294msgid "Enter a valid e-mail address." 295msgstr "Geef een geldig e-mailadres op." 296 297#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958 298msgid "" 299"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 300msgstr "" 301"Vul een geldigde 'slug' in, bestaande uit letters, cijfers, liggende " 302"streepjes en verbindingsstreepjes." 303 304#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951 305msgid "Enter a valid IPv4 address." 306msgstr "Geef een geldig IPv4-adres op." 307 308#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575 309msgid "Enter only digits separated by commas." 310msgstr "Geef alleen cijfers op, gescheiden door komma's." 311 312#: core/validators.py:153 313#, python-format 314msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." 315msgstr "" 316"Zorg ervoor dat deze waarde gelijk is aan %(limit_value)s (het is nu %" 317"(show_value)s)." 318 319#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275 320#, python-format 321msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." 322msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde hoogstens %(limit_value)s is." 323 324#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276 325#, python-format 326msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." 327msgstr "Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)s is." 328 329#: core/validators.py:182 330#, python-format 331msgid "" 332"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" 333"(show_value)d)." 334msgstr "" 335"Zorg ervoor dat deze waarde minstens %(limit_value)d karakters bevat (hij " 336"heeft er %(show_value)d)." 337 338#: core/validators.py:188 339#, python-format 340msgid "" 341"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" 342"(show_value)d)." 343msgstr "" 344"Zorg ervoor dat deze waarde hoogstens %(limit_value)d karakters bevat (hij " 345"heeft er %(show_value)d)." 346 347#: db/models/base.py:769 348#, python-format 349msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 350msgstr "%(field_name)s moet uniek zijn voor %(date_field)s %(lookup)s." 351 352#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792 353#, python-format 354msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 355msgstr "Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s." 356 357#: db/models/base.py:791 forms/models.py:562 358msgid "and" 359msgstr "en" 360 361#: db/models/fields/__init__.py:63 362#, python-format 363msgid "Value %r is not a valid choice." 364msgstr "Waarde %r is geen geldige keuze." 365 366#: db/models/fields/__init__.py:64 367msgid "This field cannot be null." 368msgstr "Dit veld mag niet leeg zijn." 369 370#: db/models/fields/__init__.py:65 371msgid "This field cannot be blank." 372msgstr "Dit veld kan niet leeg zijn" 373 374#: db/models/fields/__init__.py:70 375#, python-format 376msgid "Field of type: %(field_type)s" 377msgstr "Veld van type: %(field_type)s" 378 379#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871 380#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991 381#: db/models/fields/__init__.py:1018 382msgid "Integer" 383msgstr "Geheel getal" 384 385#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869 386msgid "This value must be an integer." 387msgstr "De waarde moet een geheel getal zijn." 388 389#: db/models/fields/__init__.py:493 390msgid "This value must be either True or False." 391msgstr "De waarde moet of True (Waar) of False (Onwaar) zijn." 392 393#: db/models/fields/__init__.py:495 394msgid "Boolean (Either True or False)" 395msgstr "Boolean (True danwel False)" 396 397#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001 398#, python-format 399msgid "String (up to %(max_length)s)" 400msgstr "Karakterreeks (hooguit %(max_length)s)" 401 402#: db/models/fields/__init__.py:570 403msgid "Comma-separated integers" 404msgstr "Komma-gescheiden gehele getallen" 405 406#: db/models/fields/__init__.py:584 407msgid "Date (without time)" 408msgstr "Datum (zonder tijd)" 409 410#: db/models/fields/__init__.py:588 411msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 412msgstr "Geef een geldige datum in JJJJ-MM-DD formaat." 413 414#: db/models/fields/__init__.py:589 415#, python-format 416msgid "Invalid date: %s" 417msgstr "Ongeldige datum: %s" 418 419#: db/models/fields/__init__.py:670 420msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 421msgstr "Geef geldige datum/tijd in JJJJ-MM-DD UU:MM[:ss[.uuuuuu]] formaat." 422 423#: db/models/fields/__init__.py:672 424msgid "Date (with time)" 425msgstr "Datum (met tijd)" 426 427#: db/models/fields/__init__.py:746 428msgid "This value must be a decimal number." 429msgstr "De waarde moet een decimaal getal zijn." 430 431#: db/models/fields/__init__.py:748 432msgid "Decimal number" 433msgstr "Decimaal getal" 434 435#: db/models/fields/__init__.py:803 436msgid "E-mail address" 437msgstr "E-mailadres" 438 439#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220 440#: db/models/fields/files.py:326 441msgid "File path" 442msgstr "Bestandspad" 443 444#: db/models/fields/__init__.py:841 445msgid "This value must be a float." 446msgstr "De waarde moet een kommagetal zijn." 447 448#: db/models/fields/__init__.py:843 449msgid "Floating point number" 450msgstr "Decimaal getal" 451 452#: db/models/fields/__init__.py:902 453msgid "Big (8 byte) integer" 454msgstr "Groot (8 byte) geheel getal" 455 456#: db/models/fields/__init__.py:915 457msgid "IP address" 458msgstr "IP-adres" 459 460#: db/models/fields/__init__.py:931 461msgid "This value must be either None, True or False." 462msgstr "De waarde moet of None (leeg), True (Waar) of False (Onwaar) zijn." 463 464#: db/models/fields/__init__.py:933 465msgid "Boolean (Either True, False or None)" 466msgstr "Boolean (True, False of None)" 467 468#: db/models/fields/__init__.py:1024 469msgid "Text" 470msgstr "Tekst" 471 472#: db/models/fields/__init__.py:1040 473msgid "Time" 474msgstr "Tijd" 475 476#: db/models/fields/__init__.py:1044 477msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 478msgstr "Geef een geldige tijd in UU:MM[:ss[.uuuuuu]] formaat." 479 480#: db/models/fields/__init__.py:1120 481msgid "URL" 482msgstr "URL" 483 484#: db/models/fields/__init__.py:1136 485msgid "XML text" 486msgstr "XML-tekst" 487 488#: db/models/fields/related.py:815 489#, python-format 490msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." 491msgstr "Model %(model)s met pk %(pk)r bestaat niet." 492 493#: db/models/fields/related.py:817 494msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 495msgstr "Refererende sleutel (type wordt bepaalde door gerelateerde veld)" 496 497#: db/models/fields/related.py:941 498msgid "One-to-one relationship" 499msgstr "Één-op-één relatie" 500 501#: db/models/fields/related.py:1003 502msgid "Many-to-many relationship" 503msgstr "Veel-op-veel relatie" 504 505#: db/models/fields/related.py:1023 506msgid "" 507"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 508msgstr "" 509"Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te " 510"selecteren." 511 512#: forms/fields.py:66 513msgid "This field is required." 514msgstr "Dit veld is verplicht." 515 516#: forms/fields.py:221 517msgid "Enter a whole number." 518msgstr "Geef een geheel getal op." 519 520#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274 521msgid "Enter a number." 522msgstr "Geef een getal op." 523 524#: forms/fields.py:277 525#, python-format 526msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 527msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers zijn." 528 529#: forms/fields.py:278 530#, python-format 531msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 532msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers na de komma staan." 533 534#: forms/fields.py:279 535#, python-format 536msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 537msgstr "Zorg dat er minder dan %s cijfers voor de komma staan." 538 539#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918 540msgid "Enter a valid date." 541msgstr "Geef een geldige datum op." 542 543#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919 544msgid "Enter a valid time." 545msgstr "Geef een geldige tijd op." 546 547#: forms/fields.py:396 548msgid "Enter a valid date/time." 549msgstr "Geef een geldige datum/tijd op." 550 551#: forms/fields.py:460 552msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 553msgstr "" 554"Er was geen bestand verstuurd. Controleer het coderingstype van het " 555"formulier." 556 557#: forms/fields.py:461 558msgid "No file was submitted." 559msgstr "Er was geen bestand verstuurd." 560 561#: forms/fields.py:462 562msgid "The submitted file is empty." 563msgstr "Het verstuurde bestand is leeg." 564 565#: forms/fields.py:463 566#, python-format 567msgid "" 568"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 569msgstr "" 570"De bestandsnaam mag maximaal %(max)d karakters bevatten (dit zijn er nu %" 571"(length)d)." 572 573#: forms/fields.py:464 574msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." 575msgstr "Upload a.u.b. een bestand of vink de verwijder vink, niet allebei." 576 577#: forms/fields.py:518 578msgid "" 579"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 580"corrupted image." 581msgstr "" 582"Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of is " 583"beschadigd." 584 585#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725 586#, python-format 587msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 588msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze." 589 590#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985 591msgid "Enter a list of values." 592msgstr "Geef een lijst op met waardes." 593 594#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307 595msgid "Order" 596msgstr "Volgorde" 597 598#: forms/formsets.py:309 599msgid "Delete" 600msgstr "Verwijderen" 601 602#: forms/models.py:556 603#, python-format 604msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 605msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s." 606 607#: forms/models.py:560 608#, python-format 609msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 610msgstr "Verbeter de dubbele gegevens voor %(field)s, welke uniek moet zijn." 611 612#: forms/models.py:566 613#, python-format 614msgid "" 615"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " 616"for the %(lookup)s in %(date_field)s." 617msgstr "" 618"Verbeter de dubbele gegevens voor %(field_name)s, welke uniek moet zijn voor " 619"de %(lookup)s in %(date_field)s." 620 621#: forms/models.py:574 622msgid "Please correct the duplicate values below." 623msgstr "Verbeter de dubbele waarden hieronder." 624 625#: forms/models.py:835 626msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 627msgstr "" 628"De secundaire sleutel komt niet overeen met de primaire sleutel van de " 629"bovenliggende instantie." 630 631#: forms/models.py:896 632msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 633msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar." 634 635#: forms/models.py:986 636#, python-format 637msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 638msgstr "Selecteer een geldige keuze. %s is geen beschikbare keuze." 639 640#: forms/models.py:988 641#, python-format 642msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 643msgstr "\"%s\" is geen geldige waarde voor een primaire sleutel." 644 645#: forms/widgets.py:299 646msgid "Currently" 647msgstr "Huidige" 648 649#: forms/widgets.py:300 650msgid "Change" 651msgstr "Wijzigen" 652 653#: forms/widgets.py:301 654msgid "Clear" 655msgstr "Verwijder" 656 657#: forms/widgets.py:548 658msgid "Unknown" 659msgstr "Onbekend" 660 661#: forms/widgets.py:548 662msgid "Yes" 663msgstr "Ja" 664 665#: forms/widgets.py:548 666msgid "No" 667msgstr "Nee" 668 669#: template/defaultfilters.py:777 670msgid "yes,no,maybe" 671msgstr "ja,nee,misschien" 672 673#: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810 674#, python-format 675msgid "%(size)d byte" 676msgid_plural "%(size)d bytes" 677msgstr[0] "%(size)d byte" 678msgstr[1] "%(size)d bytes" 679 680#: template/defaultfilters.py:812 681#, python-format 682msgid "%s KB" 683msgstr "%s KB" 684 685#: template/defaultfilters.py:814 686#, python-format 687msgid "%s MB" 688msgstr "%s MB" 689 690#: template/defaultfilters.py:816 691#, python-format 692msgid "%s GB" 693msgstr "%s GB" 694 695#: template/defaultfilters.py:818 696#, python-format 697msgid "%s TB" 698msgstr "%s TB" 699 700#: template/defaultfilters.py:819 701#, python-format 702msgid "%s PB" 703msgstr "%s PB" 704 705#: utils/dateformat.py:42 706msgid "p.m." 707msgstr "p.m." 708 709#: utils/dateformat.py:43 710msgid "a.m." 711msgstr "a.m." 712 713#: utils/dateformat.py:48 714msgid "PM" 715msgstr "PM" 716 717#: utils/dateformat.py:49 718msgid "AM" 719msgstr "AM" 720 721#: utils/dateformat.py:98 722msgid "midnight" 723msgstr "middernacht" 724 725#: utils/dateformat.py:100 726msgid "noon" 727msgstr "middag" 728 729#: utils/dates.py:6 730msgid "Monday" 731msgstr "maandag" 732 733#: utils/dates.py:6 734msgid "Tuesday" 735msgstr "dinsdag" 736 737#: utils/dates.py:6 738msgid "Wednesday" 739msgstr "woensdag" 740 741#: utils/dates.py:6 742msgid "Thursday" 743msgstr "donderdag" 744 745#: utils/dates.py:6 746msgid "Friday" 747msgstr "vrijdag" 748 749#: utils/dates.py:7 750msgid "Saturday" 751msgstr "zaterdag" 752 753#: utils/dates.py:7 754msgid "Sunday" 755msgstr "zondag" 756 757#: utils/dates.py:10 758msgid "Mon" 759msgstr "ma" 760 761#: utils/dates.py:10 762msgid "Tue" 763msgstr "di" 764 765#: utils/dates.py:10 766msgid "Wed" 767msgstr "woe" 768 769#: utils/dates.py:10 770msgid "Thu" 771msgstr "don" 772 773#: utils/dates.py:10 774msgid "Fri" 775msgstr "vrij" 776 777#: utils/dates.py:11 778msgid "Sat" 779msgstr "zat" 780 781#: utils/dates.py:11 782msgid "Sun" 783msgstr "zon" 784 785#: utils/dates.py:18 786msgid "January" 787msgstr "januari" 788 789#: utils/dates.py:18 790msgid "February" 791msgstr "februari" 792 793#: utils/dates.py:18 794msgid "March" 795msgstr "maart" 796 797#: utils/dates.py:18 798msgid "April" 799msgstr "april" 800 801#: utils/dates.py:18 802msgid "May" 803msgstr "mei" 804 805#: utils/dates.py:18 806msgid "June" 807msgstr "juni" 808 809#: utils/dates.py:19 810msgid "July" 811msgstr "juli" 812 813#: utils/dates.py:19 814msgid "August" 815msgstr "augustus" 816 817#: utils/dates.py:19 818msgid "September" 819msgstr "september" 820 821#: utils/dates.py:19 822msgid "October" 823msgstr "oktober" 824 825#: utils/dates.py:19 826msgid "November" 827msgstr "november" 828 829#: utils/dates.py:20 830msgid "December" 831msgstr "december" 832 833#: utils/dates.py:23 834msgid "jan" 835msgstr "jan" 836 837#: utils/dates.py:23 838msgid "feb" 839msgstr "feb" 840 841#: utils/dates.py:23 842msgid "mar" 843msgstr "mrt" 844 845#: utils/dates.py:23 846msgid "apr" 847msgstr "apr" 848 849#: utils/dates.py:23 850msgid "may" 851msgstr "mei" 852 853#: utils/dates.py:23 854msgid "jun" 855msgstr "jun" 856 857#: utils/dates.py:24 858msgid "jul" 859msgstr "jul" 860 861#: utils/dates.py:24 862msgid "aug" 863msgstr "aug" 864 865#: utils/dates.py:24 866msgid "sep" 867msgstr "sep" 868 869#: utils/dates.py:24 870msgid "oct" 871msgstr "okt" 872 873#: utils/dates.py:24 874msgid "nov" 875msgstr "nov" 876 877#: utils/dates.py:24 878msgid "dec" 879msgstr "dec" 880 881#: utils/dates.py:31 882msgctxt "abbrev. month" 883msgid "Jan." 884msgstr "jan" 885 886#: utils/dates.py:32 887msgctxt "abbrev. month" 888msgid "Feb." 889msgstr "feb" 890 891#: utils/dates.py:33 892msgctxt "abbrev. month" 893msgid "March" 894msgstr "mrt" 895 896#: utils/dates.py:34 897msgctxt "abbrev. month" 898msgid "April" 899msgstr "apr" 900 901#: utils/dates.py:35 902msgctxt "abbrev. month" 903msgid "May" 904msgstr "mei" 905 906#: utils/dates.py:36 907msgctxt "abbrev. month" 908msgid "June" 909msgstr "jun" 910 911#: utils/dates.py:37 912msgctxt "abbrev. month" 913msgid "July" 914msgstr "jul" 915 916#: utils/dates.py:38 917msgctxt "abbrev. month" 918msgid "Aug." 919msgstr "aug" 920 921#: utils/dates.py:39 922msgctxt "abbrev. month" 923msgid "Sept." 924msgstr "sep" 925 926#: utils/dates.py:40 927msgctxt "abbrev. month" 928msgid "Oct." 929msgstr "okt" 930 931#: utils/dates.py:41 932msgctxt "abbrev. month" 933msgid "Nov." 934msgstr "nov" 935 936#: utils/dates.py:42 937msgctxt "abbrev. month" 938msgid "Dec." 939msgstr "dec" 940 941#: utils/dates.py:45 942msgctxt "alt. month" 943msgid "January" 944msgstr "januari" 945 946#: utils/dates.py:46 947msgctxt "alt. month" 948msgid "February" 949msgstr "februari" 950 951#: utils/dates.py:47 952msgctxt "alt. month" 953msgid "March" 954msgstr "maart" 955 956#: utils/dates.py:48 957msgctxt "alt. month" 958msgid "April" 959msgstr "april" 960 961#: utils/dates.py:49 962msgctxt "alt. month" 963msgid "May" 964msgstr "mei" 965 966#: utils/dates.py:50 967msgctxt "alt. month" 968msgid "June" 969msgstr "juni" 970 971#: utils/dates.py:51 972msgctxt "alt. month" 973msgid "July" 974msgstr "july" 975 976#: utils/dates.py:52 977msgctxt "alt. month" 978msgid "August" 979msgstr "augustus" 980 981#: utils/dates.py:53 982msgctxt "alt. month" 983msgid "September" 984msgstr "september" 985 986#: utils/dates.py:54 987msgctxt "alt. month" 988msgid "October" 989msgstr "oktober" 990 991#: utils/dates.py:55 992msgctxt "alt. month" 993msgid "November" 994msgstr "november" 995 996#: utils/dates.py:56 997msgctxt "alt. month" 998msgid "December" 999msgstr "december" 1000 1001#: utils/text.py:136 1002msgid "or" 1003msgstr "of" 1004 1005#. Translators: This string is used as a separator between list elements 1006#: utils/text.py:153 1007msgid ", " 1008msgstr "," 1009 1010#: utils/timesince.py:21 1011msgid "year" 1012msgid_plural "years" 1013msgstr[0] "jaar" 1014msgstr[1] "jaren" 1015 1016#: utils/timesince.py:22 1017msgid "month" 1018msgid_plural "months" 1019msgstr[0] "maand" 1020msgstr[1] "maanden" 1021 1022#: utils/timesince.py:23 1023msgid "week" 1024msgid_plural "weeks" 1025msgstr[0] "week" 1026msgstr[1] "weken" 1027 1028#: utils/timesince.py:24 1029msgid "day" 1030msgid_plural "days" 1031msgstr[0] "dag" 1032msgstr[1] "dagen" 1033 1034#: utils/timesince.py:25 1035msgid "hour" 1036msgid_plural "hours" 1037msgstr[0] "uur" 1038msgstr[1] "uur" 1039 1040#: utils/timesince.py:26 1041msgid "minute" 1042msgid_plural "minutes" 1043msgstr[0] "minuut" 1044msgstr[1] "minuten" 1045 1046#: utils/timesince.py:45 1047msgid "minutes" 1048msgstr "minuten" 1049 1050#: utils/timesince.py:50 1051#, python-format 1052msgid "%(number)d %(type)s" 1053msgstr "%(number)d %(type)s" 1054 1055#: utils/timesince.py:56 1056#, python-format 1057msgid ", %(number)d %(type)s" 1058msgstr ", %(number)d %(type)s" 1059 1060#: utils/translation/trans_real.py:568 1061msgid "DATE_FORMAT" 1062msgstr "j-n-Y" 1063 1064#: utils/translation/trans_real.py:569 1065msgid "DATETIME_FORMAT" 1066msgstr "j-n-Y H:i" 1067 1068#: utils/translation/trans_real.py:570 1069msgid "TIME_FORMAT" 1070msgstr "H:i" 1071 1072#: utils/translation/trans_real.py:591 1073msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 1074msgstr "F Y" 1075 1076#: utils/translation/trans_real.py:592 1077msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 1078msgstr "j F" 1079 1080#: views/generic/create_update.py:121 1081#, python-format 1082msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 1083msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangemaakt." 1084 1085#: views/generic/create_update.py:164 1086#, python-format 1087msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 1088msgstr "De %(verbose_name)s is succesvol aangepast." 1089 1090#: views/generic/create_update.py:207 1091#, python-format 1092msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 1093msgstr "De %(verbose_name)s is verwijderd." 1094 1095#: views/generic/dates.py:33 1096msgid "No year specified" 1097msgstr "Geen jaar opgegeven" 1098 1099#: views/generic/dates.py:58 1100msgid "No month specified" 1101msgstr "Geen maand opgegeven" 1102 1103#: views/generic/dates.py:99 1104msgid "No day specified" 1105msgstr "Geen dag opgegeven" 1106 1107#: views/generic/dates.py:138 1108msgid "No week specified" 1109msgstr "Geen week opgegeven" 1110 1111#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214 1112#, python-format 1113msgid "No %(verbose_name_plural)s available" 1114msgstr "Geen %(verbose_name_plural)s beschikbaar" 1115 1116#: views/generic/dates.py:466 1117#, python-format 1118msgid "" 1119"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." 1120"allow_future is False." 1121msgstr "" 1122"Geen toekomstige %(verbose_name_plural)s beschikbaar omdat %(class_name)s." 1123"allow_future de waarde False (Onwaar) heeft." 1124 1125#: views/generic/dates.py:500 1126#, python-format 1127msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" 1128msgstr "Ongeldige datum tekst '%(datestr)s' op basis van formaat '%(format)s'" 1129 1130#: views/generic/detail.py:51 1131#, python-format 1132msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" 1133msgstr "Geen %(verbose_name)s gevonden die voldoet aan de query" 1134 1135#: views/generic/list.py:47 1136msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." 1137msgstr "" 1138"Pagina is niet 'last' en kan ook niet geconverteerd worden naar een int." 1139 1140#: views/generic/list.py:52 1141#, python-format 1142msgid "Invalid page (%(page_number)s)" 1143msgstr "Ongeldige pagina (%(page_number)s)" 1144 1145#: views/generic/list.py:119 1146#, python-format 1147msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." 1148msgstr "" 1149"Lege lijst en %(class_name)s.allow_empty heeft de waarde False (Onwaar)."