PageRenderTime 192ms CodeModel.GetById 176ms app.highlight 9ms RepoModel.GetById 2ms app.codeStats 0ms

/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 1156 lines | 902 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | 4c72ec20d371e77f5653220bc0d1503b MD5 | raw file
   1# This file is distributed under the same license as the Django package.
   2#
   3msgid ""
   4msgstr ""
   5"Project-Id-Version: Django\n"
   6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   7"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:08-0400\n"
   8"PO-Revision-Date: 2011-03-08 18:21+0000\n"
   9"Last-Translator: fonso <fonzzo@gmail.com>\n"
  10"Language-Team: Galician <None>\n"
  11"MIME-Version: 1.0\n"
  12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14"Language: gl\n"
  15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16
  17#: conf/global_settings.py:44
  18msgid "Arabic"
  19msgstr "бrabe"
  20
  21#: conf/global_settings.py:45
  22msgid "Azerbaijani"
  23msgstr "azerн"
  24
  25#: conf/global_settings.py:46
  26msgid "Bulgarian"
  27msgstr "bъlgaro"
  28
  29#: conf/global_settings.py:47
  30msgid "Bengali"
  31msgstr "bengalн"
  32
  33#: conf/global_settings.py:48
  34msgid "Bosnian"
  35msgstr "bosnнaco"
  36
  37#: conf/global_settings.py:49
  38msgid "Catalan"
  39msgstr "catalбn"
  40
  41#: conf/global_settings.py:50
  42msgid "Czech"
  43msgstr "checo"
  44
  45#: conf/global_settings.py:51
  46msgid "Welsh"
  47msgstr "galйs"
  48
  49#: conf/global_settings.py:52
  50msgid "Danish"
  51msgstr "dinamarquйs"
  52
  53#: conf/global_settings.py:53
  54msgid "German"
  55msgstr "alemбn"
  56
  57#: conf/global_settings.py:54
  58msgid "Greek"
  59msgstr "grego"
  60
  61#: conf/global_settings.py:55
  62msgid "English"
  63msgstr "inglйs"
  64
  65#: conf/global_settings.py:56
  66msgid "British English"
  67msgstr "inglйs britбnico"
  68
  69#: conf/global_settings.py:57
  70msgid "Spanish"
  71msgstr "espaсol"
  72
  73#: conf/global_settings.py:58
  74msgid "Argentinian Spanish"
  75msgstr "espaсol da Arxentina"
  76
  77#: conf/global_settings.py:59
  78msgid "Mexican Spanish"
  79msgstr "espaсol de Mйxico"
  80
  81#: conf/global_settings.py:60
  82msgid "Estonian"
  83msgstr "estoniano"
  84
  85#: conf/global_settings.py:61
  86msgid "Basque"
  87msgstr "vasco"
  88
  89#: conf/global_settings.py:62
  90msgid "Persian"
  91msgstr "persa"
  92
  93#: conf/global_settings.py:63
  94msgid "Finnish"
  95msgstr "finйs"
  96
  97#: conf/global_settings.py:64
  98msgid "French"
  99msgstr "francйs"
 100
 101#: conf/global_settings.py:65
 102msgid "Frisian"
 103msgstr "frisуn"
 104
 105#: conf/global_settings.py:66
 106msgid "Irish"
 107msgstr "irlandйs"
 108
 109#: conf/global_settings.py:67
 110msgid "Galician"
 111msgstr "galego"
 112
 113#: conf/global_settings.py:68
 114msgid "Hebrew"
 115msgstr "hebreo"
 116
 117#: conf/global_settings.py:69
 118msgid "Hindi"
 119msgstr "hindi"
 120
 121#: conf/global_settings.py:70
 122msgid "Croatian"
 123msgstr "croata"
 124
 125#: conf/global_settings.py:71
 126msgid "Hungarian"
 127msgstr "hъngaro"
 128
 129#: conf/global_settings.py:72
 130msgid "Indonesian"
 131msgstr "indonesio"
 132
 133#: conf/global_settings.py:73
 134msgid "Icelandic"
 135msgstr "islandйs"
 136
 137#: conf/global_settings.py:74
 138msgid "Italian"
 139msgstr "italiano"
 140
 141#: conf/global_settings.py:75
 142msgid "Japanese"
 143msgstr "xaponйs"
 144
 145#: conf/global_settings.py:76
 146msgid "Georgian"
 147msgstr "xeorxiano"
 148
 149#: conf/global_settings.py:77
 150msgid "Khmer"
 151msgstr "camboxano"
 152
 153#: conf/global_settings.py:78
 154msgid "Kannada"
 155msgstr "canarб"
 156
 157#: conf/global_settings.py:79
 158msgid "Korean"
 159msgstr "coreano"
 160
 161#: conf/global_settings.py:80
 162msgid "Lithuanian"
 163msgstr "lituano"
 164
 165#: conf/global_settings.py:81
 166msgid "Latvian"
 167msgstr "letуn"
 168
 169#: conf/global_settings.py:82
 170msgid "Macedonian"
 171msgstr "macedonio"
 172
 173#: conf/global_settings.py:83
 174msgid "Malayalam"
 175msgstr "mala"
 176
 177#: conf/global_settings.py:84
 178msgid "Mongolian"
 179msgstr "mongol"
 180
 181#: conf/global_settings.py:85
 182msgid "Dutch"
 183msgstr "holandйs"
 184
 185#: conf/global_settings.py:86
 186msgid "Norwegian"
 187msgstr "norueguйs"
 188
 189#: conf/global_settings.py:87
 190msgid "Norwegian Bokmal"
 191msgstr "malaiala"
 192
 193#: conf/global_settings.py:88
 194msgid "Norwegian Nynorsk"
 195msgstr "norueguйs (nynorsk)"
 196
 197#: conf/global_settings.py:89
 198msgid "Punjabi"
 199msgstr "panxabiano"
 200
 201#: conf/global_settings.py:90
 202msgid "Polish"
 203msgstr "polaco"
 204
 205#: conf/global_settings.py:91
 206msgid "Portuguese"
 207msgstr "portuguйs"
 208
 209#: conf/global_settings.py:92
 210msgid "Brazilian Portuguese"
 211msgstr "portuguйs do Brasil"
 212
 213#: conf/global_settings.py:93
 214msgid "Romanian"
 215msgstr "romanйs"
 216
 217#: conf/global_settings.py:94
 218msgid "Russian"
 219msgstr "ruso"
 220
 221#: conf/global_settings.py:95
 222msgid "Slovak"
 223msgstr "eslovaco"
 224
 225#: conf/global_settings.py:96
 226msgid "Slovenian"
 227msgstr "esloveno"
 228
 229#: conf/global_settings.py:97
 230msgid "Albanian"
 231msgstr "albanйs"
 232
 233#: conf/global_settings.py:98
 234msgid "Serbian"
 235msgstr "serbio"
 236
 237#: conf/global_settings.py:99
 238msgid "Serbian Latin"
 239msgstr "serbio (alfabeto latino)"
 240
 241#: conf/global_settings.py:100
 242msgid "Swedish"
 243msgstr "sueco"
 244
 245#: conf/global_settings.py:101
 246msgid "Tamil"
 247msgstr "tбmil"
 248
 249#: conf/global_settings.py:102
 250msgid "Telugu"
 251msgstr "telugu"
 252
 253#: conf/global_settings.py:103
 254msgid "Thai"
 255msgstr "tai"
 256
 257#: conf/global_settings.py:104
 258msgid "Turkish"
 259msgstr "turco"
 260
 261#: conf/global_settings.py:105
 262msgid "Ukrainian"
 263msgstr "ucraнno"
 264
 265#: conf/global_settings.py:106
 266msgid "Urdu"
 267msgstr "urdu"
 268
 269#: conf/global_settings.py:107
 270msgid "Vietnamese"
 271msgstr "vietnamita"
 272
 273#: conf/global_settings.py:108
 274msgid "Simplified Chinese"
 275msgstr "chinйs simplificado"
 276
 277#: conf/global_settings.py:109
 278msgid "Traditional Chinese"
 279msgstr "chinйs tradicional"
 280
 281#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
 282msgid "Enter a valid value."
 283msgstr "Insira un valor vбlido."
 284
 285#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
 286msgid "This URL appears to be a broken link."
 287msgstr "Semella que este URL й unha ligazуn rota."
 288
 289#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
 290msgid "Enter a valid URL."
 291msgstr "Insira un URL vбlido."
 292
 293#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
 294msgid "Enter a valid e-mail address."
 295msgstr "Insira un enderezo de correo electrуnico vбlido."
 296
 297#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
 298msgid ""
 299"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
 300msgstr ""
 301"Insira un 'slug' valido composto por letras, nъmeros, guiуns baixos ou "
 302"medios."
 303
 304#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
 305msgid "Enter a valid IPv4 address."
 306msgstr "Insira unha direcciуn IPv4 vбlida."
 307
 308#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
 309msgid "Enter only digits separated by commas."
 310msgstr "Insira sу dнxitos separados por comas."
 311
 312#: core/validators.py:153
 313#, python-format
 314msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
 315msgstr ""
 316"Asegъrese de que este valor й %(limit_value)s (agora й %(show_value)s)."
 317
 318#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
 319#, python-format
 320msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
 321msgstr "Asegure que este valor й menor ou igual a %(limit_value)s."
 322
 323#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
 324#, python-format
 325msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
 326msgstr "Asegure que este valor й maior ou igual a %(limit_value)s."
 327
 328#: core/validators.py:182
 329#, python-format
 330msgid ""
 331"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
 332"(show_value)d)."
 333msgstr ""
 334"Asegъrese que este valor й de polo menos %(limit_value)d caracteres (agora "
 335"ten %(show_value)d). "
 336
 337#: core/validators.py:188
 338#, python-format
 339msgid ""
 340"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
 341"(show_value)d)."
 342msgstr ""
 343"Asegъrese de que este valor ten como mбximo %(limit_value)d caracteres "
 344"(agora ten %(show_value)d))."
 345
 346#: db/models/base.py:769
 347#, python-format
 348msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
 349msgstr ""
 350"O campo %(field_name)s debe ser ъnico para a busca %(lookup)s en %"
 351"(date_field)s."
 352
 353#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
 354#, python-format
 355msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
 356msgstr ""
 357"Xa existe un modelo %(model_name)s coa etiqueta de campo %(field_label)s."
 358
 359#: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
 360msgid "and"
 361msgstr "e"
 362
 363#: db/models/fields/__init__.py:63
 364#, python-format
 365msgid "Value %r is not a valid choice."
 366msgstr "O valor %r non й unha opciуn vбlida."
 367
 368#: db/models/fields/__init__.py:64
 369msgid "This field cannot be null."
 370msgstr "Este campo non pode ser nulo."
 371
 372#: db/models/fields/__init__.py:65
 373msgid "This field cannot be blank."
 374msgstr "Este campo non pode estar baleiro."
 375
 376#: db/models/fields/__init__.py:70
 377#, python-format
 378msgid "Field of type: %(field_type)s"
 379msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s"
 380
 381#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
 382#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
 383#: db/models/fields/__init__.py:1018
 384msgid "Integer"
 385msgstr "Nъmero enteiro"
 386
 387#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
 388msgid "This value must be an integer."
 389msgstr "Este valor ten que ser un nъmero enteiro."
 390
 391#: db/models/fields/__init__.py:493
 392msgid "This value must be either True or False."
 393msgstr "Este valor ten que verdadeiro ou falso."
 394
 395#: db/models/fields/__init__.py:495
 396msgid "Boolean (Either True or False)"
 397msgstr "Valor booleano (verdadeiro ou falso)"
 398
 399#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
 400#, python-format
 401msgid "String (up to %(max_length)s)"
 402msgstr "Cadea (mбximo %(max_length)s)"
 403
 404#: db/models/fields/__init__.py:570
 405msgid "Comma-separated integers"
 406msgstr "Nъmeros enteiros separados por comas"
 407
 408#: db/models/fields/__init__.py:584
 409msgid "Date (without time)"
 410msgstr "Data (sen a hora)"
 411
 412#: db/models/fields/__init__.py:588
 413msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
 414msgstr "Insira unha data vбlida en formato AAAA-MM-DD."
 415
 416#: db/models/fields/__init__.py:589
 417#, python-format
 418msgid "Invalid date: %s"
 419msgstr "Data non vбlida: %s"
 420
 421#: db/models/fields/__init__.py:670
 422msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 423msgstr ""
 424"Insira unha data e tempo vбlido co formato YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
 425
 426#: db/models/fields/__init__.py:672
 427msgid "Date (with time)"
 428msgstr "Data (coa hora)"
 429
 430#: db/models/fields/__init__.py:746
 431msgid "This value must be a decimal number."
 432msgstr "Este valor ten que ser un nъmero decimal."
 433
 434#: db/models/fields/__init__.py:748
 435msgid "Decimal number"
 436msgstr "Nъmero decimal"
 437
 438#: db/models/fields/__init__.py:803
 439msgid "E-mail address"
 440msgstr "Enderezo de correo electrуnico"
 441
 442#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
 443#: db/models/fields/files.py:326
 444msgid "File path"
 445msgstr "Ruta do ficheiro"
 446
 447#: db/models/fields/__init__.py:841
 448msgid "This value must be a float."
 449msgstr "Este valor ten que ser un nъmero en coma flotante."
 450
 451#: db/models/fields/__init__.py:843
 452msgid "Floating point number"
 453msgstr "Nъmero en coma flotante"
 454
 455#: db/models/fields/__init__.py:902
 456msgid "Big (8 byte) integer"
 457msgstr "Enteiro grande (8 bytes)"
 458
 459#: db/models/fields/__init__.py:915
 460msgid "IP address"
 461msgstr "Enderezo IP"
 462
 463#: db/models/fields/__init__.py:931
 464msgid "This value must be either None, True or False."
 465msgstr "Este valor ten que verdadeiro, falso ou nulo."
 466
 467#: db/models/fields/__init__.py:933
 468msgid "Boolean (Either True, False or None)"
 469msgstr "Booleano (verdadeiro, falso ou ningъn)"
 470
 471#: db/models/fields/__init__.py:1024
 472msgid "Text"
 473msgstr "Texto"
 474
 475#: db/models/fields/__init__.py:1040
 476msgid "Time"
 477msgstr "Hora"
 478
 479#: db/models/fields/__init__.py:1044
 480msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 481msgstr "Insira unha data vбlida no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
 482
 483#: db/models/fields/__init__.py:1120
 484msgid "URL"
 485msgstr "URL"
 486
 487#: db/models/fields/__init__.py:1136
 488msgid "XML text"
 489msgstr "Texto XML"
 490
 491#: db/models/fields/related.py:815
 492#, python-format
 493msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
 494msgstr "Non existe modelo %(model)s coa clave primaria %(pk)r."
 495
 496#: db/models/fields/related.py:817
 497msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
 498msgstr "Clave Estranxeira (tipo determinado por un campo relacionado)"
 499
 500#: db/models/fields/related.py:941
 501msgid "One-to-one relationship"
 502msgstr "Relaciуn un a un"
 503
 504#: db/models/fields/related.py:1003
 505msgid "Many-to-many relationship"
 506msgstr "Relaciуn moitos a moitos"
 507
 508#: db/models/fields/related.py:1023
 509msgid ""
 510"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 511msgstr ""
 512" Para seleccionar mбis dunha entrada, manteсa premida a tecla \"Control\", "
 513"ou \"Comando\" nun Mac."
 514
 515#: forms/fields.py:66
 516msgid "This field is required."
 517msgstr "Requнrese este campo."
 518
 519#: forms/fields.py:221
 520msgid "Enter a whole number."
 521msgstr "Insira un nъmero enteiro."
 522
 523#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
 524msgid "Enter a number."
 525msgstr "Insira un nъmero."
 526
 527#: forms/fields.py:277
 528#, python-format
 529msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
 530msgstr "Asegсurese de que non hai mбis de %s dнxitos en total."
 531
 532#: forms/fields.py:278
 533#, python-format
 534msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
 535msgstr "Asegъrese de que non hai mбis de %s lugares decimais."
 536
 537#: forms/fields.py:279
 538#, python-format
 539msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
 540msgstr ""
 541"Asegъrese de que no hai mбis de %s dнxitos antes do punto ou coma decimal."
 542
 543#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
 544msgid "Enter a valid date."
 545msgstr "Insira unha data vбlida."
 546
 547#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
 548msgid "Enter a valid time."
 549msgstr "Insira unha hora vбlida."
 550
 551#: forms/fields.py:396
 552msgid "Enter a valid date/time."
 553msgstr "Insira unha data/hora vбlida."
 554
 555#: forms/fields.py:460
 556msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
 557msgstr ""
 558"Non se enviou ficheiro ningъn. Comprobe o tipo de codificaciуn do formulario."
 559
 560#: forms/fields.py:461
 561msgid "No file was submitted."
 562msgstr "Non se enviou ficheiro ningъn."
 563
 564#: forms/fields.py:462
 565msgid "The submitted file is empty."
 566msgstr "O ficheiro enviado estб baleiro."
 567
 568#: forms/fields.py:463
 569#, python-format
 570msgid ""
 571"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
 572msgstr ""
 573"Asegъrese de que o nome de ficheiro ten como mбximo %(max)d caracteres "
 574"(agora ten %(length)d)."
 575
 576#: forms/fields.py:464
 577msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
 578msgstr ""
 579"Ou ben envнe un ficheiro, ou ben marque a casilla de eliminar, pero non "
 580"ambas as dъas cousas."
 581
 582#: forms/fields.py:518
 583msgid ""
 584"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
 585"corrupted image."
 586msgstr ""
 587"Suba unha imaxe vбlida. O ficheiro subido non era unha imaxe ou esta estaba "
 588"corrupta."
 589
 590#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
 591#, python-format
 592msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
 593msgstr ""
 594"Escolla unha opciуn vбlida. %(value)s non se atopa entre as opciуn "
 595"dispoсibles."
 596
 597#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
 598msgid "Enter a list of values."
 599msgstr "Insira unha lista de valores."
 600
 601#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
 602msgid "Order"
 603msgstr "Orde"
 604
 605#: forms/formsets.py:309
 606msgid "Delete"
 607msgstr "Eliminar"
 608
 609#: forms/models.py:556
 610#, python-format
 611msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
 612msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s."
 613
 614#: forms/models.py:560
 615#, python-format
 616msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
 617msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s, que debe ser ъnico."
 618
 619#: forms/models.py:566
 620#, python-format
 621msgid ""
 622"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
 623"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
 624msgstr ""
 625"Corrixa os datos duplicados no campo %(field_name)s, que debe ser ъnico para "
 626"a busca %(lookup)s no campo %(date_field)s."
 627
 628#: forms/models.py:574
 629msgid "Please correct the duplicate values below."
 630msgstr "Corrixa os valores duplicados embaixo."
 631
 632#: forms/models.py:835
 633msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
 634msgstr ""
 635"A clave estranxeira en liсa non coincide coa clave primaria da instancia nai."
 636
 637#: forms/models.py:896
 638msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
 639msgstr ""
 640"Escolla unha opciуn vбlida. Esta opciуn non se atopa entre as opciуns "
 641"dispoснbeis"
 642
 643#: forms/models.py:986
 644#, python-format
 645msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
 646msgstr ""
 647"Escolla unha opciуn vбlida. %s non se atopa entre as opciуns dispoснbeis."
 648
 649#: forms/models.py:988
 650#, python-format
 651msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
 652msgstr "\"%s\" non й un valor vбlido para unha clave primaria."
 653
 654#: forms/widgets.py:299
 655msgid "Currently"
 656msgstr "Actualmente"
 657
 658#: forms/widgets.py:300
 659msgid "Change"
 660msgstr "Modificar"
 661
 662#: forms/widgets.py:301
 663msgid "Clear"
 664msgstr "Limpar"
 665
 666#: forms/widgets.py:548
 667msgid "Unknown"
 668msgstr "Descoсecido"
 669
 670#: forms/widgets.py:548
 671msgid "Yes"
 672msgstr "Si"
 673
 674#: forms/widgets.py:548
 675msgid "No"
 676msgstr "Non"
 677
 678#: template/defaultfilters.py:777
 679msgid "yes,no,maybe"
 680msgstr "si,non,quizais"
 681
 682#: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
 683#, python-format
 684msgid "%(size)d byte"
 685msgid_plural "%(size)d bytes"
 686msgstr[0] "%(size)d byte"
 687msgstr[1] "%(size)d bytes"
 688
 689#: template/defaultfilters.py:812
 690#, python-format
 691msgid "%s KB"
 692msgstr "%s KB"
 693
 694#: template/defaultfilters.py:814
 695#, python-format
 696msgid "%s MB"
 697msgstr "%s MB"
 698
 699#: template/defaultfilters.py:816
 700#, python-format
 701msgid "%s GB"
 702msgstr "%s GB"
 703
 704#: template/defaultfilters.py:818
 705#, python-format
 706msgid "%s TB"
 707msgstr "%s TB"
 708
 709#: template/defaultfilters.py:819
 710#, python-format
 711msgid "%s PB"
 712msgstr "%s PB"
 713
 714#: utils/dateformat.py:42
 715msgid "p.m."
 716msgstr "p.m."
 717
 718#: utils/dateformat.py:43
 719msgid "a.m."
 720msgstr "a.m."
 721
 722#: utils/dateformat.py:48
 723msgid "PM"
 724msgstr "PM"
 725
 726#: utils/dateformat.py:49
 727msgid "AM"
 728msgstr "AM"
 729
 730#: utils/dateformat.py:98
 731msgid "midnight"
 732msgstr "medianoite"
 733
 734#: utils/dateformat.py:100
 735msgid "noon"
 736msgstr "mediodнa"
 737
 738#: utils/dates.py:6
 739msgid "Monday"
 740msgstr "luns"
 741
 742#: utils/dates.py:6
 743msgid "Tuesday"
 744msgstr "martes"
 745
 746#: utils/dates.py:6
 747msgid "Wednesday"
 748msgstr "mйrcores"
 749
 750#: utils/dates.py:6
 751msgid "Thursday"
 752msgstr "xoves"
 753
 754#: utils/dates.py:6
 755msgid "Friday"
 756msgstr "venres"
 757
 758#: utils/dates.py:7
 759msgid "Saturday"
 760msgstr "sбbado"
 761
 762#: utils/dates.py:7
 763msgid "Sunday"
 764msgstr "domingo"
 765
 766#: utils/dates.py:10
 767msgid "Mon"
 768msgstr "lun"
 769
 770#: utils/dates.py:10
 771msgid "Tue"
 772msgstr "mar"
 773
 774#: utils/dates.py:10
 775msgid "Wed"
 776msgstr "mйr"
 777
 778#: utils/dates.py:10
 779msgid "Thu"
 780msgstr "xov"
 781
 782#: utils/dates.py:10
 783msgid "Fri"
 784msgstr "ven"
 785
 786#: utils/dates.py:11
 787msgid "Sat"
 788msgstr "sбb"
 789
 790#: utils/dates.py:11
 791msgid "Sun"
 792msgstr "dom"
 793
 794#: utils/dates.py:18
 795msgid "January"
 796msgstr "xaneiro"
 797
 798#: utils/dates.py:18
 799msgid "February"
 800msgstr "febreiro"
 801
 802#: utils/dates.py:18
 803msgid "March"
 804msgstr "marzo"
 805
 806#: utils/dates.py:18
 807msgid "April"
 808msgstr "abril"
 809
 810#: utils/dates.py:18
 811msgid "May"
 812msgstr "maio"
 813
 814#: utils/dates.py:18
 815msgid "June"
 816msgstr "xuсo"
 817
 818#: utils/dates.py:19
 819msgid "July"
 820msgstr "xullo"
 821
 822#: utils/dates.py:19
 823msgid "August"
 824msgstr "agosto"
 825
 826#: utils/dates.py:19
 827msgid "September"
 828msgstr "setembro"
 829
 830#: utils/dates.py:19
 831msgid "October"
 832msgstr "outubro"
 833
 834#: utils/dates.py:19
 835msgid "November"
 836msgstr "novembro"
 837
 838#: utils/dates.py:20
 839msgid "December"
 840msgstr "decembro"
 841
 842#: utils/dates.py:23
 843msgid "jan"
 844msgstr "xan"
 845
 846#: utils/dates.py:23
 847msgid "feb"
 848msgstr "feb"
 849
 850#: utils/dates.py:23
 851msgid "mar"
 852msgstr "mar"
 853
 854#: utils/dates.py:23
 855msgid "apr"
 856msgstr "abr"
 857
 858#: utils/dates.py:23
 859msgid "may"
 860msgstr "mai"
 861
 862#: utils/dates.py:23
 863msgid "jun"
 864msgstr "xuс"
 865
 866#: utils/dates.py:24
 867msgid "jul"
 868msgstr "xul"
 869
 870#: utils/dates.py:24
 871msgid "aug"
 872msgstr "ago"
 873
 874#: utils/dates.py:24
 875msgid "sep"
 876msgstr "set"
 877
 878#: utils/dates.py:24
 879msgid "oct"
 880msgstr "out"
 881
 882#: utils/dates.py:24
 883msgid "nov"
 884msgstr "nov"
 885
 886#: utils/dates.py:24
 887msgid "dec"
 888msgstr "dec"
 889
 890#: utils/dates.py:31
 891msgctxt "abbrev. month"
 892msgid "Jan."
 893msgstr "xan."
 894
 895#: utils/dates.py:32
 896msgctxt "abbrev. month"
 897msgid "Feb."
 898msgstr "feb."
 899
 900#: utils/dates.py:33
 901msgctxt "abbrev. month"
 902msgid "March"
 903msgstr "mar."
 904
 905#: utils/dates.py:34
 906msgctxt "abbrev. month"
 907msgid "April"
 908msgstr "abr."
 909
 910#: utils/dates.py:35
 911msgctxt "abbrev. month"
 912msgid "May"
 913msgstr "maio"
 914
 915#: utils/dates.py:36
 916msgctxt "abbrev. month"
 917msgid "June"
 918msgstr "xuсo"
 919
 920#: utils/dates.py:37
 921msgctxt "abbrev. month"
 922msgid "July"
 923msgstr "xul."
 924
 925#: utils/dates.py:38
 926msgctxt "abbrev. month"
 927msgid "Aug."
 928msgstr "ago."
 929
 930#: utils/dates.py:39
 931msgctxt "abbrev. month"
 932msgid "Sept."
 933msgstr "set."
 934
 935#: utils/dates.py:40
 936msgctxt "abbrev. month"
 937msgid "Oct."
 938msgstr "out."
 939
 940#: utils/dates.py:41
 941msgctxt "abbrev. month"
 942msgid "Nov."
 943msgstr "nov."
 944
 945#: utils/dates.py:42
 946msgctxt "abbrev. month"
 947msgid "Dec."
 948msgstr "dec."
 949
 950#: utils/dates.py:45
 951msgctxt "alt. month"
 952msgid "January"
 953msgstr "xaneiro"
 954
 955#: utils/dates.py:46
 956msgctxt "alt. month"
 957msgid "February"
 958msgstr "febreiro"
 959
 960#: utils/dates.py:47
 961msgctxt "alt. month"
 962msgid "March"
 963msgstr "marzo"
 964
 965#: utils/dates.py:48
 966msgctxt "alt. month"
 967msgid "April"
 968msgstr "abril"
 969
 970#: utils/dates.py:49
 971msgctxt "alt. month"
 972msgid "May"
 973msgstr "maio"
 974
 975#: utils/dates.py:50
 976msgctxt "alt. month"
 977msgid "June"
 978msgstr "xuсo"
 979
 980#: utils/dates.py:51
 981msgctxt "alt. month"
 982msgid "July"
 983msgstr "xullo"
 984
 985#: utils/dates.py:52
 986msgctxt "alt. month"
 987msgid "August"
 988msgstr "agosto"
 989
 990#: utils/dates.py:53
 991msgctxt "alt. month"
 992msgid "September"
 993msgstr "setembro"
 994
 995#: utils/dates.py:54
 996msgctxt "alt. month"
 997msgid "October"
 998msgstr "outubro"
 999
1000#: utils/dates.py:55
1001msgctxt "alt. month"
1002msgid "November"
1003msgstr "novembro"
1004
1005#: utils/dates.py:56
1006msgctxt "alt. month"
1007msgid "December"
1008msgstr "decembro"
1009
1010#: utils/text.py:136
1011msgid "or"
1012msgstr "ou"
1013
1014#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1015#: utils/text.py:153
1016msgid ", "
1017msgstr ", "
1018
1019#: utils/timesince.py:21
1020msgid "year"
1021msgid_plural "years"
1022msgstr[0] "ano"
1023msgstr[1] "anos"
1024
1025#: utils/timesince.py:22
1026msgid "month"
1027msgid_plural "months"
1028msgstr[0] "mes"
1029msgstr[1] "meses"
1030
1031#: utils/timesince.py:23
1032msgid "week"
1033msgid_plural "weeks"
1034msgstr[0] "semana"
1035msgstr[1] "semanas"
1036
1037#: utils/timesince.py:24
1038msgid "day"
1039msgid_plural "days"
1040msgstr[0] "dнa"
1041msgstr[1] "dнas"
1042
1043#: utils/timesince.py:25
1044msgid "hour"
1045msgid_plural "hours"
1046msgstr[0] "hora"
1047msgstr[1] "horas"
1048
1049#: utils/timesince.py:26
1050msgid "minute"
1051msgid_plural "minutes"
1052msgstr[0] "minuto"
1053msgstr[1] "minutos"
1054
1055#: utils/timesince.py:45
1056msgid "minutes"
1057msgstr "minutos"
1058
1059#: utils/timesince.py:50
1060#, python-format
1061msgid "%(number)d %(type)s"
1062msgstr "%(number)d %(type)s"
1063
1064#: utils/timesince.py:56
1065#, python-format
1066msgid ", %(number)d %(type)s"
1067msgstr ", %(number)d %(type)s"
1068
1069#: utils/translation/trans_real.py:568
1070msgid "DATE_FORMAT"
1071msgstr "d-m-Y"
1072
1073#: utils/translation/trans_real.py:569
1074msgid "DATETIME_FORMAT"
1075msgstr "d-m-Y H:i"
1076
1077#: utils/translation/trans_real.py:570
1078msgid "TIME_FORMAT"
1079msgstr "H:i"
1080
1081#: utils/translation/trans_real.py:591
1082msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
1083msgstr "m Y"
1084
1085#: utils/translation/trans_real.py:592
1086msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
1087msgstr "d m"
1088
1089#: views/generic/create_update.py:121
1090#, python-format
1091msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1092msgstr "Creouse correctamente o/a %(verbose_name)s ."
1093
1094#: views/generic/create_update.py:164
1095#, python-format
1096msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1097msgstr "Actualizouse correctamente o/a %(verbose_name)s."
1098
1099#: views/generic/create_update.py:207
1100#, python-format
1101msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1102msgstr "Eliminouse o/a %(verbose_name)s"
1103
1104#: views/generic/dates.py:33
1105msgid "No year specified"
1106msgstr "Non se especificou un ano"
1107
1108#: views/generic/dates.py:58
1109msgid "No month specified"
1110msgstr "Non se especificou un mes"
1111
1112#: views/generic/dates.py:99
1113msgid "No day specified"
1114msgstr "Non se especificou un dнa"
1115
1116#: views/generic/dates.py:138
1117msgid "No week specified"
1118msgstr "Non se especificou unha semana"
1119
1120#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
1121#, python-format
1122msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1123msgstr "Non hai %(verbose_name_plural)s dispoсibles"
1124
1125#: views/generic/dates.py:466
1126#, python-format
1127msgid ""
1128"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1129"allow_future is False."
1130msgstr ""
1131"Non hai dispoсibles %(verbose_name_plural)s futuros/as porque %(class_name)s."
1132"allow_futuro й False"
1133
1134#: views/generic/dates.py:500
1135#, python-format
1136msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1137msgstr "A cadea de data '%(datestr)s' non й vбlida para o formato '%(format)s'"
1138
1139#: views/generic/detail.py:51
1140#, python-format
1141msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1142msgstr "Non se atopou ningъn/ha %(verbose_name)s que coincidise coa consulta"
1143
1144#: views/generic/list.py:47
1145msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1146msgstr "A pбxina non й 'last' nin se pode converter a int."
1147
1148#: views/generic/list.py:52
1149#, python-format
1150msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1151msgstr "Pбxina non vбlida (%(page_number)s)"
1152
1153#: views/generic/list.py:119
1154#, python-format
1155msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1156msgstr "A lista estб baleira pero '%(class_name)s.allow_empty' й False."