/django/conf/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 1156 lines · 902 code · 254 blank · 0 comment · 0 complexity · 4c72ec20d371e77f5653220bc0d1503b MD5 · raw file

  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:08-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-08 18:21+0000\n"
  9. "Last-Translator: fonso <fonzzo@gmail.com>\n"
  10. "Language-Team: Galician <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: gl\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16. #: conf/global_settings.py:44
  17. msgid "Arabic"
  18. msgstr "бrabe"
  19. #: conf/global_settings.py:45
  20. msgid "Azerbaijani"
  21. msgstr "azerн"
  22. #: conf/global_settings.py:46
  23. msgid "Bulgarian"
  24. msgstr "bъlgaro"
  25. #: conf/global_settings.py:47
  26. msgid "Bengali"
  27. msgstr "bengalн"
  28. #: conf/global_settings.py:48
  29. msgid "Bosnian"
  30. msgstr "bosnнaco"
  31. #: conf/global_settings.py:49
  32. msgid "Catalan"
  33. msgstr "catalбn"
  34. #: conf/global_settings.py:50
  35. msgid "Czech"
  36. msgstr "checo"
  37. #: conf/global_settings.py:51
  38. msgid "Welsh"
  39. msgstr "galйs"
  40. #: conf/global_settings.py:52
  41. msgid "Danish"
  42. msgstr "dinamarquйs"
  43. #: conf/global_settings.py:53
  44. msgid "German"
  45. msgstr "alemбn"
  46. #: conf/global_settings.py:54
  47. msgid "Greek"
  48. msgstr "grego"
  49. #: conf/global_settings.py:55
  50. msgid "English"
  51. msgstr "inglйs"
  52. #: conf/global_settings.py:56
  53. msgid "British English"
  54. msgstr "inglйs britбnico"
  55. #: conf/global_settings.py:57
  56. msgid "Spanish"
  57. msgstr "espaсol"
  58. #: conf/global_settings.py:58
  59. msgid "Argentinian Spanish"
  60. msgstr "espaсol da Arxentina"
  61. #: conf/global_settings.py:59
  62. msgid "Mexican Spanish"
  63. msgstr "espaсol de Mйxico"
  64. #: conf/global_settings.py:60
  65. msgid "Estonian"
  66. msgstr "estoniano"
  67. #: conf/global_settings.py:61
  68. msgid "Basque"
  69. msgstr "vasco"
  70. #: conf/global_settings.py:62
  71. msgid "Persian"
  72. msgstr "persa"
  73. #: conf/global_settings.py:63
  74. msgid "Finnish"
  75. msgstr "finйs"
  76. #: conf/global_settings.py:64
  77. msgid "French"
  78. msgstr "francйs"
  79. #: conf/global_settings.py:65
  80. msgid "Frisian"
  81. msgstr "frisуn"
  82. #: conf/global_settings.py:66
  83. msgid "Irish"
  84. msgstr "irlandйs"
  85. #: conf/global_settings.py:67
  86. msgid "Galician"
  87. msgstr "galego"
  88. #: conf/global_settings.py:68
  89. msgid "Hebrew"
  90. msgstr "hebreo"
  91. #: conf/global_settings.py:69
  92. msgid "Hindi"
  93. msgstr "hindi"
  94. #: conf/global_settings.py:70
  95. msgid "Croatian"
  96. msgstr "croata"
  97. #: conf/global_settings.py:71
  98. msgid "Hungarian"
  99. msgstr "hъngaro"
  100. #: conf/global_settings.py:72
  101. msgid "Indonesian"
  102. msgstr "indonesio"
  103. #: conf/global_settings.py:73
  104. msgid "Icelandic"
  105. msgstr "islandйs"
  106. #: conf/global_settings.py:74
  107. msgid "Italian"
  108. msgstr "italiano"
  109. #: conf/global_settings.py:75
  110. msgid "Japanese"
  111. msgstr "xaponйs"
  112. #: conf/global_settings.py:76
  113. msgid "Georgian"
  114. msgstr "xeorxiano"
  115. #: conf/global_settings.py:77
  116. msgid "Khmer"
  117. msgstr "camboxano"
  118. #: conf/global_settings.py:78
  119. msgid "Kannada"
  120. msgstr "canarб"
  121. #: conf/global_settings.py:79
  122. msgid "Korean"
  123. msgstr "coreano"
  124. #: conf/global_settings.py:80
  125. msgid "Lithuanian"
  126. msgstr "lituano"
  127. #: conf/global_settings.py:81
  128. msgid "Latvian"
  129. msgstr "letуn"
  130. #: conf/global_settings.py:82
  131. msgid "Macedonian"
  132. msgstr "macedonio"
  133. #: conf/global_settings.py:83
  134. msgid "Malayalam"
  135. msgstr "mala"
  136. #: conf/global_settings.py:84
  137. msgid "Mongolian"
  138. msgstr "mongol"
  139. #: conf/global_settings.py:85
  140. msgid "Dutch"
  141. msgstr "holandйs"
  142. #: conf/global_settings.py:86
  143. msgid "Norwegian"
  144. msgstr "norueguйs"
  145. #: conf/global_settings.py:87
  146. msgid "Norwegian Bokmal"
  147. msgstr "malaiala"
  148. #: conf/global_settings.py:88
  149. msgid "Norwegian Nynorsk"
  150. msgstr "norueguйs (nynorsk)"
  151. #: conf/global_settings.py:89
  152. msgid "Punjabi"
  153. msgstr "panxabiano"
  154. #: conf/global_settings.py:90
  155. msgid "Polish"
  156. msgstr "polaco"
  157. #: conf/global_settings.py:91
  158. msgid "Portuguese"
  159. msgstr "portuguйs"
  160. #: conf/global_settings.py:92
  161. msgid "Brazilian Portuguese"
  162. msgstr "portuguйs do Brasil"
  163. #: conf/global_settings.py:93
  164. msgid "Romanian"
  165. msgstr "romanйs"
  166. #: conf/global_settings.py:94
  167. msgid "Russian"
  168. msgstr "ruso"
  169. #: conf/global_settings.py:95
  170. msgid "Slovak"
  171. msgstr "eslovaco"
  172. #: conf/global_settings.py:96
  173. msgid "Slovenian"
  174. msgstr "esloveno"
  175. #: conf/global_settings.py:97
  176. msgid "Albanian"
  177. msgstr "albanйs"
  178. #: conf/global_settings.py:98
  179. msgid "Serbian"
  180. msgstr "serbio"
  181. #: conf/global_settings.py:99
  182. msgid "Serbian Latin"
  183. msgstr "serbio (alfabeto latino)"
  184. #: conf/global_settings.py:100
  185. msgid "Swedish"
  186. msgstr "sueco"
  187. #: conf/global_settings.py:101
  188. msgid "Tamil"
  189. msgstr "tбmil"
  190. #: conf/global_settings.py:102
  191. msgid "Telugu"
  192. msgstr "telugu"
  193. #: conf/global_settings.py:103
  194. msgid "Thai"
  195. msgstr "tai"
  196. #: conf/global_settings.py:104
  197. msgid "Turkish"
  198. msgstr "turco"
  199. #: conf/global_settings.py:105
  200. msgid "Ukrainian"
  201. msgstr "ucraнno"
  202. #: conf/global_settings.py:106
  203. msgid "Urdu"
  204. msgstr "urdu"
  205. #: conf/global_settings.py:107
  206. msgid "Vietnamese"
  207. msgstr "vietnamita"
  208. #: conf/global_settings.py:108
  209. msgid "Simplified Chinese"
  210. msgstr "chinйs simplificado"
  211. #: conf/global_settings.py:109
  212. msgid "Traditional Chinese"
  213. msgstr "chinйs tradicional"
  214. #: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
  215. msgid "Enter a valid value."
  216. msgstr "Insira un valor vбlido."
  217. #: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
  218. msgid "This URL appears to be a broken link."
  219. msgstr "Semella que este URL й unha ligazуn rota."
  220. #: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
  221. msgid "Enter a valid URL."
  222. msgstr "Insira un URL vбlido."
  223. #: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
  224. msgid "Enter a valid e-mail address."
  225. msgstr "Insira un enderezo de correo electrуnico vбlido."
  226. #: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
  227. msgid ""
  228. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  229. msgstr ""
  230. "Insira un 'slug' valido composto por letras, nъmeros, guiуns baixos ou "
  231. "medios."
  232. #: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
  233. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  234. msgstr "Insira unha direcciуn IPv4 vбlida."
  235. #: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
  236. msgid "Enter only digits separated by commas."
  237. msgstr "Insira sу dнxitos separados por comas."
  238. #: core/validators.py:153
  239. #, python-format
  240. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  241. msgstr ""
  242. "Asegъrese de que este valor й %(limit_value)s (agora й %(show_value)s)."
  243. #: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
  244. #, python-format
  245. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  246. msgstr "Asegure que este valor й menor ou igual a %(limit_value)s."
  247. #: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
  248. #, python-format
  249. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  250. msgstr "Asegure que este valor й maior ou igual a %(limit_value)s."
  251. #: core/validators.py:182
  252. #, python-format
  253. msgid ""
  254. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
  255. "(show_value)d)."
  256. msgstr ""
  257. "Asegъrese que este valor й de polo menos %(limit_value)d caracteres (agora "
  258. "ten %(show_value)d). "
  259. #: core/validators.py:188
  260. #, python-format
  261. msgid ""
  262. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
  263. "(show_value)d)."
  264. msgstr ""
  265. "Asegъrese de que este valor ten como mбximo %(limit_value)d caracteres "
  266. "(agora ten %(show_value)d))."
  267. #: db/models/base.py:769
  268. #, python-format
  269. msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
  270. msgstr ""
  271. "O campo %(field_name)s debe ser ъnico para a busca %(lookup)s en %"
  272. "(date_field)s."
  273. #: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
  274. #, python-format
  275. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  276. msgstr ""
  277. "Xa existe un modelo %(model_name)s coa etiqueta de campo %(field_label)s."
  278. #: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
  279. msgid "and"
  280. msgstr "e"
  281. #: db/models/fields/__init__.py:63
  282. #, python-format
  283. msgid "Value %r is not a valid choice."
  284. msgstr "O valor %r non й unha opciуn vбlida."
  285. #: db/models/fields/__init__.py:64
  286. msgid "This field cannot be null."
  287. msgstr "Este campo non pode ser nulo."
  288. #: db/models/fields/__init__.py:65
  289. msgid "This field cannot be blank."
  290. msgstr "Este campo non pode estar baleiro."
  291. #: db/models/fields/__init__.py:70
  292. #, python-format
  293. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  294. msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s"
  295. #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
  296. #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
  297. #: db/models/fields/__init__.py:1018
  298. msgid "Integer"
  299. msgstr "Nъmero enteiro"
  300. #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
  301. msgid "This value must be an integer."
  302. msgstr "Este valor ten que ser un nъmero enteiro."
  303. #: db/models/fields/__init__.py:493
  304. msgid "This value must be either True or False."
  305. msgstr "Este valor ten que verdadeiro ou falso."
  306. #: db/models/fields/__init__.py:495
  307. msgid "Boolean (Either True or False)"
  308. msgstr "Valor booleano (verdadeiro ou falso)"
  309. #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
  310. #, python-format
  311. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  312. msgstr "Cadea (mбximo %(max_length)s)"
  313. #: db/models/fields/__init__.py:570
  314. msgid "Comma-separated integers"
  315. msgstr "Nъmeros enteiros separados por comas"
  316. #: db/models/fields/__init__.py:584
  317. msgid "Date (without time)"
  318. msgstr "Data (sen a hora)"
  319. #: db/models/fields/__init__.py:588
  320. msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
  321. msgstr "Insira unha data vбlida en formato AAAA-MM-DD."
  322. #: db/models/fields/__init__.py:589
  323. #, python-format
  324. msgid "Invalid date: %s"
  325. msgstr "Data non vбlida: %s"
  326. #: db/models/fields/__init__.py:670
  327. msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  328. msgstr ""
  329. "Insira unha data e tempo vбlido co formato YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
  330. #: db/models/fields/__init__.py:672
  331. msgid "Date (with time)"
  332. msgstr "Data (coa hora)"
  333. #: db/models/fields/__init__.py:746
  334. msgid "This value must be a decimal number."
  335. msgstr "Este valor ten que ser un nъmero decimal."
  336. #: db/models/fields/__init__.py:748
  337. msgid "Decimal number"
  338. msgstr "Nъmero decimal"
  339. #: db/models/fields/__init__.py:803
  340. msgid "E-mail address"
  341. msgstr "Enderezo de correo electrуnico"
  342. #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
  343. #: db/models/fields/files.py:326
  344. msgid "File path"
  345. msgstr "Ruta do ficheiro"
  346. #: db/models/fields/__init__.py:841
  347. msgid "This value must be a float."
  348. msgstr "Este valor ten que ser un nъmero en coma flotante."
  349. #: db/models/fields/__init__.py:843
  350. msgid "Floating point number"
  351. msgstr "Nъmero en coma flotante"
  352. #: db/models/fields/__init__.py:902
  353. msgid "Big (8 byte) integer"
  354. msgstr "Enteiro grande (8 bytes)"
  355. #: db/models/fields/__init__.py:915
  356. msgid "IP address"
  357. msgstr "Enderezo IP"
  358. #: db/models/fields/__init__.py:931
  359. msgid "This value must be either None, True or False."
  360. msgstr "Este valor ten que verdadeiro, falso ou nulo."
  361. #: db/models/fields/__init__.py:933
  362. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  363. msgstr "Booleano (verdadeiro, falso ou ningъn)"
  364. #: db/models/fields/__init__.py:1024
  365. msgid "Text"
  366. msgstr "Texto"
  367. #: db/models/fields/__init__.py:1040
  368. msgid "Time"
  369. msgstr "Hora"
  370. #: db/models/fields/__init__.py:1044
  371. msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  372. msgstr "Insira unha data vбlida no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  373. #: db/models/fields/__init__.py:1120
  374. msgid "URL"
  375. msgstr "URL"
  376. #: db/models/fields/__init__.py:1136
  377. msgid "XML text"
  378. msgstr "Texto XML"
  379. #: db/models/fields/related.py:815
  380. #, python-format
  381. msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
  382. msgstr "Non existe modelo %(model)s coa clave primaria %(pk)r."
  383. #: db/models/fields/related.py:817
  384. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  385. msgstr "Clave Estranxeira (tipo determinado por un campo relacionado)"
  386. #: db/models/fields/related.py:941
  387. msgid "One-to-one relationship"
  388. msgstr "Relaciуn un a un"
  389. #: db/models/fields/related.py:1003
  390. msgid "Many-to-many relationship"
  391. msgstr "Relaciуn moitos a moitos"
  392. #: db/models/fields/related.py:1023
  393. msgid ""
  394. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  395. msgstr ""
  396. " Para seleccionar mбis dunha entrada, manteсa premida a tecla \"Control\", "
  397. "ou \"Comando\" nun Mac."
  398. #: forms/fields.py:66
  399. msgid "This field is required."
  400. msgstr "Requнrese este campo."
  401. #: forms/fields.py:221
  402. msgid "Enter a whole number."
  403. msgstr "Insira un nъmero enteiro."
  404. #: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
  405. msgid "Enter a number."
  406. msgstr "Insira un nъmero."
  407. #: forms/fields.py:277
  408. #, python-format
  409. msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
  410. msgstr "Asegсurese de que non hai mбis de %s dнxitos en total."
  411. #: forms/fields.py:278
  412. #, python-format
  413. msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
  414. msgstr "Asegъrese de que non hai mбis de %s lugares decimais."
  415. #: forms/fields.py:279
  416. #, python-format
  417. msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
  418. msgstr ""
  419. "Asegъrese de que no hai mбis de %s dнxitos antes do punto ou coma decimal."
  420. #: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
  421. msgid "Enter a valid date."
  422. msgstr "Insira unha data vбlida."
  423. #: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
  424. msgid "Enter a valid time."
  425. msgstr "Insira unha hora vбlida."
  426. #: forms/fields.py:396
  427. msgid "Enter a valid date/time."
  428. msgstr "Insira unha data/hora vбlida."
  429. #: forms/fields.py:460
  430. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  431. msgstr ""
  432. "Non se enviou ficheiro ningъn. Comprobe o tipo de codificaciуn do formulario."
  433. #: forms/fields.py:461
  434. msgid "No file was submitted."
  435. msgstr "Non se enviou ficheiro ningъn."
  436. #: forms/fields.py:462
  437. msgid "The submitted file is empty."
  438. msgstr "O ficheiro enviado estб baleiro."
  439. #: forms/fields.py:463
  440. #, python-format
  441. msgid ""
  442. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  443. msgstr ""
  444. "Asegъrese de que o nome de ficheiro ten como mбximo %(max)d caracteres "
  445. "(agora ten %(length)d)."
  446. #: forms/fields.py:464
  447. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  448. msgstr ""
  449. "Ou ben envнe un ficheiro, ou ben marque a casilla de eliminar, pero non "
  450. "ambas as dъas cousas."
  451. #: forms/fields.py:518
  452. msgid ""
  453. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  454. "corrupted image."
  455. msgstr ""
  456. "Suba unha imaxe vбlida. O ficheiro subido non era unha imaxe ou esta estaba "
  457. "corrupta."
  458. #: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
  459. #, python-format
  460. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  461. msgstr ""
  462. "Escolla unha opciуn vбlida. %(value)s non se atopa entre as opciуn "
  463. "dispoсibles."
  464. #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
  465. msgid "Enter a list of values."
  466. msgstr "Insira unha lista de valores."
  467. #: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
  468. msgid "Order"
  469. msgstr "Orde"
  470. #: forms/formsets.py:309
  471. msgid "Delete"
  472. msgstr "Eliminar"
  473. #: forms/models.py:556
  474. #, python-format
  475. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  476. msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s."
  477. #: forms/models.py:560
  478. #, python-format
  479. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  480. msgstr "Corrixa os datos duplicados no campo %(field)s, que debe ser ъnico."
  481. #: forms/models.py:566
  482. #, python-format
  483. msgid ""
  484. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  485. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  486. msgstr ""
  487. "Corrixa os datos duplicados no campo %(field_name)s, que debe ser ъnico para "
  488. "a busca %(lookup)s no campo %(date_field)s."
  489. #: forms/models.py:574
  490. msgid "Please correct the duplicate values below."
  491. msgstr "Corrixa os valores duplicados embaixo."
  492. #: forms/models.py:835
  493. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  494. msgstr ""
  495. "A clave estranxeira en liсa non coincide coa clave primaria da instancia nai."
  496. #: forms/models.py:896
  497. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  498. msgstr ""
  499. "Escolla unha opciуn vбlida. Esta opciуn non se atopa entre as opciуns "
  500. "dispoснbeis"
  501. #: forms/models.py:986
  502. #, python-format
  503. msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
  504. msgstr ""
  505. "Escolla unha opciуn vбlida. %s non se atopa entre as opciуns dispoснbeis."
  506. #: forms/models.py:988
  507. #, python-format
  508. msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
  509. msgstr "\"%s\" non й un valor vбlido para unha clave primaria."
  510. #: forms/widgets.py:299
  511. msgid "Currently"
  512. msgstr "Actualmente"
  513. #: forms/widgets.py:300
  514. msgid "Change"
  515. msgstr "Modificar"
  516. #: forms/widgets.py:301
  517. msgid "Clear"
  518. msgstr "Limpar"
  519. #: forms/widgets.py:548
  520. msgid "Unknown"
  521. msgstr "Descoсecido"
  522. #: forms/widgets.py:548
  523. msgid "Yes"
  524. msgstr "Si"
  525. #: forms/widgets.py:548
  526. msgid "No"
  527. msgstr "Non"
  528. #: template/defaultfilters.py:777
  529. msgid "yes,no,maybe"
  530. msgstr "si,non,quizais"
  531. #: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
  532. #, python-format
  533. msgid "%(size)d byte"
  534. msgid_plural "%(size)d bytes"
  535. msgstr[0] "%(size)d byte"
  536. msgstr[1] "%(size)d bytes"
  537. #: template/defaultfilters.py:812
  538. #, python-format
  539. msgid "%s KB"
  540. msgstr "%s KB"
  541. #: template/defaultfilters.py:814
  542. #, python-format
  543. msgid "%s MB"
  544. msgstr "%s MB"
  545. #: template/defaultfilters.py:816
  546. #, python-format
  547. msgid "%s GB"
  548. msgstr "%s GB"
  549. #: template/defaultfilters.py:818
  550. #, python-format
  551. msgid "%s TB"
  552. msgstr "%s TB"
  553. #: template/defaultfilters.py:819
  554. #, python-format
  555. msgid "%s PB"
  556. msgstr "%s PB"
  557. #: utils/dateformat.py:42
  558. msgid "p.m."
  559. msgstr "p.m."
  560. #: utils/dateformat.py:43
  561. msgid "a.m."
  562. msgstr "a.m."
  563. #: utils/dateformat.py:48
  564. msgid "PM"
  565. msgstr "PM"
  566. #: utils/dateformat.py:49
  567. msgid "AM"
  568. msgstr "AM"
  569. #: utils/dateformat.py:98
  570. msgid "midnight"
  571. msgstr "medianoite"
  572. #: utils/dateformat.py:100
  573. msgid "noon"
  574. msgstr "mediodнa"
  575. #: utils/dates.py:6
  576. msgid "Monday"
  577. msgstr "luns"
  578. #: utils/dates.py:6
  579. msgid "Tuesday"
  580. msgstr "martes"
  581. #: utils/dates.py:6
  582. msgid "Wednesday"
  583. msgstr "mйrcores"
  584. #: utils/dates.py:6
  585. msgid "Thursday"
  586. msgstr "xoves"
  587. #: utils/dates.py:6
  588. msgid "Friday"
  589. msgstr "venres"
  590. #: utils/dates.py:7
  591. msgid "Saturday"
  592. msgstr "sбbado"
  593. #: utils/dates.py:7
  594. msgid "Sunday"
  595. msgstr "domingo"
  596. #: utils/dates.py:10
  597. msgid "Mon"
  598. msgstr "lun"
  599. #: utils/dates.py:10
  600. msgid "Tue"
  601. msgstr "mar"
  602. #: utils/dates.py:10
  603. msgid "Wed"
  604. msgstr "mйr"
  605. #: utils/dates.py:10
  606. msgid "Thu"
  607. msgstr "xov"
  608. #: utils/dates.py:10
  609. msgid "Fri"
  610. msgstr "ven"
  611. #: utils/dates.py:11
  612. msgid "Sat"
  613. msgstr "sбb"
  614. #: utils/dates.py:11
  615. msgid "Sun"
  616. msgstr "dom"
  617. #: utils/dates.py:18
  618. msgid "January"
  619. msgstr "xaneiro"
  620. #: utils/dates.py:18
  621. msgid "February"
  622. msgstr "febreiro"
  623. #: utils/dates.py:18
  624. msgid "March"
  625. msgstr "marzo"
  626. #: utils/dates.py:18
  627. msgid "April"
  628. msgstr "abril"
  629. #: utils/dates.py:18
  630. msgid "May"
  631. msgstr "maio"
  632. #: utils/dates.py:18
  633. msgid "June"
  634. msgstr "xuсo"
  635. #: utils/dates.py:19
  636. msgid "July"
  637. msgstr "xullo"
  638. #: utils/dates.py:19
  639. msgid "August"
  640. msgstr "agosto"
  641. #: utils/dates.py:19
  642. msgid "September"
  643. msgstr "setembro"
  644. #: utils/dates.py:19
  645. msgid "October"
  646. msgstr "outubro"
  647. #: utils/dates.py:19
  648. msgid "November"
  649. msgstr "novembro"
  650. #: utils/dates.py:20
  651. msgid "December"
  652. msgstr "decembro"
  653. #: utils/dates.py:23
  654. msgid "jan"
  655. msgstr "xan"
  656. #: utils/dates.py:23
  657. msgid "feb"
  658. msgstr "feb"
  659. #: utils/dates.py:23
  660. msgid "mar"
  661. msgstr "mar"
  662. #: utils/dates.py:23
  663. msgid "apr"
  664. msgstr "abr"
  665. #: utils/dates.py:23
  666. msgid "may"
  667. msgstr "mai"
  668. #: utils/dates.py:23
  669. msgid "jun"
  670. msgstr "xuс"
  671. #: utils/dates.py:24
  672. msgid "jul"
  673. msgstr "xul"
  674. #: utils/dates.py:24
  675. msgid "aug"
  676. msgstr "ago"
  677. #: utils/dates.py:24
  678. msgid "sep"
  679. msgstr "set"
  680. #: utils/dates.py:24
  681. msgid "oct"
  682. msgstr "out"
  683. #: utils/dates.py:24
  684. msgid "nov"
  685. msgstr "nov"
  686. #: utils/dates.py:24
  687. msgid "dec"
  688. msgstr "dec"
  689. #: utils/dates.py:31
  690. msgctxt "abbrev. month"
  691. msgid "Jan."
  692. msgstr "xan."
  693. #: utils/dates.py:32
  694. msgctxt "abbrev. month"
  695. msgid "Feb."
  696. msgstr "feb."
  697. #: utils/dates.py:33
  698. msgctxt "abbrev. month"
  699. msgid "March"
  700. msgstr "mar."
  701. #: utils/dates.py:34
  702. msgctxt "abbrev. month"
  703. msgid "April"
  704. msgstr "abr."
  705. #: utils/dates.py:35
  706. msgctxt "abbrev. month"
  707. msgid "May"
  708. msgstr "maio"
  709. #: utils/dates.py:36
  710. msgctxt "abbrev. month"
  711. msgid "June"
  712. msgstr "xuсo"
  713. #: utils/dates.py:37
  714. msgctxt "abbrev. month"
  715. msgid "July"
  716. msgstr "xul."
  717. #: utils/dates.py:38
  718. msgctxt "abbrev. month"
  719. msgid "Aug."
  720. msgstr "ago."
  721. #: utils/dates.py:39
  722. msgctxt "abbrev. month"
  723. msgid "Sept."
  724. msgstr "set."
  725. #: utils/dates.py:40
  726. msgctxt "abbrev. month"
  727. msgid "Oct."
  728. msgstr "out."
  729. #: utils/dates.py:41
  730. msgctxt "abbrev. month"
  731. msgid "Nov."
  732. msgstr "nov."
  733. #: utils/dates.py:42
  734. msgctxt "abbrev. month"
  735. msgid "Dec."
  736. msgstr "dec."
  737. #: utils/dates.py:45
  738. msgctxt "alt. month"
  739. msgid "January"
  740. msgstr "xaneiro"
  741. #: utils/dates.py:46
  742. msgctxt "alt. month"
  743. msgid "February"
  744. msgstr "febreiro"
  745. #: utils/dates.py:47
  746. msgctxt "alt. month"
  747. msgid "March"
  748. msgstr "marzo"
  749. #: utils/dates.py:48
  750. msgctxt "alt. month"
  751. msgid "April"
  752. msgstr "abril"
  753. #: utils/dates.py:49
  754. msgctxt "alt. month"
  755. msgid "May"
  756. msgstr "maio"
  757. #: utils/dates.py:50
  758. msgctxt "alt. month"
  759. msgid "June"
  760. msgstr "xuсo"
  761. #: utils/dates.py:51
  762. msgctxt "alt. month"
  763. msgid "July"
  764. msgstr "xullo"
  765. #: utils/dates.py:52
  766. msgctxt "alt. month"
  767. msgid "August"
  768. msgstr "agosto"
  769. #: utils/dates.py:53
  770. msgctxt "alt. month"
  771. msgid "September"
  772. msgstr "setembro"
  773. #: utils/dates.py:54
  774. msgctxt "alt. month"
  775. msgid "October"
  776. msgstr "outubro"
  777. #: utils/dates.py:55
  778. msgctxt "alt. month"
  779. msgid "November"
  780. msgstr "novembro"
  781. #: utils/dates.py:56
  782. msgctxt "alt. month"
  783. msgid "December"
  784. msgstr "decembro"
  785. #: utils/text.py:136
  786. msgid "or"
  787. msgstr "ou"
  788. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  789. #: utils/text.py:153
  790. msgid ", "
  791. msgstr ", "
  792. #: utils/timesince.py:21
  793. msgid "year"
  794. msgid_plural "years"
  795. msgstr[0] "ano"
  796. msgstr[1] "anos"
  797. #: utils/timesince.py:22
  798. msgid "month"
  799. msgid_plural "months"
  800. msgstr[0] "mes"
  801. msgstr[1] "meses"
  802. #: utils/timesince.py:23
  803. msgid "week"
  804. msgid_plural "weeks"
  805. msgstr[0] "semana"
  806. msgstr[1] "semanas"
  807. #: utils/timesince.py:24
  808. msgid "day"
  809. msgid_plural "days"
  810. msgstr[0] "dнa"
  811. msgstr[1] "dнas"
  812. #: utils/timesince.py:25
  813. msgid "hour"
  814. msgid_plural "hours"
  815. msgstr[0] "hora"
  816. msgstr[1] "horas"
  817. #: utils/timesince.py:26
  818. msgid "minute"
  819. msgid_plural "minutes"
  820. msgstr[0] "minuto"
  821. msgstr[1] "minutos"
  822. #: utils/timesince.py:45
  823. msgid "minutes"
  824. msgstr "minutos"
  825. #: utils/timesince.py:50
  826. #, python-format
  827. msgid "%(number)d %(type)s"
  828. msgstr "%(number)d %(type)s"
  829. #: utils/timesince.py:56
  830. #, python-format
  831. msgid ", %(number)d %(type)s"
  832. msgstr ", %(number)d %(type)s"
  833. #: utils/translation/trans_real.py:568
  834. msgid "DATE_FORMAT"
  835. msgstr "d-m-Y"
  836. #: utils/translation/trans_real.py:569
  837. msgid "DATETIME_FORMAT"
  838. msgstr "d-m-Y H:i"
  839. #: utils/translation/trans_real.py:570
  840. msgid "TIME_FORMAT"
  841. msgstr "H:i"
  842. #: utils/translation/trans_real.py:591
  843. msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
  844. msgstr "m Y"
  845. #: utils/translation/trans_real.py:592
  846. msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
  847. msgstr "d m"
  848. #: views/generic/create_update.py:121
  849. #, python-format
  850. msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
  851. msgstr "Creouse correctamente o/a %(verbose_name)s ."
  852. #: views/generic/create_update.py:164
  853. #, python-format
  854. msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
  855. msgstr "Actualizouse correctamente o/a %(verbose_name)s."
  856. #: views/generic/create_update.py:207
  857. #, python-format
  858. msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
  859. msgstr "Eliminouse o/a %(verbose_name)s"
  860. #: views/generic/dates.py:33
  861. msgid "No year specified"
  862. msgstr "Non se especificou un ano"
  863. #: views/generic/dates.py:58
  864. msgid "No month specified"
  865. msgstr "Non se especificou un mes"
  866. #: views/generic/dates.py:99
  867. msgid "No day specified"
  868. msgstr "Non se especificou un dнa"
  869. #: views/generic/dates.py:138
  870. msgid "No week specified"
  871. msgstr "Non se especificou unha semana"
  872. #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
  873. #, python-format
  874. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  875. msgstr "Non hai %(verbose_name_plural)s dispoсibles"
  876. #: views/generic/dates.py:466
  877. #, python-format
  878. msgid ""
  879. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  880. "allow_future is False."
  881. msgstr ""
  882. "Non hai dispoсibles %(verbose_name_plural)s futuros/as porque %(class_name)s."
  883. "allow_futuro й False"
  884. #: views/generic/dates.py:500
  885. #, python-format
  886. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  887. msgstr "A cadea de data '%(datestr)s' non й vбlida para o formato '%(format)s'"
  888. #: views/generic/detail.py:51
  889. #, python-format
  890. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  891. msgstr "Non se atopou ningъn/ha %(verbose_name)s que coincidise coa consulta"
  892. #: views/generic/list.py:47
  893. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  894. msgstr "A pбxina non й 'last' nin se pode converter a int."
  895. #: views/generic/list.py:52
  896. #, python-format
  897. msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
  898. msgstr "Pбxina non vбlida (%(page_number)s)"
  899. #: views/generic/list.py:119
  900. #, python-format
  901. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  902. msgstr "A lista estб baleira pero '%(class_name)s.allow_empty' й False."