PageRenderTime 165ms CodeModel.GetById 18ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 0ms

/django/conf/locale/nn/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 1138 lines | 884 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | 9448e5b262bf09db4db1eaef71fdd192 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:10-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-07 08:22+0000\n"
  9. "Last-Translator: hgrimelid <havard@grimelid.com>\n"
  10. "Language-Team: Norwegian Nynorsk <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: nn\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16. #: conf/global_settings.py:44
  17. msgid "Arabic"
  18. msgstr "Arabisk"
  19. #: conf/global_settings.py:45
  20. msgid "Azerbaijani"
  21. msgstr "Aserbajansk"
  22. #: conf/global_settings.py:46
  23. msgid "Bulgarian"
  24. msgstr "Bulgarsk"
  25. #: conf/global_settings.py:47
  26. msgid "Bengali"
  27. msgstr "Bengalsk"
  28. #: conf/global_settings.py:48
  29. msgid "Bosnian"
  30. msgstr "Bosnisk"
  31. #: conf/global_settings.py:49
  32. msgid "Catalan"
  33. msgstr "Katalansk"
  34. #: conf/global_settings.py:50
  35. msgid "Czech"
  36. msgstr "Tsjekkisk"
  37. #: conf/global_settings.py:51
  38. msgid "Welsh"
  39. msgstr "Walisisk"
  40. #: conf/global_settings.py:52
  41. msgid "Danish"
  42. msgstr "Dansk"
  43. #: conf/global_settings.py:53
  44. msgid "German"
  45. msgstr "Tysk"
  46. #: conf/global_settings.py:54
  47. msgid "Greek"
  48. msgstr "Gresk"
  49. #: conf/global_settings.py:55
  50. msgid "English"
  51. msgstr "Engelsk"
  52. #: conf/global_settings.py:56
  53. msgid "British English"
  54. msgstr "Engelsk (britisk)"
  55. #: conf/global_settings.py:57
  56. msgid "Spanish"
  57. msgstr "Spansk"
  58. #: conf/global_settings.py:58
  59. msgid "Argentinian Spanish"
  60. msgstr "Argentinsk spansk"
  61. #: conf/global_settings.py:59
  62. msgid "Mexican Spanish"
  63. msgstr "Spansk (meksikansk)"
  64. #: conf/global_settings.py:60
  65. msgid "Estonian"
  66. msgstr "Estisk"
  67. #: conf/global_settings.py:61
  68. msgid "Basque"
  69. msgstr "Baskisk"
  70. #: conf/global_settings.py:62
  71. msgid "Persian"
  72. msgstr "Persisk"
  73. #: conf/global_settings.py:63
  74. msgid "Finnish"
  75. msgstr "Finsk"
  76. #: conf/global_settings.py:64
  77. msgid "French"
  78. msgstr "Fransk"
  79. #: conf/global_settings.py:65
  80. msgid "Frisian"
  81. msgstr "Frisisk"
  82. #: conf/global_settings.py:66
  83. msgid "Irish"
  84. msgstr "Irsk"
  85. #: conf/global_settings.py:67
  86. msgid "Galician"
  87. msgstr "Galisisk"
  88. #: conf/global_settings.py:68
  89. msgid "Hebrew"
  90. msgstr "Hebraisk"
  91. #: conf/global_settings.py:69
  92. msgid "Hindi"
  93. msgstr "Hindi"
  94. #: conf/global_settings.py:70
  95. msgid "Croatian"
  96. msgstr "Kroatisk"
  97. #: conf/global_settings.py:71
  98. msgid "Hungarian"
  99. msgstr "Ungarsk"
  100. #: conf/global_settings.py:72
  101. msgid "Indonesian"
  102. msgstr "Indonesisk"
  103. #: conf/global_settings.py:73
  104. msgid "Icelandic"
  105. msgstr "Islandsk"
  106. #: conf/global_settings.py:74
  107. msgid "Italian"
  108. msgstr "Italiensk"
  109. #: conf/global_settings.py:75
  110. msgid "Japanese"
  111. msgstr "Japansk"
  112. #: conf/global_settings.py:76
  113. msgid "Georgian"
  114. msgstr "Georgisk"
  115. #: conf/global_settings.py:77
  116. msgid "Khmer"
  117. msgstr "Khmer"
  118. #: conf/global_settings.py:78
  119. msgid "Kannada"
  120. msgstr "Kannada"
  121. #: conf/global_settings.py:79
  122. msgid "Korean"
  123. msgstr "Koreansk"
  124. #: conf/global_settings.py:80
  125. msgid "Lithuanian"
  126. msgstr "Litauisk"
  127. #: conf/global_settings.py:81
  128. msgid "Latvian"
  129. msgstr "Latvisk"
  130. #: conf/global_settings.py:82
  131. msgid "Macedonian"
  132. msgstr "Makedonsk"
  133. #: conf/global_settings.py:83
  134. msgid "Malayalam"
  135. msgstr "Malayalam"
  136. #: conf/global_settings.py:84
  137. msgid "Mongolian"
  138. msgstr "Mongolsk"
  139. #: conf/global_settings.py:85
  140. msgid "Dutch"
  141. msgstr "Nederlandsk"
  142. #: conf/global_settings.py:86
  143. msgid "Norwegian"
  144. msgstr "Norsk"
  145. #: conf/global_settings.py:87
  146. msgid "Norwegian Bokmal"
  147. msgstr "Norsk (bokmЕl)"
  148. #: conf/global_settings.py:88
  149. msgid "Norwegian Nynorsk"
  150. msgstr "Norsk (nynorsk)"
  151. #: conf/global_settings.py:89
  152. msgid "Punjabi"
  153. msgstr "Punjabi"
  154. #: conf/global_settings.py:90
  155. msgid "Polish"
  156. msgstr "Polsk"
  157. #: conf/global_settings.py:91
  158. msgid "Portuguese"
  159. msgstr "Portugisisk"
  160. #: conf/global_settings.py:92
  161. msgid "Brazilian Portuguese"
  162. msgstr "Brasiliansk portugisisk"
  163. #: conf/global_settings.py:93
  164. msgid "Romanian"
  165. msgstr "Rumensk"
  166. #: conf/global_settings.py:94
  167. msgid "Russian"
  168. msgstr "Russisk"
  169. #: conf/global_settings.py:95
  170. msgid "Slovak"
  171. msgstr "Slovakisk"
  172. #: conf/global_settings.py:96
  173. msgid "Slovenian"
  174. msgstr "Slovensk"
  175. #: conf/global_settings.py:97
  176. msgid "Albanian"
  177. msgstr "Albansk"
  178. #: conf/global_settings.py:98
  179. msgid "Serbian"
  180. msgstr "Serbisk"
  181. #: conf/global_settings.py:99
  182. msgid "Serbian Latin"
  183. msgstr "Serbisk latin"
  184. #: conf/global_settings.py:100
  185. msgid "Swedish"
  186. msgstr "Svensk"
  187. #: conf/global_settings.py:101
  188. msgid "Tamil"
  189. msgstr "Tamil"
  190. #: conf/global_settings.py:102
  191. msgid "Telugu"
  192. msgstr "Telugu"
  193. #: conf/global_settings.py:103
  194. msgid "Thai"
  195. msgstr "Thai"
  196. #: conf/global_settings.py:104
  197. msgid "Turkish"
  198. msgstr "Tyrkisk"
  199. #: conf/global_settings.py:105
  200. msgid "Ukrainian"
  201. msgstr "Ukrainsk"
  202. #: conf/global_settings.py:106
  203. msgid "Urdu"
  204. msgstr "Urdu"
  205. #: conf/global_settings.py:107
  206. msgid "Vietnamese"
  207. msgstr "Vietnamesisk"
  208. #: conf/global_settings.py:108
  209. msgid "Simplified Chinese"
  210. msgstr "Simplifisert kinesisk"
  211. #: conf/global_settings.py:109
  212. msgid "Traditional Chinese"
  213. msgstr "Tradisjonell kinesisk"
  214. #: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
  215. msgid "Enter a valid value."
  216. msgstr "Oppgje ein gyldig verdi."
  217. #: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
  218. msgid "This URL appears to be a broken link."
  219. msgstr "Nettadressa fЬrer til ei side som ikkje eksisterar."
  220. #: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
  221. msgid "Enter a valid URL."
  222. msgstr "Oppgje ei gyldig nettadresse."
  223. #: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
  224. msgid "Enter a valid e-mail address."
  225. msgstr "Oppgje ei gyldig e-postadresse."
  226. #: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
  227. msgid ""
  228. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  229. msgstr ""
  230. "Oppgje ein gyldig 'slug' som bestЕr av bokstavar, nummer, understrekar eller "
  231. "bindestrekar."
  232. #: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
  233. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  234. msgstr "Oppgje ei gyldig IPv4-adresse."
  235. #: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
  236. msgid "Enter only digits separated by commas."
  237. msgstr "Oppgje berre tall skild med komma."
  238. #: core/validators.py:153
  239. #, python-format
  240. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  241. msgstr "Verdien mЕ minimum ha %(limit_value)s teikn (den er %(show_value)s)."
  242. #: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
  243. #, python-format
  244. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  245. msgstr "Verdien mЕ vere mindre enn eller lik %(limit_value)s."
  246. #: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
  247. #, python-format
  248. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  249. msgstr "Verdien mЕ vere stЬrre enn eller lik %(limit_value)s."
  250. #: core/validators.py:182
  251. #, python-format
  252. msgid ""
  253. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
  254. "(show_value)d)."
  255. msgstr "Verdien mЕ minimum ha %(limit_value)d teikn (den er %(show_value)d)."
  256. #: core/validators.py:188
  257. #, python-format
  258. msgid ""
  259. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
  260. "(show_value)d)."
  261. msgstr ""
  262. "Verdien kan maksimalt ha %(limit_value)d teikn (den er %(show_value)d)."
  263. #: db/models/base.py:769
  264. #, python-format
  265. msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
  266. msgstr "%(field_name)s mЕ vere unik for %(date_field)s %(lookup)s."
  267. #: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
  268. #, python-format
  269. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  270. msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s fins allereie."
  271. #: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
  272. msgid "and"
  273. msgstr "og"
  274. #: db/models/fields/__init__.py:63
  275. #, python-format
  276. msgid "Value %r is not a valid choice."
  277. msgstr "Verdi %r er eit ugyldig val."
  278. #: db/models/fields/__init__.py:64
  279. msgid "This field cannot be null."
  280. msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt."
  281. #: db/models/fields/__init__.py:65
  282. msgid "This field cannot be blank."
  283. msgstr "Feltet kan ikkje vere tomt."
  284. #: db/models/fields/__init__.py:70
  285. #, python-format
  286. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  287. msgstr "Felt av typen: %(field_type)s"
  288. #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
  289. #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
  290. #: db/models/fields/__init__.py:1018
  291. msgid "Integer"
  292. msgstr "Heiltal"
  293. #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
  294. msgid "This value must be an integer."
  295. msgstr "Verdien mЕ vere eit heltall."
  296. #: db/models/fields/__init__.py:493
  297. msgid "This value must be either True or False."
  298. msgstr "Verdien mЕ vere True eller False."
  299. #: db/models/fields/__init__.py:495
  300. msgid "Boolean (Either True or False)"
  301. msgstr "Boolsk (True eller False)"
  302. #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
  303. #, python-format
  304. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  305. msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s teikn)"
  306. #: db/models/fields/__init__.py:570
  307. msgid "Comma-separated integers"
  308. msgstr "Heiltal skild med komma"
  309. #: db/models/fields/__init__.py:584
  310. msgid "Date (without time)"
  311. msgstr "Dato (utan tid)"
  312. #: db/models/fields/__init__.py:588
  313. msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
  314. msgstr "Oppgje ein gyldig dato pЕ forma ееее-MM-DD."
  315. #: db/models/fields/__init__.py:589
  316. #, python-format
  317. msgid "Invalid date: %s"
  318. msgstr "Ugyldig dato: %s"
  319. #: db/models/fields/__init__.py:670
  320. msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  321. msgstr "Oppgje dato og tid pЕ forma ееее-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
  322. #: db/models/fields/__init__.py:672
  323. msgid "Date (with time)"
  324. msgstr "Dato (med tid)"
  325. #: db/models/fields/__init__.py:746
  326. msgid "This value must be a decimal number."
  327. msgstr "Verdien mЕ vere eit desimaltall."
  328. #: db/models/fields/__init__.py:748
  329. msgid "Decimal number"
  330. msgstr "Desimaltall"
  331. #: db/models/fields/__init__.py:803
  332. msgid "E-mail address"
  333. msgstr "E-postadresse"
  334. #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
  335. #: db/models/fields/files.py:326
  336. msgid "File path"
  337. msgstr "Filsti"
  338. #: db/models/fields/__init__.py:841
  339. msgid "This value must be a float."
  340. msgstr "Verdien mЕ vere eit flyttall."
  341. #: db/models/fields/__init__.py:843
  342. msgid "Floating point number"
  343. msgstr "Flyttall"
  344. #: db/models/fields/__init__.py:902
  345. msgid "Big (8 byte) integer"
  346. msgstr "Stort (8 bitar) heiltal"
  347. #: db/models/fields/__init__.py:915
  348. msgid "IP address"
  349. msgstr "IP-adresse"
  350. #: db/models/fields/__init__.py:931
  351. msgid "This value must be either None, True or False."
  352. msgstr "Verdien mЕ vere None, True eller False."
  353. #: db/models/fields/__init__.py:933
  354. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  355. msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
  356. #: db/models/fields/__init__.py:1024
  357. msgid "Text"
  358. msgstr "Tekst"
  359. #: db/models/fields/__init__.py:1040
  360. msgid "Time"
  361. msgstr "Tid"
  362. #: db/models/fields/__init__.py:1044
  363. msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  364. msgstr "Oppgje tida pЕ forma TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
  365. #: db/models/fields/__init__.py:1120
  366. msgid "URL"
  367. msgstr "Nettadresse"
  368. #: db/models/fields/__init__.py:1136
  369. msgid "XML text"
  370. msgstr "XML-tekst"
  371. #: db/models/fields/related.py:815
  372. #, python-format
  373. msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
  374. msgstr "Modellen %(model)s med primФrnЬkkelen %(pk)r eksisterer ikkje."
  375. #: db/models/fields/related.py:817
  376. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  377. msgstr "PrimФrnЬkkel (type bestemt av relatert felt)"
  378. #: db/models/fields/related.py:941
  379. msgid "One-to-one relationship"
  380. msgstr "Ein-til-ein-forhold"
  381. #: db/models/fields/related.py:1003
  382. msgid "Many-to-many relationship"
  383. msgstr "Mange-til-mange-forhold"
  384. #: db/models/fields/related.py:1023
  385. msgid ""
  386. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  387. msgstr ""
  388. "Hald nede \"Control\", eller \"Command\" pЕ ein Mac, for Е velge meir enn "
  389. "Иin."
  390. #: forms/fields.py:66
  391. msgid "This field is required."
  392. msgstr "Feltet er pЕkravd."
  393. #: forms/fields.py:221
  394. msgid "Enter a whole number."
  395. msgstr "Oppgje eit heiltall."
  396. #: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
  397. msgid "Enter a number."
  398. msgstr "Oppgje eit tall."
  399. #: forms/fields.py:277
  400. #, python-format
  401. msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
  402. msgstr "Verdien kan ikkje ha meir enn %s siffer totalt."
  403. #: forms/fields.py:278
  404. #, python-format
  405. msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
  406. msgstr "Verdien kan ikkie ha meir enn %s desimalar."
  407. #: forms/fields.py:279
  408. #, python-format
  409. msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
  410. msgstr "Verdien kan ikkje ha meir enn %s siffer framfor komma."
  411. #: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
  412. msgid "Enter a valid date."
  413. msgstr "Oppgje ein gyldig dato."
  414. #: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
  415. msgid "Enter a valid time."
  416. msgstr "Oppgje eit gyldig tidspunkt."
  417. #: forms/fields.py:396
  418. msgid "Enter a valid date/time."
  419. msgstr "Oppgje gyldig dato og tidspunkt."
  420. #: forms/fields.py:460
  421. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  422. msgstr "Inga fil vart sendt. Sjekk \"encoding\"-typen pЕ skjemaet."
  423. #: forms/fields.py:461
  424. msgid "No file was submitted."
  425. msgstr "Inga fil vart sendt."
  426. #: forms/fields.py:462
  427. msgid "The submitted file is empty."
  428. msgstr "Fila er tom."
  429. #: forms/fields.py:463
  430. #, python-format
  431. msgid ""
  432. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  433. msgstr "Filnamnet kan maksimalt ha %(max)d teikn (det har %(length)d)."
  434. #: forms/fields.py:464
  435. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  436. msgstr "Last enten opp ei fil eller huk av i avkryssingsboksen."
  437. #: forms/fields.py:518
  438. msgid ""
  439. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  440. "corrupted image."
  441. msgstr ""
  442. "Last opp eit gyldig bilete. Fila du lasta opp var Ьdelagt eller ikkje eit "
  443. "bilete."
  444. #: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
  445. #, python-format
  446. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  447. msgstr ""
  448. "Velg eit gyldig valg. %(value)s er ikkje eit av dei tilgjengelege valga."
  449. #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
  450. msgid "Enter a list of values."
  451. msgstr "Oppgje ei liste med verdiar."
  452. #: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
  453. msgid "Order"
  454. msgstr "RekkefЬlge"
  455. #: forms/formsets.py:309
  456. msgid "Delete"
  457. msgstr "Slett"
  458. #: forms/models.py:556
  459. #, python-format
  460. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  461. msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s."
  462. #: forms/models.py:560
  463. #, python-format
  464. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  465. msgstr "Korriger dupliserte data for %(field)s, som mЕ vere unike."
  466. #: forms/models.py:566
  467. #, python-format
  468. msgid ""
  469. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  470. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  471. msgstr ""
  472. "Korriger dupliserte data for %(field_name)s, som mЕ vere unike for %(lookup)"
  473. "s i %(date_field)s."
  474. #: forms/models.py:574
  475. msgid "Please correct the duplicate values below."
  476. msgstr "Korriger dei dupliserte verdiane nedanfor."
  477. #: forms/models.py:835
  478. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  479. msgstr ""
  480. "PrimФrnЬkkelen er ikkje den samme som foreldreinstansen sin primФrnЬkkel."
  481. #: forms/models.py:896
  482. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  483. msgstr "Velg eit gyldig valg. Valget er ikkje eit av dei tilgjengelege valga."
  484. #: forms/models.py:986
  485. #, python-format
  486. msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
  487. msgstr "Velg eit gyldig valg. %s er ikkje eit av dei tilgjengelege valga."
  488. #: forms/models.py:988
  489. #, python-format
  490. msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
  491. msgstr "\"%s\" er ikkje ein gyldig verdi for ein primФrnЬkkel."
  492. #: forms/widgets.py:299
  493. msgid "Currently"
  494. msgstr "Noverande"
  495. #: forms/widgets.py:300
  496. msgid "Change"
  497. msgstr "Endre"
  498. #: forms/widgets.py:301
  499. msgid "Clear"
  500. msgstr "TЬm"
  501. #: forms/widgets.py:548
  502. msgid "Unknown"
  503. msgstr "Ukjend"
  504. #: forms/widgets.py:548
  505. msgid "Yes"
  506. msgstr "Ja"
  507. #: forms/widgets.py:548
  508. msgid "No"
  509. msgstr "Nei"
  510. #: template/defaultfilters.py:777
  511. msgid "yes,no,maybe"
  512. msgstr "ja,nei,kanskje"
  513. #: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
  514. #, python-format
  515. msgid "%(size)d byte"
  516. msgid_plural "%(size)d bytes"
  517. msgstr[0] "%(size)d byte"
  518. msgstr[1] "%(size)d bytes"
  519. #: template/defaultfilters.py:812
  520. #, python-format
  521. msgid "%s KB"
  522. msgstr "%s KB"
  523. #: template/defaultfilters.py:814
  524. #, python-format
  525. msgid "%s MB"
  526. msgstr "%s MB"
  527. #: template/defaultfilters.py:816
  528. #, python-format
  529. msgid "%s GB"
  530. msgstr "%s GB"
  531. #: template/defaultfilters.py:818
  532. #, python-format
  533. msgid "%s TB"
  534. msgstr "%s TB"
  535. #: template/defaultfilters.py:819
  536. #, python-format
  537. msgid "%s PB"
  538. msgstr "%s PB"
  539. #: utils/dateformat.py:42
  540. msgid "p.m."
  541. msgstr "p.m."
  542. #: utils/dateformat.py:43
  543. msgid "a.m."
  544. msgstr "a.m."
  545. #: utils/dateformat.py:48
  546. msgid "PM"
  547. msgstr "PM"
  548. #: utils/dateformat.py:49
  549. msgid "AM"
  550. msgstr "AM"
  551. #: utils/dateformat.py:98
  552. msgid "midnight"
  553. msgstr "midnatt"
  554. #: utils/dateformat.py:100
  555. msgid "noon"
  556. msgstr "12:00"
  557. #: utils/dates.py:6
  558. msgid "Monday"
  559. msgstr "mЕndag"
  560. #: utils/dates.py:6
  561. msgid "Tuesday"
  562. msgstr "tysdag"
  563. #: utils/dates.py:6
  564. msgid "Wednesday"
  565. msgstr "onsdag"
  566. #: utils/dates.py:6
  567. msgid "Thursday"
  568. msgstr "torsdag"
  569. #: utils/dates.py:6
  570. msgid "Friday"
  571. msgstr "fredag"
  572. #: utils/dates.py:7
  573. msgid "Saturday"
  574. msgstr "laurdag"
  575. #: utils/dates.py:7
  576. msgid "Sunday"
  577. msgstr "sЬndag"
  578. #: utils/dates.py:10
  579. msgid "Mon"
  580. msgstr "man"
  581. #: utils/dates.py:10
  582. msgid "Tue"
  583. msgstr "tys"
  584. #: utils/dates.py:10
  585. msgid "Wed"
  586. msgstr "ons"
  587. #: utils/dates.py:10
  588. msgid "Thu"
  589. msgstr "tor"
  590. #: utils/dates.py:10
  591. msgid "Fri"
  592. msgstr "fre"
  593. #: utils/dates.py:11
  594. msgid "Sat"
  595. msgstr "lau"
  596. #: utils/dates.py:11
  597. msgid "Sun"
  598. msgstr "sЬn"
  599. #: utils/dates.py:18
  600. msgid "January"
  601. msgstr "januar"
  602. #: utils/dates.py:18
  603. msgid "February"
  604. msgstr "februar"
  605. #: utils/dates.py:18
  606. msgid "March"
  607. msgstr "mars"
  608. #: utils/dates.py:18
  609. msgid "April"
  610. msgstr "april"
  611. #: utils/dates.py:18
  612. msgid "May"
  613. msgstr "mai"
  614. #: utils/dates.py:18
  615. msgid "June"
  616. msgstr "juni"
  617. #: utils/dates.py:19
  618. msgid "July"
  619. msgstr "juli"
  620. #: utils/dates.py:19
  621. msgid "August"
  622. msgstr "august"
  623. #: utils/dates.py:19
  624. msgid "September"
  625. msgstr "september"
  626. #: utils/dates.py:19
  627. msgid "October"
  628. msgstr "oktober"
  629. #: utils/dates.py:19
  630. msgid "November"
  631. msgstr "november"
  632. #: utils/dates.py:20
  633. msgid "December"
  634. msgstr "desember"
  635. #: utils/dates.py:23
  636. msgid "jan"
  637. msgstr "jan"
  638. #: utils/dates.py:23
  639. msgid "feb"
  640. msgstr "feb"
  641. #: utils/dates.py:23
  642. msgid "mar"
  643. msgstr "mars"
  644. #: utils/dates.py:23
  645. msgid "apr"
  646. msgstr "april"
  647. #: utils/dates.py:23
  648. msgid "may"
  649. msgstr "mai"
  650. #: utils/dates.py:23
  651. msgid "jun"
  652. msgstr "juni"
  653. #: utils/dates.py:24
  654. msgid "jul"
  655. msgstr "juli"
  656. #: utils/dates.py:24
  657. msgid "aug"
  658. msgstr "aug"
  659. #: utils/dates.py:24
  660. msgid "sep"
  661. msgstr "sep"
  662. #: utils/dates.py:24
  663. msgid "oct"
  664. msgstr "okt"
  665. #: utils/dates.py:24
  666. msgid "nov"
  667. msgstr "nov"
  668. #: utils/dates.py:24
  669. msgid "dec"
  670. msgstr "des"
  671. #: utils/dates.py:31
  672. msgctxt "abbrev. month"
  673. msgid "Jan."
  674. msgstr "jan."
  675. #: utils/dates.py:32
  676. msgctxt "abbrev. month"
  677. msgid "Feb."
  678. msgstr "feb."
  679. #: utils/dates.py:33
  680. msgctxt "abbrev. month"
  681. msgid "March"
  682. msgstr "mars"
  683. #: utils/dates.py:34
  684. msgctxt "abbrev. month"
  685. msgid "April"
  686. msgstr "april"
  687. #: utils/dates.py:35
  688. msgctxt "abbrev. month"
  689. msgid "May"
  690. msgstr "mai"
  691. #: utils/dates.py:36
  692. msgctxt "abbrev. month"
  693. msgid "June"
  694. msgstr "juni"
  695. #: utils/dates.py:37
  696. msgctxt "abbrev. month"
  697. msgid "July"
  698. msgstr "juli"
  699. #: utils/dates.py:38
  700. msgctxt "abbrev. month"
  701. msgid "Aug."
  702. msgstr "aug."
  703. #: utils/dates.py:39
  704. msgctxt "abbrev. month"
  705. msgid "Sept."
  706. msgstr "sep."
  707. #: utils/dates.py:40
  708. msgctxt "abbrev. month"
  709. msgid "Oct."
  710. msgstr "okt."
  711. #: utils/dates.py:41
  712. msgctxt "abbrev. month"
  713. msgid "Nov."
  714. msgstr "nov."
  715. #: utils/dates.py:42
  716. msgctxt "abbrev. month"
  717. msgid "Dec."
  718. msgstr "des."
  719. #: utils/dates.py:45
  720. msgctxt "alt. month"
  721. msgid "January"
  722. msgstr "Januar"
  723. #: utils/dates.py:46
  724. msgctxt "alt. month"
  725. msgid "February"
  726. msgstr "Februar"
  727. #: utils/dates.py:47
  728. msgctxt "alt. month"
  729. msgid "March"
  730. msgstr "Mars"
  731. #: utils/dates.py:48
  732. msgctxt "alt. month"
  733. msgid "April"
  734. msgstr "April"
  735. #: utils/dates.py:49
  736. msgctxt "alt. month"
  737. msgid "May"
  738. msgstr "Mai"
  739. #: utils/dates.py:50
  740. msgctxt "alt. month"
  741. msgid "June"
  742. msgstr "Juni"
  743. #: utils/dates.py:51
  744. msgctxt "alt. month"
  745. msgid "July"
  746. msgstr "Juli"
  747. #: utils/dates.py:52
  748. msgctxt "alt. month"
  749. msgid "August"
  750. msgstr "August"
  751. #: utils/dates.py:53
  752. msgctxt "alt. month"
  753. msgid "September"
  754. msgstr "September"
  755. #: utils/dates.py:54
  756. msgctxt "alt. month"
  757. msgid "October"
  758. msgstr "Oktober"
  759. #: utils/dates.py:55
  760. msgctxt "alt. month"
  761. msgid "November"
  762. msgstr "November"
  763. #: utils/dates.py:56
  764. msgctxt "alt. month"
  765. msgid "December"
  766. msgstr "Desember"
  767. #: utils/text.py:136
  768. msgid "or"
  769. msgstr "eller"
  770. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  771. #: utils/text.py:153
  772. msgid ", "
  773. msgstr ", "
  774. #: utils/timesince.py:21
  775. msgid "year"
  776. msgid_plural "years"
  777. msgstr[0] "Еr"
  778. msgstr[1] "Еr"
  779. #: utils/timesince.py:22
  780. msgid "month"
  781. msgid_plural "months"
  782. msgstr[0] "mЕnad"
  783. msgstr[1] "mЕnadar"
  784. #: utils/timesince.py:23
  785. msgid "week"
  786. msgid_plural "weeks"
  787. msgstr[0] "veke"
  788. msgstr[1] "veker"
  789. #: utils/timesince.py:24
  790. msgid "day"
  791. msgid_plural "days"
  792. msgstr[0] "dag"
  793. msgstr[1] "dagar"
  794. #: utils/timesince.py:25
  795. msgid "hour"
  796. msgid_plural "hours"
  797. msgstr[0] "time"
  798. msgstr[1] "timar"
  799. #: utils/timesince.py:26
  800. msgid "minute"
  801. msgid_plural "minutes"
  802. msgstr[0] "minutt"
  803. msgstr[1] "minuttar"
  804. #: utils/timesince.py:45
  805. msgid "minutes"
  806. msgstr "minuttar"
  807. #: utils/timesince.py:50
  808. #, python-format
  809. msgid "%(number)d %(type)s"
  810. msgstr "%(number)d %(type)s"
  811. #: utils/timesince.py:56
  812. #, python-format
  813. msgid ", %(number)d %(type)s"
  814. msgstr ", %(number)d %(type)s"
  815. #: utils/translation/trans_real.py:568
  816. msgid "DATE_FORMAT"
  817. msgstr "j. F Y"
  818. #: utils/translation/trans_real.py:569
  819. msgid "DATETIME_FORMAT"
  820. msgstr "j. F Y H:i"
  821. #: utils/translation/trans_real.py:570
  822. msgid "TIME_FORMAT"
  823. msgstr "H:i"
  824. #: utils/translation/trans_real.py:591
  825. msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
  826. msgstr "F Y"
  827. #: utils/translation/trans_real.py:592
  828. msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
  829. msgstr "j. F"
  830. #: views/generic/create_update.py:121
  831. #, python-format
  832. msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
  833. msgstr "%(verbose_name)s vart oppretta."
  834. #: views/generic/create_update.py:164
  835. #, python-format
  836. msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
  837. msgstr "%(verbose_name)s vart oppdatert."
  838. #: views/generic/create_update.py:207
  839. #, python-format
  840. msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
  841. msgstr "%(verbose_name)s vart sletta."
  842. #: views/generic/dates.py:33
  843. msgid "No year specified"
  844. msgstr "еrstal ikkje spesifisert"
  845. #: views/generic/dates.py:58
  846. msgid "No month specified"
  847. msgstr "MЕnad ikkje spesifisert"
  848. #: views/generic/dates.py:99
  849. msgid "No day specified"
  850. msgstr "Dag ikkje spesifisert"
  851. #: views/generic/dates.py:138
  852. msgid "No week specified"
  853. msgstr "Veke ikkje spesifisert"
  854. #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
  855. #, python-format
  856. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  857. msgstr "%(verbose_name_plural)s tilgjengeleg"
  858. #: views/generic/dates.py:466
  859. #, python-format
  860. msgid ""
  861. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  862. "allow_future is False."
  863. msgstr ""
  864. "Framtidig %(verbose_name_plural)s er ikkje tilgjengeleg fordi %(class_name)s."
  865. "allow_future er sett til False."
  866. #: views/generic/dates.py:500
  867. #, python-format
  868. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  869. msgstr "Ugyldig datostreng '%(datestr)s' gitt format '%(format)s'"
  870. #: views/generic/detail.py:51
  871. #, python-format
  872. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  873. msgstr "Fann ingen %(verbose_name)s som korresponderte med spЬrringa"
  874. #: views/generic/list.py:47
  875. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  876. msgstr "Sida er ikkje 'last' og kan heller ikkje konverterast til eit tal."
  877. #: views/generic/list.py:52
  878. #, python-format
  879. msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
  880. msgstr "Ugyldig side (%(page_number)s)"
  881. #: views/generic/list.py:119
  882. #, python-format
  883. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  884. msgstr "Tom liste og '%(class_name)s.allow_empty' er False."